"ЛИСЬЯ ДОЛИНА"

    Три дня мы шли, почти без остановки. До самого дерева можно было добраться и за день, если бы не глубокий снег, крутые склоны и ловушки местных обитателей. Поскольку для кицунэ это место священно, то они его заколдовали от незваных гостей.

     Этот район огибает невероятно извилистая река и на первый взгляд её можно легко перейти, ведь опираясь на текущий сезон, лёд уже должен быть достаточно толстым, однако лисы при помощи огненной магии установили на речном дне руны, которые немного подогревают воду и не позволяют льду сильно застыть. С одной стороны, вода уже не настолько ледяная, однако в ней всё равно легко получить обморожение, а в такой глуши помощи не дождёшься.

- Толщина льда именно такая, что выдерживает только вес лисы. Я-то пройду, но не ты. - пояснила мне госпожа.

- А здесь нет каких-нибудь тайных проходов?

- Есть, как раз для наших самураев. Высматривай ориентир, два одиноких кедра.

     Несмотря на проинформированность, я не заметил деревья первым, но главным было то, что мы их вообще нашли. На противоположном берегу действительно росли два кедра, в пяти метрах друг от друга. Госпожа Накамура обратилась в лисицу и спокойно ступила на лёд, хвостом смахнув слой снега со слегка выпирающего из него плоского камня. Переходя реку напрямую, госпожа смахнула снег ещё с порядка десяти камней, расставленных в диапазоне полуметра друг от друга.

- Шагай осторожно. - сказала госпожа. - Глубина здесь небольшая, так что не утонешь, но согреваться всё равно придётся.

     Кое-где камни были скользкими, поэтому чтобы удержаться понадёжнее, я вонзал нагинату под лёд и шагал, опираясь и на неё. Примерно через минуту мы оба встали на нужном берегу и двинулись дальше. Примерно через час ходьбы, мы вышли к не очень широкой, но зато глубокой расщелине, через которую можно было легко перепрыгнуть.

- Зима, конечно, даёт нам возможность установить ловушку в реке, но с другой стороны лишает нас другой. - сказала госпожа.

- Это ловушка? - усомнился я. - В неё только слепой попадёт.

     Ничего мне не ответив, госпожа смахнула снег под её ногами, присела и при помощи огненного дыхания избавилась от слоя льда. Увидев результат, я даже ничего не понял... Под нами словно ничего и не было, кроме воздуха, по которому мы шли, точно по камню. Или, вернее сравнить, по идеально чистому стеклу.

- Летом, когда сюда ничто не опадает, кроме листьев, которые мы регулярно убираем, эта пропасть кажется намного шире и незваные гости просто обходят её стороной. А если кто-то бросает вызов лисьей хитрости и каким-то образом вскрывает наш обман, как правило ничем хорошим это не заканчивается. Сделав пять безопасных и уверенных шагов, он натыкается уже на настоящую пропасть и падает в неё.

     А кицунэ основательно подошли к защите своей святыни. Перепрыгнув через опасный участок, мы с госпожой Накамурой двинулись дальше. По её словам, идти нам осталось недолго.

- А на этом недолгом пути ловушки ещё будут.

- Только минное поле.

     "Только минное поле"... "Только", да. Вот теперь я действительно начинаю нервничать. И запах палёного мяса, который я уловил в воздухе через двадцать минут ходьбы, только напряг меня ещё сильнее. Почти у самой окраины поля мы обнаружили чьи-то разорванные и наполовину обгоревшие останки. Для меня идентифицировать погибшего было невозможно, так как я ни разу в жизни не видел это существо. Это было маленькое горбатое животное с густой чёрной шерстью на спине, морщинистой голубой кожей, большими глазами, с длинными когтями и клыками.

- Отороши. - сказала Цуяко. - Совсем ещё маленький и неопытный. Не смог понять, в каких точках сосредоточена магия и наткнулся на руну.

- Это тоже ёкай?

- Да. - кивнула лисица. - Очень редкий, кстати.

- Не знал, что визиты посторонних ёкаев - это норма для вас.

- Это и не норма вовсе.

- Тогда... - снова бросил я взгляд на останки. - Что он здесь делает?

     Приложив руку к подбородку, госпожа ушла в собственные раздумья. Мне уже становилось тошно от запаха горелой плоти, но Цуяко видимо успела к нему привыкнуть за столько лет практики огненной магии.

- Нет, это маловероятно. - что-то заключила она в голове.

- Что маловероятно?

- Не бери в голову. Я выскажу тебе свои мысли, но только когда в них прибавится рациональности. Сейчас же это просто бред.

     Повинуясь ей, я больше не стал спрашивать. Госпожа взяла меня за руку и провела через всё поле. Несмотря на то, что она видела руны как кровь на снегу, я не мог перестать переживать. Каждый раз, когда Цуяко замечала признаки моей паники - например дрожь или пот - она сжимала мою ладонь ещё крепче, отчего мне и правда становилось спокойнее.

     Когда опасности остались позади, я ещё какое-то время не выпускал её руку из своей. Сперва из-за этого госпожа посмотрела на меня растерянно, но через несколько мгновений легко вздохнула, улыбнулась и предложила продолжить наш маршрут, шагая под руку. Хотя у нас такое поведение не было принято, но госпоже эта западная манера, очевидно, приглянулась. Я не стал ей возражать.

- Госпожа, а у нас не будет проблем? - спросил я её по дороге.

- Проблем с чем?

- С... Нашим романом.

     Перед тем как ответить, госпожа встала на носочки и потянулась ко мне. Моя щека ощутила её горячее дыхание, вслед за которым последовало прохладное прикосновение этих нежных губ. Всё-таки лисьи духи и правда очень страстные создания и госпожа Накамура - не исключение.

- Мне, конечно, приятно... - неловко дотронулся я до щеки, пережившей нападок госпожи. - Но я бы хотел услышать ответ.

- Проблем не будет. Подобное у нас совершенно нормально. Наши самураи частенько становятся не только нашими защитниками, но и любовниками. Или любовницами... Но поскольку кицунэ редко бывают мужчинами, а женщины не часто практикуют воинское ремесло, подобных случаев почти не бывало. У нас, по крайней мере. Тебя примут даже лучше, чем меня, так что не переживай.

     Это обнадёживает... Последнее, чего я хочу - это очутиться посередь разгневанных демонов. Всё-таки это их территория... Мы шли мимо невысокого голого дерева со странными красноватыми плодами. Уже один факт того, что я их прежде никогда не видел, заставил меня сосредоточить взгляд на дереве, а вот когда у фруктов появились глазки и рты, и они поздоровались с нами, я и вовсе подскочил на месте. Те в свою очередь хором рассмеялись.

- Дай угадаю, никогда с джиммэнджу не встречался, а? - спросили меня все фрукты разом.

- Джи... Что? - растерялся я.

- Джиммэнджу. - поправила меня Цуяко. - Рада, что ты на посту, Кацу.

- А я рад, что ты на хвосту, Цуяко! Поняла? На хвосту... Ах, я просто гениален! Это всё потому, что мой мозг - это стопроцентная мякоть.

- Шутка - не шутка, если её приходится объяснять.

- Да ну, просто у кого-то из нас двоих нет чувства юмора!

- Это точно... - иронически ухмыльнулась она. - Посторонние здесь не проходили?

- Как же, не проходили! Толпами, оравами!

- Как? - нахмурилась Цуяко. - Кто?

- Ёкаи. В смысле не одни только кицунэ.

- Какие?

- О, всех не вспомню! Чего же ты ожидала, когда мой мозг - это стопроцентная мякоть? Но их было много, очень-очень много!

- Они пошли к дереву?

- Именно так!

- Тогда и мы пойдём. - перевела Цуяко взгляд на меня, а я же кивнул ей. - Нужно понять, что здесь происходит.

- Кстати! Мы пойдём... - щурив глазки, посмотрели фрукты на меня. - А ты кто такой?

- Я... Самурай госпожи Накамуры. Харуки. - ответил я ему.

- Харуки, да? Мне нравится твоё имя! Почему меня не назвали "Харуки"? Давай поменяемся именами!

- Мне и со своим хорошо.

- Слишком поздно, Кацу! Топай давай, а я буду наслаждаться жизнью весеннего древа!

- Но сейчас зима. - заметила Цуяко.

- Ничего, у меня широкий духовный мир!

     Решив не спорить с... Деревом... И его надоедливыми фруктами... Мы с госпожой Накамурой просто пошли дальше.

- Это что за чудо природы? - спросил я у Цуяко, когда мы отошли от Кацу.

- Джиммэнджу. Прости, не знаю даже как толком объяснить тебе.

- Это тоже ёкаи?

- В какой-то степени. Но по большей части это просто... М-м-м... Разумное... Проявление сил... Жизни природы. Вот.

- Я всё равно не очень понял...

- Смотри. Магия повсюду окружает нас: в воздухе, в воде, под землёй и так далее. И порой, когда большое количество магии скапливается в одном месте, она может привести к незапланированным метаморфозам и ничем не примечательные объекты, такие как деревья, становятся чем-то большим.

- Чем-то большим?

- Да. Кто-то оживает и превращается в джиммэнджу, кто-то не переживает подобное и погибает, а кто-то обращается в сифон, соединяющий наш мир и царство Ками.

- То есть становятся святилищами? А-а-а... Так то древо, к которому мы держим курс...

- Молодец, схватываешь налету.

     Через несколько минут ходьбы нам и правда начали попадаться самые разнообразные ёкаи. Я не знал больше половины из них... Высокие, низкие, шерстистые, голые, гротескные, антропоморфные... Я никогда не интересовался этим, но сколько же разных демонов существует в одной только Японии... И не только их, ведь подле каждого третьего ёкая и правда стояли вооружённые люди в угрожающих доспехах или кимоно. Так вот они, самураи на службе ёкаев... Знаю, я технически один из них, но всё равно не могу избавиться от ощущения, что вошёл в осиное гнездо.

     Сперва мне казалось, что все они поглядывают на нас, но вскоре понял, что дело обстоит несколько иначе. Они смотрят не на нас обоих... А на Цуяко. Но она, похоже, изображала своим лицом полнейшее безразличие к такому вниманию.

- Госпожа, что происходит? - тихо спросил я её, насторожившись от такого поведения.

- Ты о чём?

- На вас все смотрят.

- А, это... Знаешь ведь, что у меня дурная репутация. Меня многие побаиваются и сторонятся.

- И не доверяют?

- Само собой.

     Я бы осудил их, однако у них есть все права так относиться к госпоже. В конце концов, она практически в одиночку стёрла со страниц истории целый человеческий клан просто за то, что он технически мог навредить её братику. Затем она склонила весь род Токугавы потакать ей из века в век. И пока эти столетия текли один за другим, даже этого времени ей не хватило на то, чтобы загладить грехи прошлого, настолько её Бог зол на неё. Нечего удивляться, что все вокруг считают Цуяко опасной.

     Поднимаясь на склон, я уже заметил, как небо впереди пронзают высокие голые ветви. Похоже, это и есть то древнее дерево, к которому мы шли всё это время. Достигнув вершины и окинув взглядом открывшуюся передо мной просторную долину, я не смог сдержать своего восторга... Словно бы я попал в совершенно другой мир. Вокруг огромного старого дерева мерно покачивались и парили разноцветные огоньки. Некоторые сияли неизменно, другие мигали... Одни извивались в языках пламени, а другие скорее походили на миниатюрные звёзды... Так это и есть лисьи огни? И это именно они даруют нам, людям, удачу и достаток? Ну и ну...

     Конечно, здесь много различных ёкаев, но особенно сильно это место кишит лисицами. Собственно, удивляться не стоит, всё-таки это их дом. Я говорю это с уверенностью, поскольку вокруг дерева стоят несколько десятков небольших домиков, очень различающихся друг от друга. Словно одни строили лисьими лапками, а другие - умелыми человеческими руками. А впрочем, наверняка так и было. Так же бросались в глаза костры с варящимися на них супами, жарящимся мясом или коптящейся рыбой. Смотрелось это по-своему бедно, однако улыбки суетящихся возле еды лисиц давали мне понять, что они более чем счастливы от такой жизни.

     Особенно бросались в глаза огромные девятихвостые лисицы с белым и золотистым мехом. Так вот они, высшие кицунэ... Практически с каждой из них разговаривал тот или иной ёкай, очевидно решая возникшие проблемы и советуясь с ними, как с хозяевами этих мест. А ведь если верить госпоже, то сила девятихвостых кицунэ приравнивается даже к Божьей... Им под силу даже управление временем. С ума сойти, какие передо мною существа... Одна их воля - и меня не станет.

     Я просто шёл следом за госпожой, даже не спрашивая, куда та направлялась. А она всё останавливалась, да оглядывалась вокруг, словно кого-то высматривая. Наконец, заметив кого-то, она пошла к другой лисице, высокой, длинноволосой обладательнице примерно шести хвостов и остановилась позади неё, так как она стояла к нам спиной и тем временем разговаривала бледным ёкаем, похожим на женщину-призрака. Благо, хоть этот вид я узнал - это была юки-онна. Впрочем, легче мне не стало... Ничего хорошего о юки-оннах я не слышал! А она, между прочим, поглядывала на меня с явной тоской в глазах. То на меня, то на госпожу Накамуру.

- Поскольку это не вопрос выживания, я не вижу никаких причин потакать вашим прихотям. - говорила ей шестихвостая лисица.

- Себе вы в развлечениях не отказываете... - практически что шёпотом отвечала ей юки-онна. - Кицунэ такие негостеприимные...

- Позвольте вам напомнить, не мы вас сюда пригласили. А эти люди, которыми вы хотите пожертвовать забавы ради, могут спасти вам жизнь.

- Неужели мы не сможем прийти хоть к какому-нибудь компромиссу?..

- К какому, например? - скрестила лисица руки на груди.

- Отдавать нам на потехи провинившихся людей... Или попавшихся в плен Широтамаши...

- Ну что ж, это вполне выполнимо. Думаю, здесь никто возражать не станет.

- Хорошо... Не смею больше отвлекать вас, госпожа Нобуно... Похоже, с вами ещё кто-то хочет поговорить...

- Ещё? Кто?

     Юки-онна наклонила голову вбок, снова посмотрев на нас. Нобуно, распознав этот намёк, развернулась к нам и заметив Цуяко еле заметно подскочила на месте. А она нервничает... Цуяко что, настолько боятся даже другие кицунэ?

- Н-Накамура? - с трудом выдавила та. - Давно не виделись...

- Виделись в прошлом году, просто не разговаривали. - поправила её госпожа с безразличным лицом.

- Ах да... Точно...

- Нобуно, что здесь творится? У меня, конечно, есть несколько предположений, но я не хочу выставлять себя дурочкой. Так что... Просто скажи.

     У меня, меж тем скажу, тоже вот уже давно в голове крутилась мысль о том, что Широтамаши превратились в настоящую чуму для ёкаев. Они не знали где им прятаться, но зато прекрасно знали о лисьих традициях каждый новый год собираться у древнего дерева. Они пришли сюда, рассчитывая на безопасность в единстве и теперь решают друг с другом, как им жить дальше. Другого варианта происходящего у меня не нашлось, однако он и не понадобился, ибо всё что нам рассказала лисица Нобуно, полностью соответствовало моим - и наверняка госпожи - мыслям.

- Широтамаши охотятся на всех? - заозиралась госпожа вокруг. - Но это же бред.

- Почему? - вмешался я. - По-моему, всё логично. Они экзорцисты, охотятся на демонов... Что не так?

- Не все ёкаи считаются злыми. - ответила мне Нобуно. - Есть и те, что слывут святыми.

- Например, ама-бико или те же отороши. - сказала Цуяко. - Их любимое занятие - сидеть на храмовых арках и караулить грешников, чтобы спрыгнуть на них и проглотить. И то, что Широтамаши охотятся даже на святых ёкаев, сводит их "благородное" дело в обычную охоту. Здесь что-то не так...

- Получается, все эти ёкаи - это беженцы? - спросил я у Нобуно.

- Именно так. А ты у нас, кстати...

- Мой самурай. - сказала Цуяко. - Но ещё не наречённый.

- Оу, вот оно что... - Нобуно уставилась на меня практически что с шоком. - Ясно... Понятно... В таком случае вечером устроим церемонию присяги.

- А что за церемония, можно поподробнее? - насторожился я.

- Не бойся, не умрёшь, хе-хе. - сопроводила Нобуно свои пугающие слова детской улыбкой. - Крови возьмём совсем немного. А теперь простите, мне пора идти. Ох, ну что за новый год намечается: столько дел, столько дел...

     И, размахивая своими хвостами, Нобуно практически что убежала от нас. Или от Цуяко... Скорее всего, второе.

- Серьёзно, что за церемония такая? - нетерпеливо спросил я у Цуяко.

- Для присяги на верность у каждого ёкая есть свой определённый ритуал. У кицунэ он называется "моэцукири". У нас с тобой возьмут немного крови, смешают её между собой и напишут на моей левой груди твоё имя, а на твоей - моё.

- Почему именно на левой?

- Чтобы иероглифы были поближе к сердцу. Когда кровь будет нанесена, я запущу в действие магию огня, таящуюся в ней, из-за чего кровь сильно нагреется и выжжет имена на нашей коже.

- Выжжет?.. Зачем это вообще нужно?

- С одной стороны, для проверки. Если ты пустил меня в своё сердце, то в худшем случае кровь будет лишь слегка припекать. В лучшем ты вообще ничего не почувствуешь.

- А если нет?

- Харуки, меня начинают вгонять в тоску подобные вопросы. Ты что, боишься разоблачения?

- Нет-нет, мне просто интересно.

- Гм-м-м... Ну, если кто-то пытается обмануть кицунэ и тайно планирует её предать, то кровь жжётся, как раскалённый металл. Были даже случаи, когда посвящающиеся обманщики хотели сорвать с себя кожу, чтобы боль прекратилась.

- Оу-у-у... - покорчился я, на мгновение представив это себе.

- Если ты правда верен мне, то тебе нечего бояться.

- Да, вы правы. А ещё вы что-то говорили о второй стороне моэцукири.

- Вторая сторона - это получение магических сил. Люди в очень редких случаях наделены даром волшебства, поэтому самым лёгким способом получения магии является создание проводника, которым станет моё имя. Формально, ты будешь пользоваться моими силами, а не своими. Однако это не значит, что тебе не придётся учиться.

- А как я пойму, что у вас мало сил и дальнейшее колдовство навредит вам?

- Не бойся, даже если мы попадём в такую ситуацию, я просто восполню свои запасы магии через мой звёздный жемчуг. Но... Похвально, что ты беспокоишься за меня. Значит, тебе точно нечего бояться.

     Может, и так... Однако мне всё равно не по себе. Я сам втянул себя в эту авантюру, защищать госпожу Накамуру во что бы то ни стало, но не могу отрицать своего волнения. Я среди полчищ демонов, в лесу окружённом ловушками. Словно бы спрыгнул в яму, кишащую кобрами... Впрочем, я здесь не единственный человек и это обнадёживает. Значит, служба ёкаям - это проверенное дело, хоть и наверняка порицаемое обществом. Теперь мне стало интересно пообщаться с остальными самураями... Пожалуй, когда моя церемония моэцукири подойдёт к концу, я постараюсь познакомиться с ними. Я сам предпочёл ёкаев людям, а друзья в жизни очень нужны. Значит, пора завести новых.

Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top