Перо судьбы
Свирепые вьюги отпустили город, словно издеваясь над людьми зима вдруг спряталась, уступая место обманчивой оттепели, которая, словно изменчивая девица, обещала тепло и радость, но убегала, стоило поверить ей. В этот сырой, от подтаивающих сугробов день, к безумцу постучали, хотя он не жал посетителей. Но это был не внезапный пациент, а мальчишка-разносчик, который доставил мужчине записку. Раскрыв ее, Доктор без труда узнал ровный, словно по лекалу выведенный почерк Нуара.
"Здравствуйте, дорогой Доктор, сегодня мы с подругой страиваем чаепитие в моей лавке и я бы очень хотел вас на нем видеть! Обещаю, вам, мой друг, будет очень интересно. Женщина, что пребудет ко мне издалека, знакома мне очень давно, несомненно в ней есть большое количество загадок, которые вам, Доктор, будут по вкусу. Забыл упомянуть, она писательница, а кому, как не мне знать, что вы любителе хорошую литературу. Вдруг она одарит вас одной из своих книг? Жду после закрытия лавки ровно в восемь вечера. Noir."
Зная, что занятой знакомый просто так не побеспокоит, Доктор решил пойти обязательно, да и обижать всегда радушного и внимательного хозяина лавки было не с руки. Тщательно выбрившись и причесавшись, безумец надел один из своих лучших костюмов и направился к назначенному времени, старательно лавируя между обширными грязными лужами, к кофейной лавке. Витрины заведения были затемнены, но дверь слегка приоткрыта, словно Нуар точно знал, что его знакомый явится точно в срок. Не раздумывая, Доктор окунулся в ароматы сандала, трав, чая и кофе, затворяя за собой дверь, за которой притаилась, подслушивая, слякотная темнота.
- Дорогой мой друг, - улыбнулся хозяин лавки, протягивая гостю руку для рукопожатия, - я знал, что вы явитесь. Поверьте, вы не пожалеете.
- Доброго вечера, Нуар, - пожав руку отозвался безумец, - я верю вам на слово.
Вдвоем они прошли за прилавок, хозяин лавки услужливо снял с гостя пальто и проводил к потрескивающему камину. Здесь Доктор был впервые, Нуар редко пускал гостей в святая святых своего магазинчика - жилую его часть. За большой полкой, которая отгораживала комнату от торгового зала, стоял чайный стол из драгоценного черного дерева, отделанный золотым кантом, три глубоких кресла красного дерева радовали мягкими бархатными сидениями, на столе исходили паром две чашки с чаем и одна с крепким кофе, видимо для самого Нуара, который обожал этот напиток только в его первозданном виде. Не трудно было заметить перламутровую отделку блюдец, в которых стояли тонкие чашки, напротив стола полыхал камин, искусно вырезанный из дерева в виде танцующих нимфы и сатира. На каминной полке оплывали толстые свечи, от них шел запах ладана, наполняя голову легкостью. Гостьи не было за столом, хотя тонкий аромат ее духов витал в комнате, смешиваясь с дивными запахами вокруг, хозяина лавки это не смущало, он разместил Доктора в кресле и пододвинул ему чашку. Мужчина принял напиток, а Нуар крикнул в направлении винтовой лестницы, уходящей в на второй этаж витой стружкой ступеней:
- Дорогая Мэли, мы с Доктором уже заждались, спускайтесь же скорее!
Над головами послышался дробный перестук каблуков по деревянному полу, шаги на секунду замерли у лестницы, и набойки туфель начали выбивать неспешный ритм из крутой лестницы дома Нуара. Безумец оглянулся на звук шагов, чтобы увидеть женщину, так настойчиво рекомендованную его знакомым. Из-за резной колонны, вокруг которой вилась лестница, показалась высокая стройная фигура, в тени гостью было не рассмотреть, потому Доктор встал навстречу идущей даме, стараясь избавиться от настойчивых огненных бликов, танцующих у ресниц.
- Здравствуйте, - прозвучал жизнерадостный звонкий голос, - я о вас наслышана!
Безумец на секунду замер, сердце пропустило удар, а после забилось вдвое чаще. Перед ним была знаменитая персона, талантливая писательница и загадочная личность, о которой ходили навязчивые слухи, одному из которых Доктор верил. Рослая женщина лет тридцати пяти, в брючном костюме шоколадного оттенка приветливо улыбалась, однако в ее зеленых глазах кроме хитрых искр плясали настоящие огоньки безумия, неприкрытого творческого пожара, который превращал ее фантазию в грозное оружие. Мэли коротко остригла каштановые волосы, оставив только длинную челку, закрывающую почти половину лица, да косу на затылке, в которую была вплетена лента черного цвета. ее стройность граничила с худобой, рука была жилистой, а пожатие ладони не по-женски сильным. Тонкие пальцы унизывали занятные кольца с разноцветными камнями, шелковый шарф гостья заколола тяжелой старинной брошью с зеленым камнем, на манер средневекового галстука.
- Я о вас тоже, - улыбнулся Доктор, пожимая прохладную руку, покрытую легким загаром, словно писательница прибыла в город из страны, где только что началось лето.
- Простите мне задержку, я так увлеклась, расспрашивая Элль, думаю, что ее история ляжет в основу новой книги! Нуар, вы просто кладезь информации, как всегда, - широко улыбнулась женщина хозяину лавки, - Доктор, а вы не хотите посодействовать творческой личности в поиске вдохновения?
- Леди, жизнь врача скучна, - картинно отмахнулся безумец, - рутина захлестывает нас с головой. Но, в другой обстановке, я мог бы рассказать вам несколько занятных случаев из моей практики. Однако матушка учила меня не разговаривать за столом о работе! Вы прекрасно выглядите, словно оттепель отдала всю силу обманчивого солнца вашей коже. Где умудрились получить загар?
- Доктор, - взглянула гостья в глаза мужчине, - вы ни за что не поверите! А вот вы бледны, словно никогда не выходите из дома и ужасно не досыпаете. Нуар, это все ваше влияние?
- Нет, что вы, - расхохотался хозяин лавки, - я предпочитаю долгую бессонницу в одиночестве!
Веселая светская болтовня продолжалась довольно долго, Мэл рассказывала о творческих планах и вскользь упоминала пейзажи и людей, но не называла места, в которых ей довелось побывать за последний год. Доктор поддерживал беседу, а сам вспоминал поразительный случай, который он узнал от коллеги из столицы. К ним в психиатрическую лечебницу доставили женщину в бредовом состоянии, привезла ее подруга, которая объяснила, что у нее нет ни родных, ни мужа, только она. Женщина все время пыталась доказать, что подруга оклеветала ее, пытается прибрать к рукам ее книги и бредила о том, что может с помощью силы воображения сделать все, что угодно.
Обследовав больную, врачи пришли к выводу, что у нее паранояльный синдром, она придумывает себе мир, в котором может сделать все при помощи воображения, обличенного в строчки. Подруга женщины настаивала на том, чтобы больную очень внимательно опекали, и ни в коем случае не давали ей пишущие принадлежности, которыми она ранила себя словно специально. Месяц врачи пытались добиться от больной внятной речи, но она лишь смеялась им в лицо, когда дело касалось ее навязчивой идеи, в остальном вела себя вполне адекватно, пыталась требовать в лечебницу своих знакомых, в чем ей, естественно, не отказывали.
Однако из всех приглашенных явился лишь адвокат несчастной, который подтвердил, что женщина начинающая писательница, однако провал ее книг в издательстве так сильно отразился на психике, что она стала все глубже и глубже уходить в свои фантазии, перемешивая жизнь с бредом, который выдавала за реальность. Когда близкие ей указывали на то, что ее идеи далеки от здравомыслия, писательница становилась агрессивной, из-за этого подруга и определила бедняжку в лечебницу.
Женщина тогда накинулась на адвоката, обвиняя в том, что он договорился с ее подругой, для врачей это являлось очередным доказательством психического расстройства. Но произошло то, что никто не смог объяснить.
Однажды, при обходе пациентов, санитары обнаружили, что палата безумной писательницы опустела, на полу валялась скрепка, испачканная в крови, а на стене были написан кровавыми строчками короткий рассказ о том, как одаренную особыми способностями писательницу заключили в психушку подлые люди, сговорившиеся за ее спиной. Но она сбежала из своего узилища через дверь, открывшуюся прямо в пространстве, чтобы отомстить обидчикам.
На уши подняли все окрестности, полицию, попытались предупредить подругу писательницы, однако оказалось, что она с господином адвокатом уехала в какое-то путешествие.
Неделю спустя писательницу нашли в ее квартире, более того, она сама пригласила врачей, прессу и полицию в свой дом, чтобы публично пройти тесты психиатра и рассказать о том, что совершила ее подруга. Действительно, подлая девушка, договорившись с адвокатом и доверенным лицом женщины, упрятала ту в дом умалишенных, чтобы присвоить себе ее произведения, которые, как оказалось, были рассмотрены в нескольких издательствах, теперь они вели "войну кошельков" за талантливого автора.
Женщину оставили в покое, хотя этот случай приумножил ее славу, сделав ее образ символом загадки и борьбы с несправедливостью. К слову, подруга с адвокатом так и не вернулись из путешествия. Звали эту женщину Мэли, а история произошла около пяти лет назад и была еще довольно свежа.
Во время беседы Доктор не раз встречался глазами с полыхающим взглядом гостьи кофейной лавки, и с каждым разом все больше убеждался, что должен узнать эту загадку. Попросив прощения, безумец отлучился на второй этаж, захватив формуляр и ручку. В коридоре, примостившись на небольшом табурете, мужчина принялся писать приглашение.
"Уважаемая Мэли, я, Безумный Доктор, приглашаю Вас к себе на прием. В самом начале нашего знакомства уже говорили о том, что можем поведать друг другу немало интересного, потому я беру на себя смелость предложить Вам приватную встречу в моем кабинете. Там Вы сможете мне рассказать, как Вы сбежали из лечебницы, куда делась Ваша подруга и адвокат. Правда ли то, что Ваши книги оживают в реальной жизни, сбываясь вплоть до последних строчек? А еще мне хотелось бы знать, где же Вы так шикарно загорели в середине января. В ответ на это я отвечу Вам на один вопрос личного характера, который Вы мне захотите задать, возможно это действительно поможет Вам написать что-то новое. Жду Вас у себя не позже чем через четыре дня. С уважением Ваш Б.Д."
Сложив из формуляра тюльпан, Доктор спустился вниз и застал писательницу, прощающуюся с Нуаром.
- Хотели исчезнуть не попрощавшись? - Улыбнулся безумец. - Это вам.
- Что вы, - всплеснула руками женщина, - я намеревалась вас подождать. Какой милый жест, Доктор, а мне говорили, что вы угрюмый и замкнутый.
Мэли убрала бумажный цветок в карман короткого пальто, тепло попрощалась со всеми и вышла в ночь. Безумец еще немного задержался у Нуара, но потом тоже откланялся и вышел из лавки в свежую прохладную темноту. Мороз сковал растаявшие за ночь лужи, Доктор поспешил домой, стараясь не упасть на гладкой ледяной поверхности. Впереди его ждала увлекательная встреча.
Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top