11-12

Два дня спустя рабочие дяди Бена достигли входа в погребальную камеру.

Мы с Сари провели эти два дня торча в палатке или исследуя территорию вокруг пирамиды. Поскольку там был, в основном, песок, исследовать было особо и нечего.

Вторую половину дня мы убивали за бесконечной игрой в «Эрудит». Играть в «Эрудит» с Сари — невеликое удовольствие. Она уходила в глухую оборону и блокировала доску, не давая мне составить хорошее слово.

Когда же я находил, наконец, удачное слово, Сари заявляла, что таких слов не бывает, и использовать их нельзя. А поскольку словаря в палатке не имелось, победительницей из большинства споров выходила она.

Дядя Бен, тем временем, был все время на взводе. Думаю, он нервничал из-за предстоящего открытия гробницы.

Со мною и Сари он практически не разговаривал. Вместо этого он постоянно общался с какими-то людьми, которых я не знал. Он казался и деловитым сосредоточенным. Ни традиционных похлопываний по спине, ни привычных шуточек.

Помимо этого немало времени дядя Бен проводил за разговорами с Нилой. Поначалу она говорила, что хочет написать о его открытии в пирамиде. Теперь же она решила посвятить статью ему самому. Чуть ли не каждое слово, которое он говорил, она прилежно записывала в блокнотик, который всюду носила с собой.

И вот, за завтраком, дядя наконец улыбнулся — впервые за эти два дня.

— Настал тот самый день, — объявил он.

Мы с Сари не смогли скрыть волнения.

— Возьмешь нас с собой? — спросил я.

Дядя Бен кивнул.

— Я хочу, чтобы вы были там, — ответил он. — Возможно, сегодня мы будем вершить историю. Возможно, сегодняшний день нам захочется запомнить до конца наших дней. — Он пожал плечами и добавил задумчиво: — Возможно.

И через несколько минут мы уже брели за несколькими рабочими к пирамиде. День выдался пасмурный. Тяжелые тучи клубились в небе, грозя редким для Египта дождем. А навстречу тучам вздымалась темная громада пирамиды.

Когда мы подошли к отверстию в задней стене, прибежала Нила, фотоаппарат подпрыгивал у нее на шее. На ней была синяя джинсовая рубашка с длинными рукавами и свободного покроя вылинявшие джинсы.

Дядя Бен радушно поприветствовал ее.

— Но все равно никаких фотографий, — сказал он твердо. — Обещаете?

Нила улыбнулась в ответ. Ее зеленые глаза загорелись восторгом. Она положила руку на сердце:

— Обещаю.

Мы разобрали желтые каски. Дядя Бен нес массивный каменный молот. Он спустился в проход, и мы последовали за ним.

С колотящимся сердцем я спешил вперед, изо всех сил стараясь не отставать Сари. Свет от наших касок метался по узкому туннелю. Далеко впереди я слышал голоса рабочих и мерный скрежет инструментов.

— До чего круто! — выдохнул я.

— В гробнице, наверное, полно сокровищ, — прошептала Сари, когда мы свернули за поворот. — Сапфиры, рубины, изумруды… Может, мне позволят примерить корону настоящей египетской царевны.

— Как ты думаешь, будет в гробнице мумия? — спросил я. Сокровища меня не шибко интересовали. — Думаешь, мумифицированное тело царевича лежит там, ожидая, чтобы его открыли?

Сари скорчила брезгливую гримасу:

— Тебя что, кроме мумий ничего больше не интересует?

— Ну вообще-то мы в древнеегипетской пирамиде! — заметил я.

— В этой гробнице может быть сокровищ и ценностей на миллионы долларов, — возмутилась Сари. — А ты только и думаешь, что о заплесневелом старом трупёшнике, обмазанном смолой и замотанном в марлю. — Она покачала головой. — Знаешь, нормальные ребята теряют интерес к мумиям лет эдак в восемь-девять.

— Дядя Бен вот не растерял! — парировал я.

Тут уж ей пришлось заткнуться.

Дальше мы шли за Нилой и дядей Беном молча. Через некоторое время узкий тоннель резко пошел вверх. По мере того, как мы поднимались, воздух становился теплее.

Впереди я увидел огни. Два прожектора, работающие на батареях, были закреплены на стене. Когда мы приблизились, я понял, что это не стена. Это была дверь.

Четверо рабочих — двое мужчин и две женщины — стояли на коленях, орудуя лопатками и кирками. Они соскабливали с двери последние куски земли.

— Как она прекрасна! — воскликнул дядя Бен, подбегая к рабочим. Они повернулись, чтобы поприветствовать его. — Честное слово, это потрясающе!

Нила, Сари и я подошли к нему. Дядя Бен был прав. Древняя дверь действительно была потрясающей!

Она была не слишком высока. Я видел, что дяде Бену придется нагнуть голову, чтобы в нее войти. Тем не менее, это была дверь, достойная царственной особы.

Темное красное дерево, из которого она была сделана, ныне окаменевшее, должно быть, специально привезли издалека. Я знал, что такие деревья в Египте не растут. Сверху донизу дверь покрывали причудливые иероглифы. Я разглядел птиц, кошек, и других животных, вырезанных на темной древесине.

Поразительнее всего была печать, запиравшая дверь — голова рычащего льва, отлитая из чистого золота. В свете прожекторов она сияла, подобно солнцу.

— Золото, оно мягкое, — сказал моему дяде один из рабочих. — Сбить такую печать — пара пустяков.

Дядя Бен положил на землю свой каменный молот. Долго смотрел на рычащую голову льва, а потом повернулся к нам.

— Они считали, что лев сможет отпугнуть взломщиков, — пояснил он. — Похоже, это и впрямь помогало. До сегодняшнего дня.

— Доктор Хассад, я должна сфотографировать момент снятия печати, — подошла к нему Нила. — Вы должны мне это позволить. Нельзя не запечатлеть столь ответственный момент.

Он задумчиво посмотрел на нее.

— Ну… хорошо, — согласился он.

Она благодарно улыбнулась и взяла камеру наизготовку.

— Спасибо, Бен.

Рабочие отошли назад. Один из них вручил дяде Бену молот и изящный инструмент, напоминающий скальпель хирурга.

— Эта честь принадлежит вам, доктор Хассад, — сказал он.

Дядя Бен поднял инструменты и подошел к печати.

— Когда я взломаю печать, мы откроем дверь и войдем в комнату, которую никто не посещал вот уже четыре тысячи лет, — провозгласил он.

Нила поднесла камеру к глазу, осторожно настраивая объектив.

Мы с Сари подошли к рабочим.

Золотой лев, казалось, засиял еще ярче, когда дядя Бен занес над ним свои инструменты. В туннеле воцарилась мертвая тишина. Я буквально чувствовал повисшее в воздухе напряжение.

Какой волнующий момент!

Я понял, что стою не дыша. Тихо, протяжно выдохнул и снова набрал в грудь побольше воздуха.

Взглянул на Сари. Она застыла на месте, нервно покусывая нижнюю губу, руки по швам.

— Кто-нибудь хочет есть? Может, ну ее? Пойдем лучше за пиццей! — спросил дядя Бен.

Мы все так и грохнули.

Такой уж он человек — мой дядя Бен: способен отколоть дурацкую шутку даже в самый волнующий момент своей жизни.

Снова воцарилась напряженная тишина. Лицо дяди Бена сделалось серьезным. Он снова повернулся к древней печати. Приставил к ней маленький скальпель. Затем он начал поднимать молот.

И тут чей-то голос прогремел:

— ПРОШУ, ДОЗВОЛЬТЕ МНЕ ПОКОИТЬСЯ С МИРОМ!

Я испуганно вскрикнул.

— ДОЗВОЛЬТЕ МНЕ ПОКОИТЬСЯ С МИРОМ! — повторил гулкий голос.

Дядя Бен опустил скальпель. Он повернулся, глаза его широко раскрылись от удивления.

Я понял, что голос доносится откуда-то сзади. Обернувшись, я увидел незнакомца, наполовину скрытого во мраке туннеля. Он приближался к нам твердым, размашистым шагом.

Это был долговязый мужчина, такой высокий, что ему приходилось горбиться в низком проходе. Совершенно лысый, если не считать бахромы волос за ушами, с тощим лицом и недружелюбной гримасой, застывшей на тонких губах.

Одет он был в идеально отутюженную куртку-сафари поверх рубашки с галстуком. Его маленькие черные глазки, похожие на изюминки, взирали на моего дядю с негодованием. Я задался вопросом, чем питается этот человек и питается ли вообще. Уж больно он был тощий — ни дать ни взять ожившая мумия!

— Омар!.. — начал дядя Бен. — Не ожидал, что ты вернешься из Каира.

— Дозвольте мне покоиться с миром, — повторил доктор Филдинг, на этот раз тише. — Это слова царевича Хор-Ра. Высеченные на древнем камне, что мы нашли месяц назад. Такова была последняя воля царевича.

— Омар, мы это уже проходили, — устало вздохнул дядя Бен. Он опустил молот и скальпель.

Доктор Филдинг протолкнулся мимо нас с Сари, словно нас тут и вовсе не было. Он остановился перед моим дядей и провел ладонью по своему лысому затылку.

— В таком случае, как же ты осмелился ломать печать? — спросил он сурово.

— Я ученый, — произнес мой дядя, отчеканивая каждое слово. — Я не могу позволить суеверию встать на пути открытия, Омар.

— Я тоже ученый, — отвечал доктор Филдинг, обеими руками затягивая на шее галстук. — Но я не желаю осквернять эту древнюю гробницу. Я не желаю идти против воли царевича Хор-Ра. Также я не желаю называть заклинание, высеченные иероглифами, пустым суеверием.

— Вот в этом мы с тобою расходимся, — мягко сказал дядя Бен. Он показал на четверых рабочих. — Мы потратили слишком много месяцев, слишком много лет, чтобы остановиться на пороге открытия. Мы пойдем дальше, Омар. Мы должны пройти остаток пути.

Доктор Филдинг пожевал губу. Он показал на дверь.

— Посмотри, Бен. Здесь те же самые иероглифы, что и на камне. То же предостережение. «Дозвольте мне покоиться с миром».

— Я знаю, я знаю, — нахмурился дядя.

— Предупреждение недвусмысленное, — горячо продолжал доктор Филдинг, глядя на моего дядю сузившимися глазками-изюминками. — Если кто-то нарушит покой царевича, если кто-то пять раз повторит древние слова, начертанные в гробнице — мумифицированный царевич вернется к жизни, горя жаждой мести тем, кто его потревожил.

От этих его слов я содрогнулся. И покосился на дядю Бена. Почему он никогда не рассказывал нам с Сари об угрозе царевича? Почему ни словом не обмолвился о предостережении, найденном ими на древнем камне?

Быть может, он не хотел нас пугать?

Быть может, боялся сам?

Нет. Не может быть.

Он совсем не казался испуганным теперь, во время спора с доктором Филдингом. Они явно спорили об этом и прежде. И я видел, что доктору Филдингу ни за что не отговорить моего дядю от намерения взломать печать и войти в гробницу.

— Я тебя в последний раз предупреждаю, Бен… — произнес доктор Филдинг. — Ради всех нас… — Он махнул рукой в сторону рабочих.

— Суеверие, — отвечал дядя Бен. — А суеверия меня не остановят. Я ученый. — Он снова поднял скальпель и молот. — Печать будет сломана.

Доктор Филдинг возмущенно всплеснул руками.

— Я в этом не участвую, — заявил он. Он отвернулся от дяди Бена, едва не стукнувшись головой о потолок туннеля, поспешил прочь, что-то бормоча себе под нос, и вскоре исчез в темноте.

Дядя Бен сделал несколько шагов ему вслед.

— Омар? Омар!

Но шаги доктора Филдинга уже затихали вдали — он шел к выходу из пирамиды.

Дядя Бен со вздохом наклонился ко мне.

— Не доверяю я этому человеку, — прошептал он. — Он ведь не из-за старых суеверий так переживает. Он открытие мое хочет присвоить. Потому-то и надеялся уговорить меня не открывать дверь.

Я не знал, что и ответить. Дядины слова меня испугали. Я-то думал, что у ученых есть незыблемые принципы относительно чужих открытий.

Дядя Бен шепнул что-то Ниле. После чего подошел к четверым рабочим.

— Если кто-то согласен с доктором Филдингом, — сказал он им, — можете уйти прямо сейчас.

Рабочие переглянулись.

— Наверняка все слышали о предостережении на двери погребальной камеры. Я не хочу никого загонять туда против воли, — продолжал дядя Бен.

— Но мы так усердно работали, — произнес один из мужчин. — Мы не можем все бросить. У нас нет выбора. Мы обязаны открыть эту дверь.

На лице дяди появилась улыбка.

— Согласен, — сказал он и снова повернулся к золотой печати.

Я взглянул на Сари и обнаружил, что она давно уже таращится на меня.

— Гейб, если ты испугался, папа охотно позволит тебе уйти, — прошептала она. — Не стесняйся.

Она никогда не уймется!

— Я остаюсь, — шепотом ответил я. — Но если хочешь, чтобы я проводил тебя обратно в палатку — только скажи.

Громкое «КЛИНК!» заставило нас обоих снова повернуться к двери. Дядя Бен сбивал золотую печать. Нила держала фотоаппарат наготове. Рабочие напряженно застыли, наблюдая за каждым движением дяди Бена.

Дядя Бен работал медленно, аккуратно. Он поддел скальпелем древнюю печать и осторожно пытался ее отбить.

Через несколько минут печать упала ему в руки. Нила деловито отщелкивала снимок за снимком. Дядя Бен осторожно передал печать одному из рабочих.

— Это не подарок на Рождество, — снова пошутил он. — Я приберегу ее для своего камина!

Все засмеялись.

Обеими руками дядя Бен взялся за край двери.

— Я пойду первым, — объявил он. — Если через двадцать минут не вернусь, можете сказать, что доктор Филдинг был прав!

Снова всеобщий смех.

Двое рабочих подошли к дяде Бену, чтобы помочь ему с дверью. Они уперлись в нее плечами и поднатужились.

Дверь не поддавалась.

— Пожалуй, петли давненько не смазывали, — прокомментировал это дядя Бен. — Шутка ли — четыре тысячи лет назад.

Еще несколько минут они осторожно орудовали киркой и зубилом, высвобождая дверь. Затем они предприняли вторую попытку, упершись в тяжелую дверь плечами.

— Да! — вскричал дядя Бен, когда дверь сдвинулась на дюйм.

Потом еще на дюйм. И еще на дюйм.

Все подались вперед, горя желанием заглянуть в древнюю гробницу.

Двое рабочих переместили тяжелые прожектора, направив их в дверной проем.

Пока дядя Бен и двое его помощников толкали дверь, мы с Сари подошли к Ниле и встали рядом с ней.

— Это потрясающе! — в восторге воскликнула Нила. — Не могу поверить, что я здесь единственный репортер! Какая я счастливица!

«Я тоже счастливчик», — подумал я. Как много ребят отдали бы все на свете за возможность оказаться сейчас на моем месте! Как много ребят хотели бы стать первыми в мире людьми, вошедшими в древнеегипетскую гробницу, которой не меньше четырех тысяч лет!

Внезапно я представил себе лица оставшихся дома друзей. И понял, что жду не дождусь возможности рассказать им о своем невероятном приключении!

Дверь громко заскрежетала по земляному полу. Еще один дюйм. И еще один дюйм.

Теперь отверстие было достаточно большим, чтобы туда мог протиснуться человек.

— Передвиньте слегка прожектор, — распорядился дядя Бен. — Еще несколько дюймов, и можно будет войти и пожать руку царевичу.

Дверь со скрежетом приоткрылась еще на дюйм. Последним отчаянным усилием дядя Бен и его помощники смогли сдвинуть ее еще на несколько дюймов.

— Да! — радостно крикнул он.

Нила сделала очередной снимок.

Мы все нетерпеливо устремились вперед.

Дядя Бен первым протиснулся в дверь.

Сари отпихнула меня с дороги и нахально пролезла передо мной.

Мое сердце отчаянно колотилось. Руки вдруг превратились в ледышки.

Мне было все равно, кто пройдет первым. Я хотел лишь оного — попасть туда!

Один за другим, мои спутники исчезали в комнате.

Наконец, дошла очередь и до меня. Я собрался с духом, протиснулся в отверстие и увидел…

…ничего не увидел.

Не считая густой паутины, комната была пуста.

Хоть шаром покати.

Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top