Cái giá của hòa bình

Caribe cổ đại




Anh lưu ý rằng đó là một sự bình yên kỳ lạ trước cơn bão. Những người đàn ông và phụ nữ đang cố gắng tìm kiếm sự an toàn trước những cơn gió khủng khiếp của Aqua Laguna. Chính quyền cảng đã rung chuông báo bão khi phát hiện những đợt sóng lớn cách xa tháp canh hàng dặm. Tất nhiên, không ai có não sẽ đi dạo quanh thành phố trừ khi bạn là Roronoa Zoro khét tiếng nửa say nửa tỉnh.

"Ngài đi đâu vậy, Ngài Roronoa!?" Một anh chàng nào đó - có lẽ là người của anh ta, hét lên từ một trong những con hẻm, bám chặt vào cột đèn để cứu lấy mạng sống thân yêu của mình. "Phần dưới của thành phố sẽ thất thủ, thuyền trưởng! Ngài chưa nghe thông báo à!?"

Thực ra anh không biết, cũng không quan tâm. Đầu anh ong ong được một lúc khi anh chậm rãi bước xuống đường. Thông thường, anh ta sẽ dành cả ngày, cho đến lần khởi hành tiếp theo, trong sòng bạc, quán rượu, với phụ nữ hoặc chỉ để ngủ. Vận may chết tiệt của anh ta. Cô gái tối qua quá ồn ào để có thể tận hưởng bất kỳ điều gì trong số đó, và khi họ cuối cùng cũng xong việc, sự không hài lòng của anh đã can thiệp vào giấc ngủ rất cần thiết của anh với cơn ác mộng thường ngày. Anh thậm chí không thể nhớ lần cuối cùng mình có một giấc ngủ ngon mà không bị mất ngủ do ác mộng là khi nào. Tuy nhiên, nếu phải đoán, anh sẽ cho rằng mọi chuyện bắt đầu từ ba ngày trước, khi người phụ nữ đó khiến anh quá mãn nguyện.

Anh ta đang uống hết tiền của mình thì một người phụ nữ trung niên mặc trang phục Digan đến gần anh ta.

"Gần đây có một trong những cô gái của tôi được mọi người yêu mến, thưa ngài." Bà này đã là người quen của anh kể từ hồi ở Tortuga, thường xuyên cung cấp những người phụ nữ xinh đẹp nhất trong thị trấn khi. Về phần anh, đó là một bất ngờ thú vị khi tình cờ gặp được chi nhánh mới nhất của bà ở Port Royal. "Thật không may, tối nay một quan chức cấp cao kiêu ngạo nào đó của Cuba đã giành cô ấy." Bà nói thêm với ánh mắt có chút ác ý. "Thật là lãng phí cho những ngày an toàn của cô ấy! Cô ấy xứng đáng nhận được những điều tốt đẹp nhất và đột nhiên, Roronoa Zoro đã đến thị trấn."

"Hửm?"

"Cô ấy tên là Nico Robin—tốt nhất là Nico. Sẽ có một chút sắp xếp nếu ngài muốn cô ấy, nhưng đừng lo, thưa ngài! Cô ấy là loại rượu ngon nhất mà tôi có thể thu thập được trên những con phố này. Chỉ phục vụ cho tầng lớp cao nhất của xã hội!" Bà cẩn thận ghé vào tai anh. "Tôi sẽ dễ dàng và kín đáo gửi cô ấy vào phòng của ngài."

Zoro không thể nói là anh ấn tượng. Đối với anh, phụ nữ đều như nhau. Chắc chắn, một số thì tốt hơn những số khác trên giường, nhưng mặt khác, đó chỉ là một hoạt động thú vị khác khiến anh đủ mệt để có một giấc ngủ ngon. Chưa có điều gì đủ đáng nhớ để để lại ấn tượng lâu dài trong nhật ký của anh.

Khi Nico Robin bước vào dinh thự riêng của anh vào buổi tối hôm đó, anh không ngờ rằng trái tim mình sẽ lỡ nhịp khi giọng hát du dương của cô chạm đến trái tim phấn khích của anh.

"Tôi hy vọng tôi đã đáp ứng được mong đợi của ngài." Cô thì thầm khi họ nằm trần truồng và mệt mỏi trong phòng của anh. Robin thật... xinh đẹp. Có điều gì đó ở cô làm anh say đắm, khiến anh nghẹt thở. Từ cách cô di chuyển, những lời nhận xét thông minh, giọng nói trầm ấm, mọi thứ về cô đều khiến đầu óc anh quay cuồng. Và nghiêm túc mà nói, làm gì có ai có thể có màu biển ngọc lục bảo theo đúng nghĩa đen mà không bị trừng phạt vì điều đó?

"Tôi chúc ngài có thời gian vui vẻ ở Port Royal, thưa ngài. Nếu có thể, tôi muốn rời đi ngay bây giờ."

"Đừng." Anh nói, nhìn vào sự bối rối ngày càng tăng trên nét mặt cô. Thành thật mà nói, Zoro chưa bao giờ nghĩ rằng mình sẽ say mê đến mức yêu cầu chăm sóc sau khi quan hệ. Anh ta đã được cậu bé quán rượu nói rằng Nico Robin là một người đẹp xảo quyệt, chinh phục được cả những tên khốn thô bạo nhất trong thị trấn—điều này tất nhiên chỉ đổ thêm dầu vào cái tôi kiêu ngạo của anh ta. Nhưng hơi thở nhọc nhằn, làn da đỏ bừng và nụ cười xinh xắn đó. Nico Robin là hình ảnh thu nhỏ của một nữ thần Hy Lạp cổ đại. Không có từ ngữ nào khác có thể mô tả vẻ ngoài của cô ấy vào thời điểm này. Và Zoro thấy mình không bận tâm nếu rơi vào danh sách dài những người tình bị chinh phục của cô. "Lúc sau đi. Còn bây giờ, hãy ở lại một chút."

Ba ngày sau, anh thấy mình lang thang không mục đích trong hoàn cảnh nghèo nàn của Port Royal. Zoro biết mình đã thất bại ngay khi đe dọa cậu bé tội nghiệp vì địa chỉ riêng tư của cô. Dù sao thì anh ta cũng chọn cách phớt lờ những dấu hiệu cảnh báo, tự thuyết phục bản thân rằng tất cả đều bắt nguồn từ ham muốn xác thịt của anh. Cô ấy quá dễ chịu để có thể trở thành một ảo ảnh. Khá hóm hỉnh từ cách cô trả lời câu hỏi của anh. Chưa kể, tài năng giải trí của cô ấy thực sự đáng kinh ngạc. Việc sức lực của cô thách thức cái tôi thống trị của anh cũng là điều đương nhiên. Anh nghĩ về việc sẽ làm thế nào để khiến cô phải cầu xin khi đi dạo qua những khu vực tối tăm của thành phố.

Bất chấp kế hoạch của anh ta, cái tôi cứng đầu của anh ta ngay lập tức bị xóa bỏ trước cảnh tượng ban tặng cho anh ta.

Cách đó năm trăm dặm, Nico Robin mỉm cười với một cậu bé xanh xao. Tiếng cười của cô vang lên trong không khí khi cậu ta kể ra vài câu chuyện cười, cánh tay dài của cô dang ra ôm và kéo chàng trai lại gần. Một lần nữa, cô mỉm cười một cách chân thành với người đàn ông nhỏ bé trong vòng tay cô khi cô vỗ nhẹ vào lưng cậu ta.

Có hai điều xảy ra vào đúng thời điểm đó. Đầu tiên, tiếng sấm rền vang trên bầu trời khi cơn gió dữ dội đột ngột dừng lại. Thứ hai, một loạt hình ảnh chưa biết hiện lên trong tâm trí anh như một giấc mơ.

Nụ cười của cô ấy thật đau đớn.

Cảm giác như anh bị ném vào một cơn lốc ký ức mà anh không nhớ mình từng có. Qua những gì anh có thể nhìn thoáng qua, Nico Robin đang mỉm cười, cười lớn và nhảy múa như người phụ nữ hạnh phúc nhất trên trái đất. Khi anh ấy tìm lại được phương hướng của mình, những gì tiếp theo giống như một thanh kiếm xuyên qua trái tim anh ấy. Một cơn đau dâng cao trong lồng ngực khiến anh nghẹt thở và mắt anh dõi theo đường nét xinh đẹp trên khuôn mặt cô.

Zoro gần như bị choáng ngợp bởi sự thôi thúc muốn kéo cô vào lòng và không bao giờ buông ra.

"Ngài Roronoa?"

Chết tiệt, anh ta thực sự đã chạy đến chỗ cô sao? Nó không chỉ ở trong tâm trí anh thôi sao?

Hoàn toàn bối rối, Zoro tìm kiếm sự an ủi trong mắt cô, cố gắng xác định chính xác câu thần chú mà cô dành cho anh. Anh không biết bao lâu đã trôi qua khi họ chạm mắt nhau một cách kỳ lạ, và anh không quan tâm, bởi vì khi anh nhìn cô, màu xám gặp màu xanh lam. Xung quanh họ trở nên trống rỗng. Tất cả những rối loạn nội tâm của anh, sự bồn chồn mà anh đã quá quen thuộc từ những ngày còn trẻ, niềm khao khát mà anh không bao giờ có thể hiểu được mỗi khi nhìn xuống biển—ngay cả nỗi đau tăng vọt mà cơn lốc xoáy-chắc-là-hư-cấu mang lại cho anh, khiến tâm trí anh êm dịu như một cơn gió nhẹ. Anh để lại cả hai thứ cho trống rỗng, nhưng thanh thản. Anh ngay lập tức bị cuốn hút vào cảm giác đó.

Khi Zoro tỉnh lại, Robin đã đóng cửa lại với người đàn ông nhỏ bé. Đôi mắt cảnh giác nhìn chằm chằm vào anh khi cô gọi anh một lần nữa. "Thưa ngài?"

"Khu vực trung tâm thành phố này rất nguy hiểm. Cô sẽ bị cuốn đi bởi cơn bão."

Đó không phải việc của ngài, thưa ngài, đó là điều cô ấy muốn nói với anh. May mắn thay, cô ấy không ngu ngốc đến mức chọc tức tên cướp biển nguy hiểm nhất cập cảng Port Royal, vì vậy cô ấy nở một nụ cười ngượng ngùng với anh, nụ cười khiến hầu hết đàn ông đỏ mặt.

"Ngài thật tử tế, thưa ngài. Tôi không xứng đáng với suy nghĩ như vậy từ ngài. Như đã nói, tôi sẽ chuyển đến một nơi an toàn hơn càng sớm càng tốt."

Mặc dù đeo chiếc mặt nạ điềm tĩnh và êm dịu nhưng cô ấy không thích bất kỳ điều gì trong số này. Ở một nơi như Port Royal, danh tiếng của Zoro có đủ sức nặng để có được bất kỳ thông tin nào anh muốn. Tuy nhiên, cô vẫn không yên tâm khi một tên cướp biển cực kỳ nguy hiểm đang rình rập quanh nhà cô. Điều gì sẽ xảy ra nếu anh ta có kế hoạch sử dụng Chopper để chống lại cô ấy?

Đây là giả định hợp lý và là nỗi sợ hãi, tuy nhiên, người đàn ông này trông có vẻ bối rối - thậm chí choáng váng, như thể anh ta cũng đang tự hỏi làm thế nào mà anh ta lại đến đây chứ không phải ở với một người phụ nữ khác.

"Cái—"

"Nếu có thể, tôi khuyên ngài nên quay về nơi ở của ngài. Ngài biết họ nói gì không, Aqua Laguna có thể tàn nhẫn với những người mới đến thị trấn." Cô cúi đầu kính trọng và nở một nụ cười lịch sự với anh khi quay ra cửa. "Thứ lỗi cho tôi, tôi thực sự cần phải thu dọn hành lý ngay bây giờ—vì như ngài đã nói, khu vực này rất nguy hiểm."

Tuy nhiên, cô không mong đợi điều xảy ra sau đó, "Cậu bé đó... là của cô à?"

Chế độ rút lui của cô đóng băng khi nghe câu hỏi của anh. Cô quay lại, trao cho anh nụ cười giả tạo ngọt ngào nhất mà cô có thể làm được. "Không phải. Mẹ và bố cậu bé đi làm ở khu trên. Trong thời gian chờ đợi, tôi đã giúp cậu ấy giải trí."

"Uh-huh" Anh có thể dễ dàng nhìn thấu những lời nói dối của cô, nhưng có điều gì đó trong đôi mắt đầy đe dọa của cô khiến anh không thể nói ra điều đó. Anh nhếch mép đắc thắng, thu hẹp khoảng cách bằng chân của họ chỉ còn vài inch. "Ngày kia hãy đến nhà tôi. Tôi muốn có một hiệp nữa với cô."

Bà chủ thực sự cấm cô phục vụ cùng một người nhiều hơn một lần trong một tuần, nhưng cô cho rằng, với loại thông tin anh có về cô, cô có thể giải quyết được vấn đề đó. Cô cần thuyết phục người đàn ông này rằng Chopper không liên quan gì đến cô và cô chỉ tỏ ra thân thiện mà thôi. "Tôi sẽ cố gắng nói chuyện..."

"Không, cô sẽ làm vậy. Tôi sẽ tự mình mang tin này đến cho bà ta." Zoro đặt tay mình lên hai bên sườn cô, siết nhẹ và hôn nhẹ lên đôi má hồng hào của cô. "Hẹn gặp lại, Nico."

Nói xong, Roronoa Zoro vui vẻ quay lưng lại và rời đi với tâm trạng vui vẻ. Cô nghĩ Roronoa Zoro là một người đàn ông kỳ lạ.

Nhìn lên bầu trời tối, cô đưa tay lên ấn vào vùng ngực ngay phía trên tim. Tiếng đập lớn vẫn chưa dịu đi chút nào kể từ khi cô nhìn thấy đôi mắt xám đen của anh, dường như không thể rời mắt khỏi sự tương tác kỳ lạ. Thở dài một hơi, Robin hy vọng cảm giác ấm áp trong lòng cô sẽ qua đi. Anh ta chỉ là một tên cướp biển.

Cô không có nhiều thời gian cho sự lãng mạn.

//

Cuối tuần đó, Nico Robin gõ cửa phòng anh, trông như có thể ăn được trong bộ trang phục của cô khi ánh mắt anh nhìn lên những đường cong của cô.

"Chào buổi tối, thưa ngài." Cô nhẹ nhàng ngân nga, quàng tay qua cổ anh và trao cho anh nụ hôn chào đón đã chờ đợi từ lâu. Họ ngồi trong phòng ngủ của Zoro, một tay cầm rượu rum và tay kia là cô gái tóc đen, trao nhau những nụ hôn giữa lúc uống rượu. Cuộc sống không thể tốt hơn thế này, anh nghĩ.

"Chúng ta háo hức quá phải không?" Anh cười nhẹ nhàng khi tay cô di chuyển để cởi chiếc áo ngủ của anh.

"Hmm, không thể cản được. Anh có mùi thơm quá, thuyền trưởng."

"Mùi tiền à?"

Cô cười một cách chân thành, một âm thanh dễ chịu lọt vào tai anh. Anh quyết tâm quên đi cuộc gặp gỡ trước đây của họ. Anh quyết định mình phải say và thiếu ngủ đến mức tưởng tượng ra điều gì đó không thể xảy ra, tuy nhiên, anh không thể không cảm thấy cay đắng khi thấy nụ cười này của cô nhạt nhẽo đến mức nào so với nụ cười anh nghe được từ cô hai ngày trước.

"Tôi không có tư cách để bình luận chống lại lời nói của hắn ta, nhưng dù sao đó cũng là một bất ngờ thú vị."

À, cái này. Một ngày trước, anh đang uống rượu—như thường lệ mặc dù trong tâm trạng u ám hơn nhiều sau một giấc ngủ không có ác mộng nữa khi anh tình cờ nghe được một gã nào đó nói những điều tồi tệ về Nico Robin. Một thương gia giàu có mới nào đó trong thị trấn khoe khoang rằng Robin đã cầu xin sự vĩ đại giữa hai chân hắn ta - theo hắn ta - và hắn ta sẽ vui vẻ cho cô vinh dự được trở thành một trong những người vợ của hắn ta như thế nào, bởi vì thực sự, một người có cuộc sống thấp kém như cô sẽ phải rất vui khi có một thương gia mạnh mẽ, dũng cảm và thành đạt như hắn ta để ý. Hắn ta đã đi xa đến mức đánh cược con tàu của mình rằng Robin – hắn ta gọi tên cô với sự ác ý như vậy - sẽ cầu xin hắn cưới cô theo đúng nghĩa đen khi hắn cho cô thấy sự vĩ đại của hắn.

Một lũ ngu như bò. Người đàn ông đó chẳng còn gì cả. Một trong những người của anh đã thì thầm cách đây một giờ về sự sụt giảm gần đây của kho bạc cá nhân của hắn ta. Không, Zoro có thể là một kẻ tàn bạo, nhưng ít nhất anh cũng quan tâm đến cấp dưới của mình. Rõ ràng là anh đang dự tính sẽ đánh bại tên khốn đó theo cách của những tên cướp biển chứ không phải vì lời nhận xét thô lỗ của hắn ta về cô gái tóc đen. Nhưng thôi, nếu những món quà chúc mừng của anh đến dưới hình thức nụ cười của cô ấy, coi như anh nhiệt tình với ý tưởng tước bỏ sự giàu có của bất kỳ ai nếu họ dám chế nhạo cô ấy

Môi cô nhếch lên, Zoro nhún vai bỏ qua vấn đề. Đó là một chiến thắng tốt. Anh dễ dàng kiếm được vàng và ngửi được mùi hương tuyệt vời của Nico Robin. "Một số cô gái trong quán bar nói rằng giọng hát của cô khá dễ chịu."

"Họ đã nói thế?"

"Sao cô không hát một bài cho tôi nghe?"

Điều đó rất hiếm, nhưng một số khách hàng thủy thủ của cô đã yêu cầu cô hát. Cô cho rằng việc để những người phụ nữ xinh đẹp hát những bài hát quen thuộc với công việc lao động hàng ngày của họ là một kiểu tự hào nên cô đã làm theo yêu cầu của anh. Rốt cuộc, cô cần phải làm hài lòng người đàn ông này để đạt được mục tiêu của mình tối nay, cụ thể là xóa tan mọi giả định về mối quan hệ thực sự của Chopper với cô. Cậu ấy là em trai của cô ấy. Phải, nhận nuôi nhưng vẫn vậy, cô ấy sẽ chiến đấu.

"Có yêu cầu gì không, thưa quý ngài Roronoa?" Cô ấy nói thêm với giọng điệu quyến rũ, đáp lại bằng nụ hôn khẩn thiết của anh và thì thầm vào tai cô ấy bài cô yêu thích bằng một cái bóp đầy hứa hẹn vào bộ ngực.

Kéo chiếc trống cajon ra khỏi góc, Robin cởi chiếc áo khoác ngoài ra, để lại cho anh một khung cảnh mà cô biết anh sẽ đánh giá cao. Với nụ cười đã được rèn luyện trên môi, cô ấy hít một hơi thật sâu và cố gắng gợi lại từng chút ký ức hạnh phúc mà cô ấy đã có - mà thật ra thì rất ít. Nhưng Chopper lại thích bài hát này, và không hiểu vì lý do gì mà Robin không khỏi thôi thúc muốn hát một bài cho anh nghe.

Cô tranh luận rằng đó có lẽ là do hành động của anh. Anh không biết rằng tối hôm đó cô đã có mặt ở quán bar, giúp bạn mình ở bếp để kiếm thêm tiền. Khi nghề nghiệp của cô thực sự cho phép một người đàn ông như vậy coi thường, cô thực sự cảm kích vì sự can thiệp của anh vào lời khoe khoang của thương gia ngớ ngẩn. Mặc dù mục đích của anh là vì một lý do hoàn toàn khác với việc giữ danh dự cho cô. Vậy đó, Binks Sake đây. Giống như Saul đã hát cho cô nghe trong những ngày đi biển. Một điều không bao giờ thất bại trong việc mang lại nụ cười chân thật cho cô.

Yo-ho-ho—Yo-ho-ho-ho

//

Nói anh ấy bị mê hoặc chỉ là một cách nói nhẹ nhàng.

Anh gần như không thể rời mắt khi nhịp điệu bán ballad len lỏi quanh tai anh, không giống bất kỳ bản nhạc nào khác mà anh từng nghe. Không phải chỉ vì anh thấy giọng cô ấy hay hơn bất kỳ ca sĩ nào anh biết. Đó là tất cả mọi thứ! Từ nụ cười tinh tế trên khóe môi, mí mắt chớp chớp cố giấu đi ánh sáng lấp lánh cho đến tư thế hoàn toàn thoải mái, như thể đang nhớ lại điều gì đó một cách trìu mến. Nó đau đớn gợi lại cuộc gặp gỡ của họ hai ngày trước. Không hoàn toàn giống nhau nhưng cũng không kém phần ngoạn mục.

Anh không bao giờ có thể nghe thấy Bink Sake và không nghĩ đến vẻ đẹp tuyệt đối mà vũ trụ đã nhân từ chọn để ban tặng cho anh.

Nhưng than ôi, mọi khoảng thời gian tốt đẹp đều phải kết thúc. Nụ cười tinh tế của cô chuyển thành nụ cười tự mãn có tính toán khi cô nhận thấy Roronoa Zoro bây giờ trông quyến rũ như thế nào. Đúng như cô mong đợi.

Ah, cướp biển và tình yêu của họ dành cho âm nhạc.

Biểu cảm của Robin chuyển sang sắc thái tối hơn khi cô duyên dáng bước về phía anh. Với đôi bàn tay vuốt ve nét mạnh mẽ của anh bằng sự chạm nhẹ như lông hồng, cô nghiêng người hôn anh.

Nụ hôn của Robin bắt đầu nhẹ nhàng nhưng trở nên mời gọi hơn khi cô bắt đầu cắn vào môi dưới của anh. Khi cô lùi lại, ảo ảnh về ánh sáng dịu dàng trước đây của cô tan vỡ. Vẻ đẹp thanh khiết ngày trước đã không còn nữa. Người phụ nữ mà bàn tay của cô bây giờ đang vẽ ra các đường nét của anh là một người phụ nữ quyến rũ được đào tạo bài bản, không phải là người phụ nữ vui vẻ hát cho anh một bài hát đáng yêu về khu ổ chuột.

Với trái tim nặng trĩu, Zoro hôn cô trọn vẹn một lần nữa, không thể rũ bỏ nỗi thất vọng. Anh lướt mũi dọc theo cổ cô trước khi hoàn toàn lùi lại, tâm trạng nhẹ nhàng hơn của anh hoàn toàn biến mất.

"Tôi muốn đi ngủ." Giả vờ thờ ơ, anh liếc nhìn cô, "Tôi không còn sức để làm tình nữa."

Giữ nguyên nụ cười quyến rũ của mình, Robin chọn đi theo dấu vết của anh về phía tấm nệm nữ hoàng, "Vậy để tôi cưỡi ngài."

Thở dài một hơi, người đàn ông tóc xanh ngồi ở mép giường. Con mắt duy nhất của anh lướt đến người đẹp trước mặt, đến cách ánh trăng phản chiếu trên xương quai xanh của cô và cách chiếc áo choàng mềm mại trắng bao quanh khuôn mặt uyển chuyển của cô như một nữ thần. Và cô ấy thật sự là một nữ thần. Anh sẽ bị nguyền rủa nếu không để niềm tự hào kiêu ngạo của mình chiếm lấy cô.

Coi sự im lặng của anh như một sự đồng ý, Nico Robin duyên dáng ngồi vào lòng anh—bắt đầu sờ soạng anh theo cách mà bất kỳ người đàn ông nào cũng không thể cưỡng lại. Khi môi cô đặt những nụ hôn dọc quai hàm anh, sức mạnh của anh ném cô xuống giường. Cô mỉm cười đắc thắng vì đã đoán trước được hành động này. Người đàn ông này, Roronoa Zoro là một kẻ thống trị thuần túy, và cô biết nên nhấn nút nào để khiến anh ta phát điên và dụ dỗ bàn tay anh ta để lại những vệt khoái cảm cháy bỏng trên da cô.

"Hãy cẩn thận với những gì cô nói, cô gái." Anh gần như gầm gừ những lời của mình vào tai cô.

Cười trước âm thanh du dương quen thuộc của cô, Robin tiếp tục trao cho anh một nụ hôn ướt át, "Chủ nhân của tôi không phải chỉ là một con hổ nhỏ ngốc nghếch sao?" Môi cô cong lên thành những đường trêu chọc một cách nguy hiểm. Đúng như dự đoán, ánh mắt của Roronoa hướng về sự thách thức rõ ràng.

Tất cả đàn ông đều giống nhau trên giường. Đối với một người phụ nữ như Nico Robin, sức mạnh, danh hiệu, quyền lực, quý tộc chẳng có ý nghĩa gì cả. Cô có thể xé toạc tất cả những thứ đó bằng những cú chạm duyên dáng của mình, buộc họ lại như ma-nơ-canh khi họ di chuyển đúng như cô dự đoán.

Đây sẽ là một đêm dài, cô trầm ngâm khi nở nụ cười đã được rèn luyện của mình.

Tuy nhiên, điều cô không ngờ tới là anh hôn lên chóp mũi cô trước khi ngã xuống bên cạnh cô theo đúng nghĩa đen. Khi tay anh vòng quanh eo cô, sự bối rối của Robin trở nên rõ ràng. "Thưa ngài?"

"Hãy ngủ thôi."

Điều mà Nico Robin không biết là khi cô nở nụ cười đó, trái tim anh như thắt lại khi bộ não chết tiệt của anh đã chọn một khoảnh khắc hoàn toàn không thích hợp để nhắc anh nhớ về một lần ở khu phố bẩn thỉu. Làm thế quái nào mà anh có thể tiếp tục công việc của mình nếu tất cả những gì anh có thể nhìn thấy là nụ cười giả tạo của cô? Vẻ mặt của cô ấy bây giờ giả tạo đến mức nào khi so sánh với niềm vui thuần khiết không thể kiềm chế mà cô ấy đã thể hiện với cậu bé đó? Tất cả những điều này khiến anh cảm thấy ghê tởm đến mức nào khi thậm chí còn nghĩ đến việc sẽ làm ô uế cô bằng những gì anh sắp làm?

"Ngài-"

"Ngủ đi, Nico." Điều đó khiến cô bối rối vì cô vẫn có thể cảm nhận được sự phấn khích của anh thúc đẩy cô khi anh kéo cô lại gần hơn. Khách hàng của cô không nói thêm lời nào nữa và đi ngủ - hoặc giả vờ ngủ.

Sự táo bạo của người đàn ông này! Cơn giận bắt đầu sôi lên trong lồng ngực cô. Cô vùng ra khỏi vòng tay anh. "Ngài Roronoa, ngài đã trả tiền cho tôi để làm tình rồi thì hãy làm tình đi."

Robin gặp đủ loại đàn ông làm bất cứ điều gì họ muốn với cô ấy chỉ để nói dối và nhận tiền. Khi cô bắt đầu cam chịu số phận của mình nhiều năm trước, cô đã tự hứa với bản thân rằng trên giường, sẽ là nữ hoàng. Cô là một cô gái tinh ranh, vật sở hữu tốt nhất mà bà chủ có. Họ có thể nghĩ rằng họ đã kiểm soát được cô khi họ là người bị cô ấy phù phép. Không thể thoát ra được, ngay cả những tên cướp biển mạnh nhất cũng không thể nhận ra trò chơi hoàn hảo của cô. Tên cướp biển nhỏ ngốc nghếch này dám thách thức cô sao?

Cảm thấy vô cùng kích động vì ham muốn còn sót lại mà anh đã bỏ rơi—cô nhảy ra khỏi giường với nhiều năng lượng hơn mức cô có thể che giấu sau vẻ duyên dáng. "Nếu ngài muốn ngủ thì thỏa thuận của chúng ta đã xong. Chúc ngài nghỉ ngơi tốt, thưa ngài."

Tên cướp biển người Pháp lập tức tỉnh dậy để ngăn cô rời đi. Đôi mắt xám của anh trông buồn bã, có phần nào đó không phù hợp với sự hiện diện đáng sợ của anh. "Nếu tôi trả tiền cho cô chỉ để ngủ, cô có quay lại đây không?"

Cô không có câu trả lời nào cho câu hỏi này. Hơn nữa bởi vì chưa có người đàn ông nào trả tiền cho cô chỉ để ngủ. Khái niệm này nghe có vẻ nực cười ngay cả đối với cô, và cô đã nhìn thấy đủ thứ tồi tệ trong cuộc sống để không bị bối rối bởi hầu hết mọi thứ. "Nhưng ngài không như vậy, thưa ngài. Ngài đã trả tiền cho tú bà để đổi lấy dịch vụ của tôi. Không phải để ngủ." Cô nói từ cuối cùng với vẻ ghê tởm nhất có thể. Cô sẽ không khuất phục trước ý muốn của người đàn ông này. Không còn nữa. Anh thật may mắn khi tú bà quá sợ hãi với danh tiếng của anh để có thể từ chối yêu cầu của anh dành cho cô hai lần liên tiếp. Bà là nơi ở của những cô gái điếm tốt nhất mà Port Royal có, và Robin là cô gái quý giá nhất của bà. Khách hàng xếp hàng để qua đêm với cô và tú bà chỉ đưa cô cho những món nào giàu nhất trong số họ mỗi tuần một lần. Hồi đó bà đã xảo quyệt nói rằng nếu cô lên giường với mọi người đàn ông yêu cầu, thì cô sẽ bị tàn phá nhanh hơn cơn bão vì bệnh tật, mang thai hoặc buồn chán.

"Tôi sẽ trả gấp đôi cho cô. Bà ta sẽ không biết về điều này."

Đây không phải là lần đầu tiên cô nghe thấy loại thỏa thuận này. Cướp biển đôi khi đề nghị trả tiền riêng cho cô cho một lần khác hoặc ở lại để quan hệ tình dục buổi sáng. Tuy nhiên, cô chưa bao giờ đồng ý, vì bà ta đe dọa sẽ khiến cô mất thu nhập duy nhất nếu cô đồng ý nhận lời đề nghị như vậy mà không thông báo cho bà. Tuy nhiên, đây là nơi ở riêng của Roronoa. Anh đặt chỗ riêng cho cô, và không ai có thể tưởng tượng được một người như anh sẽ trả gấp đôi chỉ để gái mại dâm ngủ. Hơn nữa, cô cần tiền. Thuốc Chopper sẽ sớm hết và tiết kiệm thêm cũng chẳng hại gì.

Nhưng bản chất nghi ngờ trong não cô từ chối ý tưởng chỉ ngủ. Đôi mắt cô đảo quanh để nhìn vào nét mặt có vẻ mệt mỏi của anh, cố gắng đọc được động cơ thầm kín của anh. Mặc dù trông như thể anh có thể giết cô bằng tay không—điều mà anh ta thực sự có thể làm được—Roronoa Zoro trông thực sự không hứng thú với quan hệ tình dục vào lúc này. Đôi mắt anh tỏa sáng với một tia sáng khác. Anh muốn nhiều hơn nữa. Anh đang tìm kiếm thứ khác, nhưng cô không thể làm dịu đi sự lo lắng của mình, "Chính xác thì ngài muốn gì ở tôi, thưa ngài?"

"Ngủ—"

"Ngài mong tôi tin vào lời nói dối đó à?"

Zoro bắt đầu mất kiên nhẫn. Dù sao thì anh không hề biết cách để mọi người chống lại mình mà không bị tổn thương. Anh ta là Roronoa Zoro, tên cướp biển nổi tiếng đã biến thành phố Maracaibo bất khả xâm phạm thành sân chơi vô luật pháp của người của anh. Anh ta không quan tâm đến phụ nữ và trẻ em, vì đã học được cách khó khăn rằng ngay cả người yếu đuối nhất trong xã hội cũng có thể giết anh ta trong lúc ngủ - chỉ để đổi lấy một ổ bánh mì.

Nhưng vì một lý do nào đó mà anh không ngại khám phá, nụ cười và ánh mắt dịu dàng mà cô dành cho chàng trai đó khiến anh trở nên tham lam. Anh muốn có được điều đó. Không phải cái cô đã cho anh xem tối nay.

Tất nhiên, anh không thể nói chính xác với cô rằng anh có thể ngay lập tức bị thu hút bởi nụ cười của cô, phải không? Điều đó và anh thực sự cần phải ngủ, dù chỉ để giải quyết tất cả những cảm giác bối rối mới mà anh cảm thấy. Đêm nay đối với anh quả thực là một chuyến tàu lượn siêu tốc đầy cảm xúc.

"Nhìn này, tôi kiệt sức rồi. Tôi đã có cuộc hành trình dài. Tôi biết nó nghe như một trò đùa. Chết tiệt, chính tôi cũng không thể tin được," Anh càu nhàu đầy khó chịu, "Nhưng lúc này, tôi chỉ muốn ngủ, bên cạnh cô." anh nhìn đôi mắt đầy đe dọa của cô nheo lại vì nghi ngờ.

Đôi mắt cô ấy! Zoro đã đi thuyền qua nhiều vùng biển, nhìn thấy nhiều bầu trời nhưng anh không thể gọi tên điều gì đó—bất cứ điều gì đã đập vào tâm trí anh, khiến anh khó thở, giống như đôi mắt của cô ấy. Anh chưa bao giờ cảm thấy bình yên như vậy, ngay cả khi đứng ở những nơi đẹp nhất trên trái đất.

"Được rồi."

"Được rồi?"

"Rất hiếm và tôi chưa bao giờ gặp họ. Tuy nhiên, có những tên cướp biển muốn con khốn của chúng cư xử như vợ của chúng." Robin thở dài khi bước về phía giường. Mọi thứ đang bắt đầu đi vào đúng vị trí trong tâm trí cô. Tuy nhiên, cô vẫn gặp khó khăn trong việc hiểu làm thế nào một người đàn ông tầm cỡ như anh lại có thể muốn những thứ như vậy. "Dọn dẹp nhà cửa, hâm nóng bữa tối, khiến bọn chúng cảm thấy như đang ở nhà."

Chà, nếu nó có thể đưa cô lên giường - lên giường theo đúng nghĩa đen - thì anh không quan tâm ấn tượng của cô là gì. Mặc dù ý tưởng nghe có vẻ rất hấp dẫn - thậm chí cám dỗ - trong đầu anh, nhưng anh không dám thử vận ​​may của mình.

Vòng tay quanh cổ anh, Robin để Zoro rúc vào ngực cô, di chuyển xung quanh một chút trước khi tìm được tư thế thoải mái khi cô cảm thấy anh hôn xương đòn của mình.

Họ im lặng một lúc, thỉnh thoảng có tiếng kêu của những con cú đêm bên ngoài. Đó là một cảm giác kỳ lạ đối với cô khi ôm đầu Roronoa Zoro, cảm nhận hơi thở đều đặn của anh trên da cô. Cảm giác rất... kỳ diệu. Giống như lần họ gặp nhau trong trong mắt bão.

"Hmm-mm, tốt hơn nhiều rồi." Anh nói, làm cô giật mình. Có phải cô thực sự bắt đầu ngân nga? Robin có thói quen ngân nga mỗi khi cô cảm thấy thoải mái, an toàn và tự tin. Tuy nhiên, cô đang ở cùng sự hiện diện của Roronoa Zoro! Một tên cướp biển có phương pháp tra tấn khiến người Tây Ban Nha sợ hãi đến mức binh lính của họ sẵn sàng tự sát hơn là phải đối phó với tên cướp biển tóc xanh này! Điều này thật vô lý!

"Đừng dừng lại, Robin."

Thở dài một hơi, giờ anh đã nghe thấy thói quen của cô, không làm vậy cũng chẳng ích gì. Đây là cách kiếm tiền dễ dàng, cô tự nhắc nhở mình. Cũng có thể cố gắng được. Vì vậy, cô bắt đầu vuốt ve quả đầu màu xanh của anh một cách nhẹ nhàng, hát cùng một giai điệu nhẹ nhàng êm dịu.

Khi chìm vào giấc ngủ, anh lơ đãng nhận ra rằng sẽ tuyệt vời biết bao nếu được chìm vào giấc ngủ như thế này trong suốt quãng đời còn lại của mình.

//

"Robin." Cô trả lời anh bằng một giọng ngân nga nhẹ nhàng. Họ nằm trong vòng tay nhau sau một cuộc ân ái nóng bỏng thực sự khiến cô choáng váng. Cô ghét phải thừa nhận điều này, nhưng cô chưa bao giờ tận hưởng nỗ lực của mình nhiều như đã làm với Zoro. Và cô ấy đã làm công việc này được 5 năm rồi, điều này có ý nghĩa rất lớn. "Cô có nghĩ là tôi đang tham lam không?"

"Sao vậy?"

Mái tóc xanh tựa đầu vào vai cô, hút lấy làn da trần trên bả vai cô. "Tôi chỉ muốn cô cho riêng mình thôi." Khi ngày khởi hành đến gần hơn, Zoro đang gặp khó khăn với việc rời Port Royal. Làm sao anh có thể rời đi sau khi nếm trái cấm? "Tôi không muốn chúng ta dừng lại."

Người phụ nữ tóc đen cười khúc khích một cách tự nhiên, không hoàn toàn ngạc nhiên trước yêu cầu của anh. "Ngài muốn tôi đi cùng ngài."

"Ừ."

Robin mỉm cười buồn bã. Bàn tay xinh xắn của cô lần theo quai hàm chắc khỏe của anh. Ôi, cô ước gì mình có thể thoát khỏi cái địa ngục này. Nhưng cuộc sống trên biển là không thể đối với một người phụ nữ và một đứa trẻ ốm yếu. Và giao phó mạng sống của mình cho bọn cướp biển không hẳn là quyết định thông minh nhất. Cho dù cái ôm của anh có thoải mái đến đâu thì việc tin tưởng Roronoa Zoro cũng giống như bày mạng sống trên một chiếc đĩa bạc để phục vụ cho một con quái vật. "Trong một thế giới quá tàn nhẫn với phụ nữ, công việc duy nhất tôi có thể đảm đương được là công việc này." Ít nhất phải có người trả đủ tiền để mua thuốc cho Chopper.

"Nếu tôi có thể cho cô một công việc thì sao? Khác với cái này."

"Hmm, tôi ổn công việc của mình ở đây." Trèo lên người anh, cô thì thầm một cách quyến rũ, lắc hông một chút. Đủ để cho cô ấy một hiệp nữa—như thường lệ. Quyết định nói chuyện thế là đủ rồi và cô không thích việc bắt chuyện bình thường với anh dễ dàng đến thế nào và cô không ngại nói chuyện và lắng nghe những suy nghĩ thú vị của anh về thế giới hàng giờ liền.

Than ôi, Zoro không phải là người như thường lệ. "Có một mảnh đất ở Les Cayes được Thống đốc tặng cho tôi. Tôi để một người dân địa phương ở điều hành trang trại của họ ở đó." Anh ngồi dậy, ôm vai cô sau khi trao cho cô một nụ hôn ướt át lên một bên cổ cô, "Đó là một trang trại lớn dưới sự chăm sóc của một tên đại ngốc, tôi nghĩ mình có thể cần dùng nhiều trí óc hơn."

"Zoro—"

"Đặc biệt nếu bộ não trông như thế này." Anh nhếch mép cười khi nghe thấy tiếng rên rỉ của Robin vang vọng khắp phòng khi môi anh hôn lên núm vú của cô. Nhưng rồi anh dừng lại, đặt tay lên quai hàm cô, anh nhìn thẳng vào cô, "Tôi muốn em ở đó, Robin. Cô có thể có được nhiều thứ hơn trong cuộc sống thay vì trở thành gái điếm của cướp biển."

Cho dù cô ấy có nghĩ về điều đó bao nhiêu đi nữa thì Roronoa Zoro thực sự là một người độc nhất vô nhị. Anh ta cũng giống như những tên cướp biển khác, với niềm yêu thích rõ ràng đối với âm nhạc, phụ nữ, kho báu và một chai rượu rum ngon. Anh không nói nhiều, điều này có thể hiểu được vì sự hiện diện của anh có thể đáng sợ đến mức nào. Cướp biển luôn là một phần của ồn ào. Những câu chuyện về thành tích, trí óc xảo quyệt, vận may sống sót bị nguyền rủa đã lan truyền khắp thị trấn ngay khi con tàu của anh lần đầu tiên neo đậu tại bến cảng Port Royal. Tuy nhiên, không giống như nhiều tên cướp biển khác mà cô tiếp đãi, Zoro không nói những điều nhảm nhí và vinh quang—khiến cô thực sự không cảm thấy buồn chán như hầu hết các đêm.

Tuy nhiên, cô coi đây là một cuộc nói chuyện nhảm nhí. Làm sao mà bộ óc được cho là thông minh của anh ta lại có thể đề nghị một người phụ nữ nghèo, thất học, phục vụ đàn ông để kiếm sống, để đi trồng trọt cho anh ta theo đúng nghĩa đen? Chà, Robin tự coi mình là một người thông minh, mặc dù không được đi học. Nhưng đặc ân mà người cha khốn nạn đã ban cho cô là rất nhiều sách. Vì vậy, cô khịt mũi, dễ dàng cười lớn trước lời đề nghị của anh, "Đừng nói như thể ngài biết rõ cuộc đời tôi, thưa ngài."

Nụ cười mà anh ấy dành cho cô ấy hẳn là một nụ cười chiến thắng, khi anh ấy nghiêng đầu một cách tự mãn, "Nico Robin. Con gái hoang của quan chức cấp cao ở VOC Hà Lan. Ít nhất là trước khi người vợ cao quý của hắn ta bắt đầu săn lùng cô trên khắp biển." Người đàn ông cúi xuống, trao cho cô một nụ hôn thật ướt át. "Đến Port Royal cùng một đứa trẻ - có lẽ không phải con của cô - trong nỗ lực kiếm tiền một cách tuyệt vọng."

"Làm sao—"

"Em yêu, không có thông tin nào mà anh không thể mua được." Bất chấp sự giễu cợt rõ ràng trong giọng nói, ánh mắt của người đàn ông vẫn dịu dàng—gần như buồn bã khi những ngón tay của anh ta để lại dấu vết lạnh lùng trên khuôn mặt cô. "Thế giới không cho cô lựa chọn nào khác ngoài việc trở thành thế này. Và tôi xin lỗi vì đã đến quá muộn, nhưng bây giờ tôi có thể đưa cho cô một cái khác."

Cô nghi ngờ nhìn tên cướp biển tóc xanh, "Anh muốn mua tôi làm nô lệ tình dục cho anh."

"Tôi không có ý như vậy. Nhưng đúng, cô có thể nói là tôi đã mua cô. Tuy nhiên, không chỉ dành cho tình dục. Tôi muốn bộ não của cô." Anh cau mày. Siết chặt tay Robin và nhìn vào mắt cô ấy, "và sự hiện diện của cô."

"Chuyện này là gì đối với anh? Anh đề nghị với hầu hết phụ nữ mà đã anh ngủ với một phần tài sản của anh?" Giọng của cô ấy cao hơn quãng tám ở góc độ ai đó sở hữu cô ấy theo cách đó, "Điều đó có làm anh cảm thấy dễ chịu hơn không? Cai trị một người phụ nữ vô tội?"

Anh cau có giận dữ trước lời buộc tội của cô khi cô đẩy cái ôm của anh ra. Dù nói vậy nhưng cơn tức giận không kéo dài lâu hơn khi nhìn thấy khuôn mặt đỏ bừng của cô. Robin hơi bĩu môi, và đôi mắt xanh chết tiệt của cô ấy trông thật rực lửa, bắn viên đạn về phía anh. Người phụ nữ này thật đáng yêu khi nổi giận. Anh liếm môi, ngạc nhiên trước vẻ gợi cảm của cô và trả lời cô. "Chỉ dành cho những người khiến tôi ngủ ngon hơn. Thật không may, cô là người duy nhất."

"Nếu anh nghĩ tôi..."

"Được rồi, nó có thể khó hiểu. Nhưng tôi gắn bó với cô một cách kỳ lạ. Và chết tiệt, tôi có thể biến cô thành nô lệ tình dục của tôi, tôi có thể là cướp biển, nhưng tôi không muốn phụ nữ như vậy! Tất cả những gì tôi yêu cầu là sự đồng hành của cô và khả năng chăm sóc trang trại của tôi." Anh bước về phía người phụ nữ bướng bỉnh, dịu dàng ôm lấy hai bên cô, "Dù sao thì tôi cũng dành phần lớn thời gian để ra khơi. Cô sẽ có riêng mảnh đất này trong nhiều tháng."

"Và nếu tôi từ chối?"

"Thế thì tôi là người kém may mắn, nhưng tôi nghĩ mình cần phải ghé thăm Port Royal thường xuyên hơn. Tôi có con gà móng đỏ Nico này để làm tình, cô biết đấy. Để giải tỏa mọi căng thẳng."

"Tôi đã thề với thanh kiếm của tôi rằng tôi sẽ không động tay vào đứa trẻ chết tiệt đó bằng bất cứ cách nào." Anh nói thêm một cách nghiêm túc. Nếu không muốn thì anh không còn lựa chọn nào khác ngoài việc mua một căn nhà ở Port Royal. Anh ghét phải để một tên ngốc khác tấn công cô. Chỉ riêng cái tên của anh thôi cũng đủ khiến những ai dám chạm vào cô gái yêu thích của Roronoa phải sợ hãi.

Nhưng anh có thể hiểu được nỗi lo lắng của cô. Anh chắc chắn sẽ từ chối lời đề nghị tử tế này nếu anh ở trong hoàn cảnh của cô. Không bao giờ tin tưởng một tên cướp biển là nguyên tắc chung của thế giới của họ. Nhưng tất cả sẽ bị nguyền rủa nếu anh không thử. Anh muốn cô có một cuộc sống tốt hơn. Muốn nhìn thấy nụ cười đẹp, chân thật từ lâu rồi. Khao khát sự hiện diện êm dịu của cô bên cạnh cơn ác mộng của anh. Yêu cầu của anh hoàn toàn ích kỷ, anh thực sự muốn cô được hạnh phúc. Giống như hình ảnh anh nhìn thấy trên những mảnh ký ức kỳ lạ, rời rạc mà anh chưa từng biết đến.

Cái chạm của anh trở nên dịu dàng, làm sao anh có thể thể hiện sự tử tế đến vậy trong mắt mình—anh chưa bao giờ biết được, "Hãy đi với tôi, Nico Robin."

Vào lúc đó, trái tim của Robin nhảy lên. Lần đầu tiên sau 5 năm, Robin dám hy vọng trở lại. Đây là một kẻ nguy hiểm trên biển, khả năng máu lạnh giết chết cả một thành phố — lại yêu cầu mình làm nội trợ cho hắn? Với ánh mắt đó? Một tên cướp biển tầm cỡ như hắn không thể có ánh mắt như vậy được.

"Tại sao vậy Zoro?"

Thực lòng mà nói, anh không biết. Đó là một cảm giác kỳ lạ. Có lẽ anh bị điên. Nhưng anh không thể ngăn mình nhìn cô. Cô ấy đẹp. Thanh tao. Và nó không chỉ là một khuôn mặt xinh đẹp và thân hình nóng bỏng mà cô có. Đó là tất cả của cô. Từ đôi mắt xanh lấp lánh xinh đẹp và trí tưởng tượng bệnh hoạn của cô và sự bình yên tuyệt đối khi ôm cô trong vòng tay.

Có lẽ anh đã nghiện. Chưa bao giờ trong đời anh cảm nhận được sự bình yên tĩnh lặng này. Cả đời Zoro chỉ biết đến sự hỗn loạn trong chính mình. Anh mang đến sự hủy diệt bất cứ khi nào anh đến. Quê hương của anh, gia đình đầu tiên của anh, phi hành đoàn đầu tiên của anh. Có sự bồn chồn mà anh không thể rũ bỏ được. Những thứ sẽ biến mất trong giây lát khi ngửi thấy mùi máu và biển. Và khi màn đêm buông xuống, cơn ác mộng thường trực về lượng máu anh đổ xuống chính là lượng máu anh nợ rất nhiều.

Anh được biết tới kỹ năng điều hướng không hề tồn tại mặc dù anh có bộ óc thông minh. Và sự thật là phần lớn thời gian Zoro đều cảm thấy lạc lối. Không chắc chắn về sự nặng trĩu trong lòng, hay nỗi khao khát hướng về biển mỗi khi họ cập bến. Ban đầu anh nghĩ điều đó thật lãng mạn, rằng anh sinh ra để cai trị biển cả, cho đến khi anh tìm thấy Robin và nụ cười xinh đẹp của cô ấy.

Anh thấy buồn cười khi thấy một người phụ nữ đơn thuần lại có thể hạ nhiệt ngọn lửa trong anh một cách dễ dàng như vậy. Tệ thật, anh đã bị điều khiển.

Có nỗi đau nhức nhối mà anh không thể hiểu được mỗi khi họ chia tay, và anh cần phải đợi nhiều ngày cho đến khi anh có thể có được một đêm với cô. Anh tức giận khi biết một số tên cướp biển giàu có đã qua đêm với Robin. Đủ tức giận để bàn tay của anh thử giết họ trong giấc mơ và trong thế giới thật sau khi khéo léo trộn một trong những loại thảo mộc nấu ăn của họ với chất độc đủ để giết chết vua biển. Và vàng của họ bị biển nuốt chửng, anh không quan tâm miễn là những con giòi bẩn thỉu đó biến mất khỏi trái đất này.

Nico Robin khơi dậy bản năng nguyên thủy nhất bên trong anh. Anh có thể là một tên cướp biển, nhưng anh sẽ không giết người nếu không có vàng để đặt cược. Không có danh hiệu để giành chiến thắng. Không có đất để đột kích. Roronoa Zoro có thể là một người tàn nhẫn nhưng không hề man rợ. Anh không bao giờ để cảm xúc của mình cản trở. Suy cho cùng, Maracaibo sẽ không thất thủ nếu anh để cảm xúc lấn át. Nhưng người phụ nữ này lại có thể biến anh thành một thiếu niên bồng bột với tình yêu đơn phương ngu ngốc.

Anh đã ngừng nghĩ về từ nhiều ngày trước. Nó không thành vấn đề. Dù trong hoàn cảnh nào, dù điều đó nghe có vẻ nực cười đến thế nào đối với một người như anh, anh vẫn thấy mình sa ngã. Khó khăn thật.

"Bởi vì anh nghĩ anh yêu em."

Nếu đây là từ một khách hàng khác, Robin thậm chí sẽ không chớp mắt. Có lẽ đang lôi kéo họ vào trò chơi của cô, giả vờ bối rối để nâng cao cái tôi yếu đuối của họ. Từng là Nico Robin khó nắm bắt. Tuy nhiên, cô thậm chí còn không thể di chuyển mắt mình. Như thể người đàn ông đó trở thành trung tâm của cô, cô không còn sức để nhìn đi nơi khác khi nhịp tim của chính cô đập thình thịch trong tai.

Làm sao có thể được? Họ vừa gặp nhau tám tuần trước! Sự tương tác thông thường của họ chỉ bị giới hạn trong phòng ngủ của Roronoa. Thỉnh thoảng họ đã quan hệ tình dục. Nhưng anh chủ yếu tiêu tiền của mình để họ trò chuyện, âu yếm và ngủ.

Tuy nhiên, cô không phủ nhận rằng cô đã cảm thấy thoải mái hơn khi có sự hiện diện của anh. Kỳ lạ thay, cô có cảm giác như mình đã biết anh hàng thế kỷ rồi. Họ chỉ vừa xa nhau và cô bắt đầu đếm ngày cô sẽ gặp lại anh. Nói chuyện với anh có cảm giác không giống một công việc mà giống cuộc trò chuyện giữa những người bạn hơn. Có điều gì đó đang xảy ra với cô, và cô không biết phải giải quyết thế nào. Roronoa Zoro là một tên cướp biển máu lạnh nhưng Robin lại cảm thấy an toàn trong vòng tay anh. Cô không nên tin anh dễ dàng như vậy. Cô đã trở nên cảnh giác khi phải ôm nhiều người đàn ông thô lỗ, ích kỷ trong suốt cuộc đời mình. Nhưng đánh cược sự an toàn của Chopper và mù quáng tin tưởng anh khi anh nói không, anh sẽ không làm gì Chopper thật sao? Trên thực tế, anh nói rằng anh thầm mến cậu bé từ những tương tác ít ỏi mà họ có. Như vậy quá lộn xộn.

Robin là một người suy nghĩ nhiều. Vì vậy, khi tất cả những suy nghĩ bệnh hoạn, đen tối và méo mó của cô tan biến thành hư vô vào khoảnh khắc cô tan chảy trong vòng tay anh - cô biết rằng đúng vậy, về cơ bản có điều gì đó không ổn với cô.

Đó có phải là tình yêu? Một điều mà tên cướp biển tóc xanh đã thú nhận với cô? Tuy nhiên, tình yêu đối với cô là một điều xa lạ. Cô yêu Chopper, Saul và người mẹ quá cố của cô. Nhưng tình yêu lãng mạn... à thì, cô đã học được điều đó một cách khó khăn rằng cuộc sống mà cô đang sống là một nguyên nhân mất đi sự lãng mạn.

Nhưng cô biết chắc chắn, cô không yêu người đàn ông này. Nhưng sau đó là gì? Và còn lời đề nghị chết tiệt của anh thì sao? Và tại sao cô lại suy nghĩ lung tung thế này khi cô biết, nếu anh là người đàn ông khác, cô thậm chí sẽ không thèm liếc nhìn đến một cái?

Cô chắc hẳn đang rất đau khổ vì ngón tay cái của anh ấy bắt đầu vuốt ve nếp nhăn trên trán cô ấy một cách nhẹ nhàng. "Đừng suy nghĩ quá nhiều, hmm? Câu trả lời duy nhất tôi tìm kiếm ở cô là liệu cô có đi hay không." Anh mỉm cười khi quả cầu xanh của cô lấp lánh đầy bối rối. "Điều tôi cảm thấy không phải là trách nhiệm của cô, Robin. Nhưng tương lai của cô? Đó là ở cô."

"Đó cũng không phải trách nhiệm của anh." Người phụ nữ cười khổ, hận mình bị lời đề nghị của anh cám dỗ: "Nếu tôi yêu một người đàn ông bình thường thì sao?"

Mặc dù nụ cười của anh ấy đã biến mất trong vài giây, anh vẫn giữ giọng trung lập, thậm chí kiên quyết, "Nếu điều đó làm cô vui thì chắc tôi không phiền đâu?"

"Anh sẽ không giết anh ta chứ?"

Ah. Zoro luôn tự hào về thành tích của mình. Anh không phải là người tốt, anh đã giết rất nhiều người trong đời. Phải làm đủ mọi trò bẩn thỉu nhân danh sự sống còn. Đôi khi, anh tra tấn kẻ thù của mình vì buồn chán. Có một trăm phần trăm khả năng là anh ta sẽ giết bất kỳ tên khốn may mắn nào mà cô yêu. Anh là thế đấy. Nhưng trong sâu thẳm đôi mắt cô, ở nơi mà cô cố gắng hết sức để che giấu dưới sự tự mãn giả vờ, anh nhận ra nỗi sợ hãi ngày càng tăng. Sợ hãi anh. Và tất cả bản chất của anh. Lần đầu tiên anh ước mình là một người khác. Ai đó ít đáng sợ hơn.

"Tôi là cướp biển, Robin. Tôi giết người vì vinh quang. Vì vàng - đôi khi là vì phụ nữ." Anh xoa nhẹ đầu gối cô, và khi ngước lên, đôi mắt anh sáng lên vẻ quyết tâm kiên định, "Nhưng em yêu, anh hứa với em, sẽ không có một giọt máu nào đổ ra vì em đâu."

"Anh có biết nghe thật nực cười khi một tên cướp biển như anh lại nói những điều như vậy không?"

Và anh không có câu trả lời cho câu hỏi này. Anh không thể thuyết phục người đẹp bướng bỉnh này đi theo mình, ném sự an toàn tính mạng của cô vào tay một kẻ tàn bạo như anh. Zoro suy nghĩ lại lời đề nghị của mình, cảm thấy hoàn toàn ngu ngốc vì quá hung hăng trong việc tán tỉnh cô ấy. Có lẽ anh nên cố gắng hơn nữa để khiến cô yêu anh? Nhưng vì Chúa, sự tinh tế không phải là điểm mạnh của anh. Khỉ thật, anh còn gần như không thể thừa nhận tình cảm của chính mình đối với cô!

Giả sử cuộc trò chuyện của họ đã kết thúc, Zoro nửa mong đợi Robin sẽ đứng dậy và rời khỏi biệt thự của mình, nhưng anh chắc chắn không mong đợi người phụ nữ sẽ rút thanh kiếm Wado yêu thích của anh ra khỏi vỏ gần bức tường.

"Không phải anh nên thề với tôi bằng mạng sống của mình sao?" Cô nhếch mép cười, giữ lưỡi của Wado vào cổ anh.

Chết tiệt, anh chưa bao giờ nghĩ Robin có thể xinh đẹp hơn kiểu kiêu ngạo và cầm kiếm điêu luyện như vậy, sẵn sàng cắt cổ anh. Liệu có thể cương lên vì bị đe dọa chết người theo đúng nghĩa đen không?

"Chắc chắn rồi," Anh thọc mũi kiếm vào sâu hơn trong da, "Cô có thể giết tôi trong lúc tôi đang ngủ." Anh do dự một chút, "Nhưng trước đó em có thể cho anh một đêm ân ái lần cuối được không?"

Thật là một người đàn ông buồn cười!

Lưỡi kiếm của Wado bắt đầu ấn mạnh vào cổ anh khiến máu chảy ra. Đôi mắt vẫn khóa chặt niềm đam mê mãnh liệt; Robin thách tên cướp biển bỏ đi.

Nhưng anh không làm vậy. Cái tôi của anh ấy có thể tự bỏ đi; nhưng anh sẽ biến người phụ nữ này thành của mình. Không đời nào anh ta lại để thứ nhỏ bé có đôi mắt đẹp nhất mà anh ta từng thấy này thoát khỏi tầm tay của mình. Nếu cái giá cho sự bình yên của anh là cái tôi của anh ta, thì cứ như vậy đi.

Tối hôm đó, Nico Robin cuộn tròn trong ngực anh, ban phước lành cho anh bằng một nụ cười đẹp đến nỗi nó in sâu vào ký ức của anh. Trong giây lát, anh nín thở khi những cảm giác quen thuộc nhưng lạ lẫm khiến anh trở nên mềm mại và dịu dàng.

Anh không bận tâm. Anh đã thắng trận chiến rồi.

//

"Zoro!"

Người đàn ông tóc xanh nở một nụ cười vui vẻ khi cậu bé nhảy lên trong hạnh phúc. Tiếng hét của cậu ngay lập tức đánh thức những người cư ngụ bên trong. "Chopper!? Chuyện gì vậy?"

"Anh tin là thằng bé vừa chết trong hạnh phúc." Nụ cười toe toét của người đàn ông biến thành một dấu hiệu trêu chọc khi cánh tay cơ bắp của anh chặn người phụ nữ từ bên cạnh cửa, kéo cô vào vòng tay mạnh mẽ của anh. "Anh về nhà rồi." Đó là những gì anh nói trước khi lao xuống hôn cô.

"Không vui." Cô càu nhàu, dậm chân anh một cách tinh nghịch sau nụ hôn chóng vánh của họ.

"Nhìn này, Robin! De Humani Corporis Fabrica ! Được dịch bởi chính Vesalius!!" người đàn ông nhỏ bé kêu lên, chạy đến chỗ chị gái mình để lấy món quà Zoro tặng cậu, "Và phiên bản sao chép của Canon Medicine!! Đây là một kho báu!!"

"Thực tế là vậy," Người đàn ông lớn tuổi xoa đầu cậu, mắt không rời khỏi người phụ nữ tóc đen. "Có rất nhiều học giả neo đậu ở Tây Đảo." Là câu trả lời của anh cho câu hỏi không thành lời của cô.

"Những cuốn sách này rất cổ, Zoro! Một kho báu tuyệt vời!!" Vẫn còn rất vui mừng, cậu kéo chiếc áo dài đen của Zoro, hôn lên má anh, "Em sẽ đọc ngay! Vậy là hai anh chị có thể hôn nhau mà không thấy khó chịu!"

"Bọn chị không thấy khó chịu!"

Đứa trẻ cười khúc khích tinh nghịch, hôn Robin một cái nữa. "Đồ nói dối." Sau khi ném cho Zoro nụ cười đặc trưng, ​​đôi chân ngắn ngủn của cậu phóng ra khỏi hiên trước nhà họ. "Cảm ơn anh, Zoro. Anh đúng là một người tuyệt vời - và chào mừng anh về nhà. Chị gái em có thể tỏ ra cứng rắn nhưng thực sự rất nhớ anh."

"Chopper!!!"

Và người đàn ông nhỏ bé đi vào phòng ngủ của mình. Có lẽ cậu ấy đang mải mê với những cuốn sách mà cậu ấy có được cho đến tận đêm khuya. Để lại hai người lớn đứng lúng túng trước khi Zoro nhẹ nhàng kéo cô vào lòng mình lần nữa. "Có ai thực sự nhớ anh không nhỉ?"

"Câm miệng." Cô đáp lại, kéo anh vào một nụ hôn đói khát và nóng bỏng. Cười khúc khích 'không phải bây giờ' khi tay anh nắm lấy mông cô, tinh nghịch bóp nó.

"Không công bằng. Chopper có một cuốn sách cổ, tôi có được gì thưa ngài?" cô trêu chọc hỏi giữa những nụ hôn.

"Em vừa nói là không phải bây giờ, Nico."

Tiếng cười nghiêng ngả của cô khiến Zoro cười toe toét khi anh cảm thấy ấm áp theo đúng nghĩa đen bất chấp những cơn gió lạnh tháng 11, "Đó là món quà của anh, không phải của em."

"Được thôi." Anh dẫn người phụ nữ về phía khu vườn sân sau của họ, tay trong tay với nụ cười ngớ ngẩn trên môi.

Họ ngồi trên một trong những vọng lâu, Robin phục vụ anh trà phương Đông và đường từ vụ thu hoạch của họ. "Em đã tận dụng được phần phía đông. Phải tốn khá nhiều công sức nhưng chúng ta vẫn có thể trồng chuối ở đó."

Nụ cười chiến thắng của anh khi nhấp một ngụm trà, thoải mái với trang trại tráng lệ, cảnh hoàng hôn và sự hiện diện êm đềm của Nico Robin, "Đúng là một cô gái tốt. Anh có thể nghỉ hưu với tất cả số vàng mà em đã mang cho anh."

"Thật sao?" Robin nhìn anh đầy mong đợi. Bất chấp nụ cười của anh, cô vẫn có thể cảm nhận được vai anh căng thẳng đến mức nào. Có thể cảm thấy anh biết ơn biết bao khi được ở đây chứ không phải ở đâu đó trên biển khơi. Lông mày anh nhướn lên thắc mắc. "Anh có thôi làm cướp biển được không, Zoro?" Cô hỏi, cố gắng tỏ ra bình thường nhất có thể. Giả vờ thờ ơ bất chấp nhịp đập mạnh mẽ của trái tim cô.

Roronoa Zoro đưa mắt nhìn về phía màu xanh tươi tốt của trang trại của họ. Bảy tháng trước, nếu có ai hỏi liệu anh có ngừng trở thành cướp biển không, anh sẽ cười trừ. Không đời nào anh ngừng tìm kiếm vàng, vinh quang và sự trả thù tuyệt đối đối với tên khốn Tây Ban Nha đã tàn sát toàn bộ ngôi làng của anh. Anh lớn lên với niềm tin rằng mình sẽ không thể yên nghỉ trừ khi tự mình chặt đầu Commodore Dracule Mihawk. Rằng anh không ngại trở thành một con quái vật, nếu đó là điều cần thiết để trả thù, vì sự trống rỗng mà anh cảm thấy sau vụ thảm sát đó. Anh chấp nhận. Tất cả máu anh đổ ra đều đáng giá từng giọt họ lấy từ anh.

Cho đến khi anh gặp một người phụ nữ dị thường tên là Nico Robin. Chắc chắn là người phụ nữ này đã chăm sóc mảnh đất của anh, sưởi ấm ngôi nhà của anh mỗi khi anh về nhà, và nhiều lần lấp đầy những đêm trống rỗng của anh bằng những niềm vui tột độ. Nhưng đôi khi, cô nhìn anh với nỗi lo lắng không nguôi. Robin trở nên cứng nhắc, căng thẳng và giả tạo mỗi khi nổi cơn thịnh nộ sau khi nghe được tin tức khó chịu từ người đàn ông ở xa của mình. Anh không đủ tự tin để nói rằng cô đã hoàn toàn thuyết phục được anh, nhưng chết tiệt, anh thực sự đã cân nhắc việc dừng lại. Người phụ nữ này khiến anh cảm thấy hết sức bẩn thỉu vì nghề nghiệp được cho là đáng tự hào của mình.

Điều tồi tệ nhất là anh thấy một phần của mình không ngại dừng lại. Dành cả ngày để chăm sóc trang trại trồng mía cùng em trai ốm yếu nhưng siêu thông minh và cô chủ xinh đẹp trên một hòn đảo xa xôi. Thay vì cướp biển, đánh cắp và kiểm soát toàn bộ thành phố từ tay người Tây Ban Nha, đắm mình trong vàng và vinh quang.

Anh biết mình chưa sẵn sàng. Mặc dù ý tưởng dành mỗi ngày trong một năm với Robin cực kỳ hấp dẫn. Vì Roronoa trẻ đã lo sợ ngày anh sẽ rời bỏ cô một lần nữa.

Nhưng đó là chuyện để nói vào lúc khác. Anh ôm cô vào lòng trong khi tay đút vào túi, "Có vẻ như Nico Robin vĩ đại thực sự nhớ anh." Giọng anh nhẹ nhàng, nụ cười của anh mang một vẻ giễu cợt tinh tế và cô đáp lại bằng giọng chế giễu lớn tiếng. Để anh phớt lờ câu hỏi của cô—thay đổi bản chất của Roronoa là một nhiệm vụ mà cô không mấy sẵn lòng chấp nhận.

"Nằm mơ."

Mở lòng bàn tay ra, có một chiếc vòng cổ kim cương màu xanh hình ngọc trai, xung quanh là những viên đá quý nhỏ màu trắng hình bông hoa. "Món quà của em." Anh thì thầm nhẹ nhàng vào tai cô. Bị mê hoặc, ngón tay Robin đi sượt qua viên kim cương quý giá. "Havana không có màu phù hợp với mắt em, nhưng anh nghĩ màu xanh đậm cũng đẹp không kém."

"Zoro..." Đôi mắt cô ấy nhìn chằm chằm vào thứ gì đó làm anh ấm áp đến tận đầu ngón chân. Đôi má ửng hồng vì hạnh phúc hoặc vì ánh hoàng hôn ấm áp đang rình rập. Cô ngưỡng mộ chiếc vòng cổ, chắc chắn không thể hiểu được món quà của anh quý giá, sang trọng đến mức nào trước khi ra hiệu cho anh đeo nó cho cô.

"Bây giờ họ bán những viên kim cương quý hiếm như vậy ở Havana rồi sao?" Cô hỏi khi Zoro chật vật đeo chiếc vòng cổ quanh cổ cô.

Người đàn ông nhún vai thản nhiên. Anh không muốn nói về chuyến đi của mình lúc này. Sợ nó sẽ phá vỡ bầu không khí yên tĩnh, say sưa mà họ có. "Havana chứa đựng đủ loại kho báu." Là tất cả những gì anh nói trước khi quay lưng lại với cô - không phải trước khi hôn nhẹ lên bả vai cô.

Một lần nữa, anh lại không thể nói được. Choáng ngợp vì khoảnh khắc này yên bình đến say lòng. Cô làm cho anh cảm thấy đầy đủ biết bao. Robin đơn giản và xinh đẹp đến nghẹt thở. Màu đậm của viên kim cương khiến đôi mắt xanh của cô càng nổi bật hơn. Như thể nó sẵn sàng hút hết anh vào. Ánh sáng còn sót lại của ngày hôm đó khiến làn da cô lấp lánh ánh sáng khỏe mạnh khi cơn gió êm đềm vuốt ve những lọn tóc đen của cô.

Chết tiệt, sao anh lại có đủ may mắn để được đắm mình trước vẻ đẹp như vậy? Zoro chắc chắn đang làm điều gì đó đúng đắn.

Bầu trời chuyển sang màu cam và tím ngoạn mục khi tiếng kêu của hải âu vang vọng khắp nhịp điệu nhộn nhịp của cây cối và sóng biển. Cảnh tượng đó đủ làm tan chảy trái tim của cả những người đàn ông độc ác nhất. Nhưng Roronoa biết rõ hơn nhiều khi anh dành nhiều thời gian để nhìn chằm chằm vào mắt cô—đắm chìm trong đó như anh vẫn thường làm. Anh tin rằng đôi mắt của cô có phép thuật, vì tàn dư của cuộc phiêu lưu hỗn loạn cuối cùng của anh—đã bốc hơi, sôi sục bởi ánh nhìn xuyên thấu của đôi mắt người yêu anh. Anh không thể ngăn mình nghĩ rằng thật tuyệt khi được trở về nhà.

"Anh yêu em." Anh nói, khiến cô nở một nụ cười. Đó là một nụ cười đẹp và chân thật—anh coi đó là một chiến thắng.

Cô vẫn không trả lời anh, nhưng anh cũng không bận tâm. Anh nghiêng người để nếm trải vẻ đẹp hiếm có.

Bây giờ, như thế là đủ.

//

Đôi mắt của Zoro tối sầm khi anh liếc nhìn về phía vùng biển nửa đêm rực lửa. Số rượu rum còn sót lại của kho báu bị đắm tàu ​​​​trong tay, không đời nào anh có thể quay lại giấc ngủ sau khi tỉnh dậy sau một cơn ác mộng khác.

Uống cạn nỗi buồn, Zoro một lần nữa nhớ lại cuộc sống mà anh từng có. Đó là một cuộc sống tươi đẹp đến nỗi anh gần như quên mất cảm giác trở thành một con quái vật. Thật dễ dàng để ngừng lại nếu anh có một nữ thần bên cạnh. Thật dễ dàng để ngừng giết chóc khi tất cả sự hỗn loạn mà anh cảm thấy bên trong tan biến như một làn khói trong không khí. Và chắc chắn anh rất dễ quên cảm giác trống rỗng như thế nào khi anh tràn ngập sự ấm áp – cả về thể chất và tinh thần - từ chỉ hành động đơn giản là ngủ cạnh nhau.

Sao cô ấy dám bỏ đi như vậy? Để lại cho anh một mớ hỗn độn những mảnh trái tim tan vỡ.

Đó là năm tháng trước. Anh đang quay trở lại Les Seyes sau chiến thắng chiếm được thành phố Segovia và chuyến thám hiểm mệt mỏi mà anh đã thực hiện để vượt qua eo đất Panama. Anh mệt mỏi, bồn chồn vì bị người thuyền phó và liên minh phản bội, vẫn còn tức giận thấu xương. Nhưng anh đã đi biển quá lâu. Anh thấy mình khao khát sự bình yên ngay lập tức ở nhà, vì Robin của anh. Tên thuyền phó chết tiệt đó có thể đợi; anh sẽ nạp lại năng lượng trong một thời gian. Dành thời gian hôn người yêu của anh và ôm chặt cô khi cô ấy đọc cho anh những câu chuyện xưa như trái đấy. Anh mang cho cô vàng, đồ trang sức lấp lánh, lụa tốt nhất và thậm chí còn có thể bảo đảm cho Chopper một số lượng lớn sách, cả về y học lẫn truyện kỳ ​​ảo. Được thúc đẩy bởi sự mong đợi được về nhà và biết rằng cô đang đợi anh, việc tiếp quản Segovia thậm chí không phải là một thách thức. Trong thời gian này, sức mạnh và kỹ năng chiến lược khó có thể định lượng được.

Khi bước lên bãi biển đầy cát Les Seyes, anh được chào đón một hoặc hai ngư dân, họ đáp lại bằng ánh mắt nghiêm túc nhìn anh. Anh không bận tâm. Anh không đặc biệt quan tâm, nhưng Robin lại thích họ. Đã nhờ con trai của họ giúp đỡ cô trong trang trại và thậm chí còn nấu cho họ một bữa tối và cung cấp cho họ công việc giúp thu hoạch. Em đang xoa dịu anh, cô ấy nói vào một đêm nọ, khi anh nằm trên đùi cô, nói với cô rằng hôm nay anh đến giúp người đánh cá bắt một ít cá hồi. Anh nhớ mình đã nếm được nụ cười đáp lại của cô, cảm thấy rằng anh không ngại làm bất cứ điều gì khiến cô hạnh phúc.

Anh nhớ mình đã phấn khích thế nào khi nhìn thấy ngôi nhà của mình. Đó là một buổi sáng sớm. Khi bước vào ngôi nhà im lặng, anh đã cho rằng Robin và Chopper có lẽ vẫn đang ngủ. Anh không hề biết rằng thứ anh tìm thấy trên tấm nệm trong phòng ngủ chính của họ không phải là người đẹp tóc đen mà anh yêu, mà là một lá thư tạm biệt lạnh lùng.

Anh sợ sự không chắc chắn mà cô ấy nói. Không thể chịu đựng được nỗi lo lắng khi có thêm một người kẻ thù giận dữ kề cổ Chopper. Cuộc sống với một tên cướp biển rất nguy hiểm và chắc chắn sẽ không an toàn chút nào khi ở với một con quái vật nổi tiếng có trái tim lạnh lùng như hắn.

Tôi xin lỗi vì tôi không thể khiến bản thân giết ngài được—đúng như ngài đã hứa với tôi đêm đó, ngài chẳng ra gì ngoài việc tốt với chúng tôi, nên tôi phải rời đi, Ngài Roronoa Zoro. Cầu mong ngài bình yên, dù ngài ở đâu, dù không ở bên tôi. Đừng tìm tôi, khi ngài đọc được dòng này thì tôi đã đi xa rồi rồi.

Điều cô không biết là cô đã giết anh bằng cách bỏ đi. Không có gì ngoài ký ức về cơ thể ấm áp của cô trên nệm, không có bất kỳ niềm vui vui vẻ nào từ đứa trẻ, trái tim anh trở nên hỗn loạn không thể nhận ra trong vùng nước của sự chán nản và hối tiếc của chính anh.

Lại có người đuổi theo cô ấy à!? Lần gần đây nhất là khi anh đang trên đường từ Port au Prince về nhà, một nhóm kẻ thù còn sống ở Maracaibo đã đến nhà anh vào lúc nửa đêm. Họ lấy đi một nửa số tài sản của anh và đốt một phần lớn đất nông nghiệp của anh. Nhưng đó không phải là điều khiến anh sôi máu khi lao ngựa về nhà. Tin tức nói rằng họ đã bắt Chopper làm con tin, buộc Robin phải phục vụ thủ lĩnh để đổi lấy sự an toàn của cậu ấy. Khi mệt mỏi vì cuộc đột kích, cô đã đốt chuồng ngựa bằng ngọn lửa dữ dội, với hy vọng giết được kẻ đột nhập. Robin đang run rẩy giận dữ vì lo sợ bị họ trả thù thì Zoro xông vào nhà, ôm Chopper bất tỉnh trên tay. Có thể nói rằng họ đã phải nhận cái chết nặng nề hơn nhiều so với những người ở Maracaibo. Bị trói như một vị thần nào đó trong căn phòng kho báu của mình, Zoro đã dành thời gian ngọt ngào của anh để đảm bảo mọi giọt nước mắt, mọi sự đụng chạm và nỗi đau hướng tới Robin và Chopper đều được trả giá gấp mười lần. Mặc dù việc sống chung với Robin đã khiến anh mềm lòng hơn đôi chút nhưng con thú đã được thuần hóa này vẫn không ngần ngại xé xác bất kỳ con sâu thảm hại nào dám làm tổn thương những người anh thực sự yêu thương. Phải mất cả tháng để anh thuyết phục Robin rằng anh thực sự cần phải thực hiện một chuyến thám hiểm khác – vì không sẵn sàng mạo hiểm với cơn thịnh nộ của liên minh nguy hiểm của mình. Tuy nhiên, anh không sẵn sàng để họ không được giám sát. Kể từ đó, anh đã thuê một vệ sĩ chuyên nghiệp để bảo vệ họ, điều này nhằm thắt chặt hơn nữa an ninh cho ngôi nhà của anh. Anh thậm chí còn hứa với cô rằng anh sẽ dừng mọi cuộc hành trình trong suốt một năm sau chuyến đi này.

"Phu nhân Robin đã nghe về chiến thắng của ngài ở Segovia, thưa ngài." Một trong những vệ sĩ còn lại mà anh thuê nói sau khi anh tức giận xông vào nơi ở của họ. Anh không trả cho họ một số tiền lớn chỉ để khiến Robin lo sợ về hậu quả của những hành vi sai trái của anh. "Phu nhân chắc hẳn đang lo sợ một cuộc tấn công khác đến từ thành phố thất thủ. Chúng tôi thực sự không có ý để phu nhân đi, nhưng phu nhân đã bỏ thuốc ngủ vào thức ăn của chúng tôi, khi chúng tôi tỉnh dậy, phu nhân đã biến mất hoàn toàn, chỉ để lại một tờ giấy."

"Tại sao ngươi không đuổi theo cô ấy!?"

"Chúng tôi có đuổi thêo. Nhưng họ đã biến mất khỏi biển. Con tàu của cô ấy bị đắm nhưng không có đồ đạc gì nên chúng tôi cho rằng phu nhân chắc chắn đã sống sót sau cơn bão và lên một con tàu khác." Người vệ sĩ lo lắng nhìn anh, liên tục nhìn về phía cửa, "Tôi... phu nhân Robin để lại cho tôi một mảnh giấy nhắn cho ngài." Anh ta đưa ra một tờ giấy nhỏ với nét chữ gọn gàng của cô, điều này về cơ bản khiến anh tức giận.

Hãy cho tôi một ân huệ và tha cho anh chàng tội nghiệp này. Anh ấy không làm gì sai cả.

Ân huệ? Tại sao anh lại phải tôn trọng ân huệ của cô khi cô rời bỏ anh như vậy? Tâm hồn của Zoro bị thiêu đốt vì đau buồn khi anh đổ rất nhiều máu vào đêm đó.

Hai tháng kinh hoàng. Uống rượu và ước anh không bao giờ trở thành cướp biển nếu mất cô là cái giá anh phải trả. Đã qua rồi thiên đường nhỏ mà anh tạo ra trên vùng đất này. Thuốc chữa cho chứng bồn chồn của anh đã không còn nữa khi anh liên tục chào đón cơn ác mộng của mình như một người bạn cũ. Cảm thấy ngày càng tồi tệ hơn; cứ như thể cơn ác mộng đã trở thành hiện thực của anh. Zoro không đủ mạnh để giết con quỷ của chính mình – một nhiệm vụ mà chú chim nhỏ thực hiện gần như dễ dàng.

Một chuyển động đặc biệt thô bạo của con tàu đã đưa anh trở lại từ trạng thái mơ màng. Anh đã có những điều này thường xuyên hơn. Những khoảnh khắc anh nhớ về cuộc sống họ từng có, cùng với sự trống trải lạnh lẽo chào đón anh trở lại Les Cayes.

"Em ở đâu?" Anh thì thầm trong đêm lạnh giá, giọng căng thẳng. Công bằng mà nói thì anh đã suy sụp. Anh không thể tận hưởng bất cứ điều gì nữa. Ra khơi là một công việc nhàm chán và ngay cả rượu cũng mất đi hương vị. Như thể Robin đã lấy đi linh hồn của anh khi cô ấy ra đi, nhưng anh sẽ không tha thứ nếu để cô ấy lạc lối. Anh sẽ tìm thấy cô ấy. Họ sẽ gặp lại nhau. Họ phải như vậy. Họ dành cho nhau. Cô ấy là nhà của anh ấy. Nico Robin là đích đến của tâm hồn khao khát của anh. Và khi anh tìm lại được cô, anh sẽ cho cô bất cứ thứ gì. Nếu cô sợ máu chảy sau lưng anh đến vậy thì anh sẽ không trở thành cướp biển nữa. Anh sẽ hoàn toàn cam kết chung sống với cô. Anh sẽ luôn bảo vệ cô. Yêu cô. Làm cho cô trở thành người phụ nữ hạnh phúc nhất dưới bầu trời Caribe.

Một số ngư dân đưa tin rằng người phụ nữ tóc đen với số lượng vàng dồi dào đã được nhìn thấy đang lên những con tàu chở khách sang trọng đến San Pedro cùng với một đứa trẻ xanh xao. Khi anh cho họ xem bức vẽ của Robin và Chopper, họ ngay lập tức xác nhận nơi ở của họ. Vì vậy, anh bắt đầu một chuyến đi khác. Anh sẽ đốt thành phố San Pedro thành tro bụi để tìm cô nếu cần. Than ôi, biển cả thật tàn nhẫn và chiến thắng nối tiếp chiến thắng của anh đã khiến Tiểu đoàn Tây Ban Nha phải nếm trải vị đắng. Sau khi thủy thủ đoàn còn sống sót của anh ta bị mắc kẹt gần Bờ biển Mosquito của Nicaragua, chúng đã tấn công người thủy thủ mệt mỏi và bị thương. Anh hầu như không sống sót sau cuộc tấn công khi trốn thoát trên một con tàu nhỏ của người Tây Ban Nha hướng tới Vịnh Darrien với ý định lấy lại sức trong ngôi nhà kho báu nhỏ mà anh đã bí mật giấu ở Vịnh Caret—qua khe hở hẹp không thể chạm tới của eo đất Darien—trước khi anh sẽ tiếp tục cuộc hành quân tới San Pedro.

Zoro nhắm mắt lại để cho con tàu đung đưa nhẹ nhàng làm dịu thần kinh của anh. Đắm mình trong quá khứ cũng chẳng ích gì, anh tự nhủ. Anh sẽ tìm thấy Robin và mang lại sự bình tĩnh của cô ấy.

//

Con tàu nhỏ của anh trút hơi thở cuối cùng sau khi đâm vào một bãi san hô gần đảo. Anh bị ngâm nửa người trong nước mặn và buộc phải rút lui vào rừng vì việc đi bộ dọc bờ biển quá nguy hiểm. Anh vẫn còn ít nhất nửa ngày đi bộ trước khi đến đích và vùng Darrien Gap không thực sự thân thiện với những du khách đơn độc. Anh cần phải cảnh giác thường xuyên, có rất nhiều bẫy đặt ra cho cả động vật và con người, do bộ tộc ở Darrien giăng ra.

Anh nghe thấy một tiếng động không xa nơi anh đang ngồi trên cây. Gặp phải bộ tộc này không bao giờ là điều tốt. Họ có xu hướng đánh giá tất cả du khách là những kẻ xâm phạm và đáng bị săn lùng. Lần cuối cùng anh vượt qua eo đất, anh đã giành chiến thắng đơn giản bằng cách đông hơn họ về vũ khí và lực lượng. Tuy nhiên, với tình trạng và mục tiêu hiện tại của anh, tốt nhất vẫn là tránh những cuộc chiến không cần thiết.

Anh có thể nghe thấy tín hiệu săn mồi của bộ tộc và nó đang tiến gần đến nơi ẩn náu của anh. Anh đứng lặng lẽ trên một cái cây cao, ẩn mình kỹ càng nhưng cực kỳ cảnh giác với môi trường xung quanh khi quét mặt đất để tìm bất kỳ kẻ đột nhập nào đang đến. Có tiếng lá xào xạc quá gần so với sở thích của anh. Con mồi đã ở gần.

Nhiều phút trôi qua khi anh nín thở vì lo lắng, nhưng anh chắc chắn không mong đợi kẻ đột nhập thực sự lấy đi hơi thở của anh.

Xanh xao như cây giấy cói, một người phụ nữ xinh đẹp mặc áo choàng du lịch màu xanh đậm lắc đầu hoảng sợ, cực kỳ sợ hãi khi cố gắng xác định vị trí ẩn náu.

Nico Robin hoảng sợ.

Cô ấy đang làm cái quái gì ở đây vậy!?

Cơ thể anh như bị dừng lại trước cú sốc đơn thuần vì sự hiện diện của cô. Có phải anh nhớ cô nhiều đến mức bắt đầu tưởng tượng ra mọi chuyện? Bởi vì không thể nào Robin lại ở trong khu rừng nguy hiểm nhất Caribe! Robin-ảo-ảnh dường như đã giải quyết được cú sốc của anh khi cô nhìn lên, có thể đang cố gắng tìm một cái cây để trèo lên mặc dù cô ấy đang phải đi khập khiễng.

Không thể nào anh có thể nhầm lẫn đôi mắt xanh xuyên thấu đó.

Trước khi kịp nhận ra điều đó, anh đã nhảy từ trên cây xuống, khiến cô sợ hãi. Cô gần như hét lên cảnh giác, nhưng cô không thể phát ra âm thanh khi Zoro nhanh chóng đưa tay bịt miệng cô.

"Là Zoro!" Anh thì thầm, đôi mắt cô mở to vì sốc khi nhận ra điều đó chạm đến tâm trí đang hoảng loạn của cô thế nào.

Bây giờ không phải là lúc để lạc vào mắt cô ấy! Sau một giây lơ đãng, anh tự nhắc nhở mình rằng Robin hiện đang bị săn lùng. Cô ấy bị thương, máu chảy ra từ vết chém trên bắp chân. Không thể nào cô ấy có thể sống sót sau cuộc săn lùng trên mặt đất với vết thương như vậy. Anh cần phải đưa cô ra khỏi đây.

"Robin, nhảy lên lưng anh. Nhanh!" Anh cúi xuống, đẩy cô nhảy lên lưng anh. Nhưng người phụ nữ vẫn ở lại, hình như vẫn còn sốc vì cuộc gặp gỡ bất ngờ của họ. "Họ có chó săn. Nhanh đi." Giọng anh trầm xuống một cách nguy hiểm, gần như gầm gừ, nỗi sợ hãi về tình trạng khó khăn hiện tại của cô bắt đầu gặm nhấm anh. Cái chạm của anh vào tay cô đã đánh thức cô khi cô bắt đầu nhảy lên lưng anh.

"Giữ thật chặt." Zoro bắt đầu trèo lên cây ẩn náu trước đó của mình, trong lúc đó tâm trí anh đang quay cuồng với nhiều đánh giá về sự sống sót của họ. Lên trên cây, anh đẩy cô vào chỗ nấp trước đó, khẩn trương lau máu trên chân cô. "Nghe anh. Nín thở một lúc. Họ sẽ ở đây trong một phút nữa. Em hiểu không?" Đặt tay lên cằm cô, cô lơ đãng gật đầu, vẫn chưa hoàn toàn bình phục sau cú sốc trước đó.

"Thở nhẹ nhàng và em sẽ ổn thôi." Anh thì thầm, vuốt những lọn tóc đen ra khỏi trán cô.

"Ngài đi đâu?" Cô thì thầm, giọng nhỏ và hoảng sợ khi anh quay lưng lại, sẵn sàng nhảy.

"Anh phải làm gì đó. Anh sẽ quay lại. Anh hứa." Anh định nhảy xuống nhưng bị một bàn tay mạnh bạo đặt lên vai chặn lại. Anh quay lại thì thấy mắt anh sáng lên vì sợ hãi. Từ khóe mắt, anh có thể nhìn thấy bộ tộc. Họ ở đủ gần để có thể nghe thấy nếu họ nói quá to. "Anh sẽ quay lại với em, Robin. Giữ hơi thở của em." Một ý tưởng chợt lóe lên trong đầu anh. Giữ thanh kiếm của mình, Zoro tạo một vết thương nhỏ nhưng sâu vào chân mình, máu chảy tự do xuống mắt cá chân.

"Anh sẽ không để em một mình." Nói xong, Zoro nhảy xuống và biến mất khỏi bên cạnh Robin.

//

Một lúc sau khi anh rời đi, Robin nín thở và nghe thấy nhóm đi săn đi ngang qua nơi ẩn náu cao của cô. Cô căng thẳng và gây áp lực nhiều nhất có thể lên vết thương và làm tất cả những gì có thể để giảm thiểu sự hiện diện của cô, và nó đã có tác dụng. Những con chó gầm gừ trong sự suy ngẫm và cuộc trò chuyện được trao đổi giữa các thành viên trong bộ tộc, nhưng họ tiếp tục đi mà không để ý đến cô.

Zoro đã thành công kéo họ ra khỏi cô, nhưng còn anh thì sao!? Ôi Chúa ơi, liệu anh có ổn không? Anh làm cái quái gì ở đây vậy? Số phận tàn khốc nào lại đưa cô đến với sự hiện diện của Roronoa Zoro?

Anh sẽ quay lại. Anh hứa.

Nhớ lời anh, Robin cầu nguyện với một vị Chúa mà cô không tin, vì sự an toàn của anh. Zoro sẽ trở lại. Trước đây anh chưa bao giờ thất hứa với cô và cô thấy không có lý do gì để anh dừng lại lúc này. Anh ấy biết mình đang làm gì và anh ấy là Roronoa Zoro. Anh đã trải qua vô số lần chạm trán với cái chết và sống sót để kể lại câu chuyện, đồng thời hứa với cô rằng anh ấy sẽ quay trở lại.

Sau vài phút dài kinh hoàng trôi qua mà không có sự hiện diện của anh, cô nhảy vào vòng tay anh, cảm thấy nhẹ nhõm.

"Zoro!" Cô thì thầm, vui mừng khi thấy anh nguyên vẹn. Anh đáp lại cái ôm của cô với sự nhiệt tình tương xứng, gần như dùng sức nghiền nát cô.

"Anh đã rất nhớ em." Anh ta thì thầm. Đôi mắt long lanh những giọt lệ không rơi.

Zoro trông như thể bị một con tàu cán qua hai lần. Cô không nhớ mình đã từng thấy anh đau khổ như vậy chưa, nhưng điều đó không thành vấn đề. Zoro ở đây. Với cô ấy. Anh thậm chí còn nói rằng anh nhớ cô ấy. Với sự nhẹ nhõm, Robin ném niềm kiêu hãnh và lý trí của mình ra đi để cô có thể cúi xuống hôn anh. Cô đột nhiên cảm thấy quá háo hức muốn lấy lại những gì đã mất giữa họ. Dòng thời gian bị lãng quên khi họ tan chảy vào nhau. Cả hai đều không muốn buông tay.

Bản thân Zoro cũng không thể tin vào vận may của mình. Anh đang trên đường đi tìm cô ở một thành phố xa xôi, vậy mà cô lại ở đây, trong khu rừng nguy hiểm nhất thế giới, an toàn trong vòng tay anh. Khi nhận ra sự hiện diện của cô, anh nhìn lên bầu trời và cảm ơn số phận, như muốn tuyên bố: Thấy chưa, tôi đã nói với ông rằng chúng tôi sinh ra là dành cho nhau!

Cả hai cùng đắm mình trong sự im lặng dễ chịu trong vòng tay nhau, những phút giây yên bình khó tả chỉ bị phá vỡ khi Zoro chủ động lên tiếng.

"Em đang làm gì ở đây?" Những ngón tay của anh lần theo làn da mịn màng trên khuôn mặt cô, sự tương phản của nó và vết cắn thô ráp trên những chiếc lá xung quanh họ bắt đầu khiến anh cảm thấy khó chịu. Anh không muốn thức dậy sau câu thần chú mà cô ấy có vẻ luôn đặt lên anh, nhưng sự an toàn của cô là trên hết. Anh buộc phải đánh thức các giác quan đã tê liệt trước đây của mình một cách mạnh mẽ khi đưa ánh mắt đo lường nhanh chóng về xung quanh.

"Chopper bắt đầu có triệu chứng bị lao phổi." Giọng nói run rẩy của cô thu hút sự chú ý của anh trở lại với cô. Anh lau vài giọt nước mắt trên khóe mắt cô trong một nỗ lực vô thức để làm dịu đi biểu cảm tan vỡ mà chúng đang kìm nén. "Một trong những người chữa bệnh cho biết có một loại thảo dược chỉ được tìm thấy ở Darien Gap có thể làm dịu những cơn ho dữ dội như bệnh nhân trước đây của ông ấy."

Zoro thở dài thất vọng khi anh kìm nén nỗi lo lắng ớn lạnh đang bắt đầu dâng lên từ đáy lòng. Mặc dù hành động của cô thật ngu ngốc khi đích thân đến khu rừng nguy hiểm nhất vùng biển Caribe, anh cũng không thể hoàn toàn trách móc cô. Vì dù sao thì cô cũng đã bỏ rơi anh vì lo sợ cho sự an toàn của Chopper. Trong suốt thời gian bên nhau, anh ngày càng nhận thức được rằng đứa trẻ đó quan trọng với cô như thế nào. Cậu bé đó là thế giới của cô, nếu không có cậu, cô có thể sẽ rơi vào hố sâu tuyệt vọng và không bao giờ quay trở lại.

Zoro không ngần ngại vươn tới một cái ôm khác trong nỗ lực tuyệt vọng để an ủi cô bằng mọi cách có thể, để cô khóc hết cảm xúc.

"Chopper là một lời nhắc nhở," Robin đã nói vào một đêm nọ khi cuộn tròn bên cạnh Zoro. "Thằng bé nhắc nhở em rằng vẫn còn điều gì đó để chiến đấu. Để sống. Nếu em giữ vững và mạnh mẽ đủ lâu, tất cả những điều tồi tệ mà cuộc đời ném vào em sẽ trở nên có giá trị, bởi vì em đã nuôi dưỡng một thứ gì đó... trong sáng và tử tế. Em đã giúp mang lại những điều tốt đẹp cho thế giới này."

Zoro không thể nói gì nên anh chỉ kéo cô lại gần, gần như bị tổn thương bởi lời giải thích của cô. Ngay cả anh cũng thấy mình cực kỳ thích Chopper. Sự ngây thơ hoàn toàn của cậu bé là một luồng gió mới cho thế giới khắc nghiệt mà họ đã lớn lên, nhưng làm sao có chuyện sự tận tâm mà cậu nhận được không khiến Zoro cảm thấy khó chịu một chút. Zoro và Robin đã ở bên nhau được gần một năm và anh rất ý thức được tình cảm của mình dành cho cô ấy, nhưng anh không thực sự ngọt ngào và thuần khiết như Chopper. Anh sẽ không bao giờ có thể sánh được với những năm tháng thân thiết của Chopper với cô và chắc chắn không đời nào anh có thể trở thành một trong những lý do khiến cuộc đời cô trở nên đáng sống.

"Anh đang nghĩ gì vậy?" Cô hỏi, làm gián đoạn dòng suy nghĩ của anh.

"Không có gì, chỉ là những thứ nhàm chán thôi." Anh phản đối, không muốn cô biết về cảm giác ghen tuông mà anh đang cảm thấy lúc này hoặc không bao giờ. Có lẽ anh sẽ không có lời nào để giải thích theo cách mà nghe có vẻ không ngu ngốc.

"Anh có biết rằng anh nhăn mũi bất cứ khi nào anh đang suy nghĩ sâu sắc không?" Tự cười thầm, Robin tựa lên mu bàn tay để trao cho anh một nụ hôn eskimo. "Em muốn biết." Cô lẩm bẩm, bĩu môi một chút. Zoro có một điểm yếu nhất định là khuôn mặt bĩu môi. Anh không thể không thấy cô thật đáng yêu, nên không có gì ngạc nhiên khi anh ngay lập tức thua cuộc trước đôi mắt của cô.

"Rất ngớ ngẩn, nhưng anh chỉ đang tự hỏi... liệu anh có xứng đáng với em không?"

Robin chắc chắn đã không mong đợi câu hỏi đó. Zoro không phải là người thể hiện nhiều tình cảm. Trong tuần đầu tiên của cuộc sống chung, cô thực sự nghĩ rằng anh chỉ muốn cô vì tình dục. Rõ ràng là anh vẫn tìm kiếm cô trên giường, nhưng giờ cô biết anh cũng thích trò chuyện và âu yếm cô nhiều như vậy. Anh thậm chí còn không bận tâm khi lần đầu tiên cô dám nói rằng cô không có tâm trạng làm tình và chỉ muốn ngủ. Anh không hề cảm thấy khó chịu chút nào khi một con điếm mà anh đầu tư một số tiền lớn lại từ chối yêu cầu của anh. Trên thực tế, anh trông có vẻ hài lòng với việc được âu yếm. Nó thực sự làm cô bối rối. Anh thực sự muốn nói đến lời thú nhận mà anh đã tuyên bố với cô ấy vài tuần trước. Roronoa Zoro yêu cô, và mặc dù anh hiếm khi nói thẳng ra điều đó, nhưng hầu hết mọi hành động anh thực hiện đều hướng đến những suy nghĩ về cô và hạnh phúc của cô. Nếu nói cô rất thích cuộc sống mà anh mang đến cho cô thì chỉ là do khiêm tốn thôi.

Tuy nhiên, với mỗi lần thân mật giữa họ, Robin lại trở nên tự tin hơn. Những cái nhìn ban đầu là những cái nhìn nghi ngờ đối với hành vi bất thường của anh đã phát triển thành những cái nhìn yêu thương đối với những điều kỳ quặc của anh. Cô hoàn toàn nhận thức được từng cử động của anh. Chuyển động tự nhiên của anh là ngôn ngữ của riêng anh mà giờ đây cô không gặp vấn đề gì trong việc phiên dịch, vì vậy khi anh đặt câu hỏi, Robin biết anh đang bị tổn thương. Cảm xúc đó không thể hiện qua giọng nói của anh, nhưng cô có thể nhìn thấy nó, và nó thật quý giá. Ý nghĩ rằng anh muốn trở thành thứ gì đó đáng để, để cô chiến đấu, khiến trái tim cô vô cùng ấm áp.

Than ôi. Với tất cả sự tôn trọng mà cô mong muốn dành cho anh, và sự ngờ vực mà cô biết anh sẽ gặp phải, cô phải thành thật.

"Không, anh không xứng."

"Anh không ngạc nhiên đâu." Anh đã cau mày. Đôi môi anh hé mở như muốn nói thêm điều gì đó, nhưng một vài giây im lặng kéo dài giữa họ trước khi bất kỳ âm thanh nào vang lên. "Nhưng có phải... ý anh là cuộc sống mà anh đã xây dựng cho em, ít nhất nó có khiến em hạnh phúc không, cô gái?"

Robin cười lớn, thích thú với sự thành thật.

"Đúng vậy, Zoro, và em không thể cảm ơn đủ vì điều này." Vì đã đối xử với em như thể em là một con người chứ không phải một cái lỗ dành cho thú vui, bẩn thỉu nào đó, cô ấy tiếp tục nội tâm.

"Anh có thể làm vậy." Zoro nháy mắt với cô với nụ cười toe toét trẻ con của anh để đáp lại, biểu cảm càng dâng cao hơn khi cô cười khúc khích trước sự ngốc nghếch khác thường của anh. Sau khi kéo cô lại gần, anh di chuyển để tìm một tư thế thoải mái hơn. "Anh không ngại sống như thế này đến hết đời." Anh lẩm bẩm, nhiều hơn với chính mình, và gần như không hơn một lời thì thầm.

Giả vờ không biết, cô giả vờ như đang ngủ say. "Anh đang nói gì đó, Zoro?"

"Không có gì. Ngủ đi, chú chim nhỏ của anh." Cô bỏ dở cuộc trò chuyện, nhưng không phải trước khi nghĩ rằng cô cũng không bận tâm, nếu chỉ vì sự hiện diện của Zoro dần dần trở thành nguồn hạnh phúc bất tận mà cô chưa bao giờ nghĩ mình có thể có được—tất nhiên ngoài những gì cô đã chia sẻ với Chopper.

Zoro bị kéo ra khỏi trạng thái mơ màng bởi một cơn đau nhức ở chân.

"Tại sao ngài ở đây?" Cô thì thầm, dịu dàng vuốt ve vết thương anh đã gây ra trước đó.

"Anh đã tìm em."

Robin quay lại nhìn đôi mắt sắt đá của Zoro, hoàn toàn ngạc nhiên trước câu trả lời của anh. Zoro phớt lờ sự bối rối của cô bằng cách lấy gạc ra khỏi túi. Vết thương của cô bây giờ là mối quan tâm chính của anh.

"À, chính xác thì không phải tìm ở đây. Anh bị mắc kẹt ở đây và cần được tiếp tế trước khi tiếp tục hành trình tìm kiếm em." Sau khi lau vết thương cho cô một cách nhẹ nhàng nhất có thể, Zoro tiến hành băng bó đôi chân đang đau nhức của cô.

Cô co rúm người lại, hoàn toàn không thoải mái với cuộc trò chuyện bị này của họ. Trong trạng thái mơ hồ về cuộc hội ngộ của họ, Robin đã quên mất rằng cô là người đã rời bỏ anh mà thậm chí không chọn lấy một lời tạm biệt thích hợp để nói. Lẽ ra anh phải giận cô, nhưng anh có vẻ bình tĩnh. Tuy nhiên, điều này không giống như sự bình yên trước cơn bão. Cô thấy anh đang căng thẳng vì quai hàm cứng đờ. Anh ấy đang kiềm chế vì mình.

Sẽ không được đâu, cô nghĩ. Bây giờ anh ở đây, họ phải cùng nhau sống sót trong khu rừng này. Robin biết Zoro có khả năng như thế nào. Vào cái đêm mà anh cảm thấy muốn nói về bản thân mình, anh kể cho cô nghe câu chuyện khủng khiếp về cuộc đời anh - anh đã buộc phải sống sót trong những tình huống khủng khiếp nhất như thế nào. Zoro có khả năng sinh tồn. Bước đi của anh luôn nhẹ nhàng để đề phòng, và cô chưa bao giờ có thể thực sự lẻn đến gần anh. Sống sót rời khỏi nơi này—với anh—có vẻ như không còn là điều không thể nữa. Căng thẳng chưa được giải quyết giữa họ do những hành động trong quá khứ của cô sẽ khiến cả hai phải chịu chung số phận nếu cô không chơi đúng con bài thích hợp.

"Zoro." Cô thúc đẩy, và được đáp lại bằng tiếng càu nhàu thường lệ của anh khi anh kiên trì băng bó vết thương cho cô, phớt lờ vết thương của chính mình. "Về việc—"

"Để sau đi." Anh quay lưng lại với cô khi ra hiệu cho cô nhảy lên để thực hiện một chuyến đi khác. "Đầu tiên chúng ta phải đến được nơi an toàn của anh."

Cô bị bắt buộc, chỉ cảm thấy tồi tệ hơn trước sự lạnh lùng của anh. Tất nhiên là anh sẽ tức giận. Dựa trên những cảm xúc nho nhỏ mà anh cố giấu trong giọng nói của mình, Zoro rõ ràng không dễ dàng chấp nhận lời tạm biệt của cô, và giờ anh bị mắc kẹt với cô, cần phải trông nom cô trong cả một khu rừng. Zoro có thể là một con quái vật thô bạo và tàn ác, nhưng sự đụng chạm của anh không bao giờ làm tổn thương cô. Anh đã đi ngược lại bản chất của mình để chu cấp cho cô và mang đến cho cô những cơ hội trong đời, và cô đã đáp trả tất cả lòng tốt của anh bằng cách đâm sau lưng anh. Chết tiệt, cô thậm chí còn không thể đợi anh về nhà để đưa ra một lời giải thích thỏa đáng. Cô chẳng để lại gì cho anh ngoài một lá thư vô cảm! Cô xấu hổ về bản thân đến mức bắt đầu khóc thầm trên vai anh. Bực mình vì số phận đã chọn cách chế giễu cô sau hành động ngông cuồng của cô. Khi chèo thuyền rời khỏi thiên đường nhỏ bé mà họ từng có, cô tự nhủ rằng cô sẽ không bao giờ tin tưởng giao phó mạng sống của mình cho anh nữa, vậy mà cô lại ở đây, một lần nữa thật thảm hại.

Zoro cảm nhận được sự nóng hổi trong những giọt nước mắt của cô khi anh đi xuyên qua khu rừng. Anh thừa nhận có lẽ anh đã quay trở lại đó một chút, không thể ngăn được trái tim rỉ máu của mình trước những ký ức cay đắng về việc cô đã phá hủy ngôi nhà của anh. Anh hít một hơi thật sâu, cẩn thận đặt cô xuống đất. Một phần trong anh như chết đi khi nhìn người yêu mình khóc nức nở – anh còn có thể gọi cô như vậy không? Nhưng chẳng bao lâu sau, quyết tâm của anh lộ ra. Nhớ lại quyết tâm của chính mình trước khi anh tìm thấy cô.

"Tất cả đã là quá khứ." Đôi mắt anh dịu dàng nhìn cô, lau đi vết ướt trên má cô, "Em ở đây và đó là điều quan trọng với anh. Nhưng hãy biết điều này, anh sẽ không bao giờ để em đi—không bao giờ nữa, Nico Robin."

//

Cái mà anh gọi là ngôi nhà an toàn thực chất là một túp lều đơn giản, được che giấu kỹ lưỡng bởi những tảng đá lớn xung quanh. Nó được làm bằng gỗ cũ mốc với một tấm nệm trơn đặt trên sàn đá. Zoro cho biết anh đã giấu một số kho báu và nhu yếu phẩm của mình dưới tấm nệm và ban đầu đến Darien Gap để bổ sung lại số vàng bị đắm trước đó của anh. Họ đến nơi vào buổi tối muộn và bất chấp nhận thức bất ngờ của anh ấy về kiểu săn bắn của bộ tộc, họ đã có cuộc chạm trán rất gần với một thợ săn trẻ.

"Chúng ta đang ở thế khó." Cô lẩm bẩm khi họ im lặng ăn trái cây cô kiếm được trên đường đi. Zoro đang căng thẳng. Không khó để nhận thấy anh liên tục nhìn ra ngoài theo từng tiếng cọt kẹt mà ngôi nhà phát ra.

"Vị trí của thợ săn quá gần." Một nỗi lo lắng ngày càng tăng bắt đầu len lỏi và vây quanh tâm trí anh. Anh không thể liều lĩnh ở đây, giờ anh ấy đang ở bên Robin. Anh không thể làm tổn thương cô ấy bằng những cách thô lỗ thông thường của mình. Anh phải có chiến lược. "Chúng ta sẽ đợi đến sáng sớm trước khi tiến vào hang."

"Hang?"

"Có một cái nhỏ, ở phía bắc. Anh đã giấu một chiếc thuyền ở đó trong chuyến thăm cuối cùng của anh. Đường đi của nó đã bị ẩn khỏi trại bộ tộc nên chúng ta có thể rời khỏi nơi này một cách an toàn." Robin ậm ừ nhẹ nhõm. Ấn tượng với sự chuẩn bị tốt của Zoro. Có lẽ đây là đặc điểm khiến anh trở nên nguy hiểm.

Hoặc có thể anh chỉ đơn giản biết mình sẽ quay lại khu rừng này.

"Một cái nhỏ?" Robin trầm ngâm khi từ từ nhai một trái có vị chua. Anh ta nhếch mép cười với cô với vẻ mặt chắc hẳn là trêu chọc, nỗi buồn trong mắt anh làm mất đi sự tự tin của biểu hiện.

"Bọn anh mang theo quá nhiều hành lý trên đường tới Nam Hải, nên anh nghĩ mình sẽ ném một trong những báu vật của mình vào đây. Anh là cướp biển, Robin. Anh cất giữ vàng của mình ở nhiều nơi khác nhau."

Vùng biển phía Nam. Đúng, đó là mục đích của anh. Lần cuối cùng anh đề cập đến điều đó với cô là trên giường của họ. Với việc cô bám chặt lấy anh, không muốn buông anh ra. Robin lúng túng nở một nụ cười trên khuôn mặt khi cô nhìn xuống đất. Vì thế mà mắt anh buồn.

Sau khi uống một lượng rượu rum còn sót lại trong hộp kho báu, Zoro đứng dậy.

"Anh sẽ trinh sát khu vực. Em ở lại đây."

"Nhưng Zoro-"

Anh trao cho cô một nụ cười quyến rũ pha lẫn sự kiêu ngạo. "Không có gì có thể làm tổn thương em ở đây. Ít nhất là không khi phải thông qua anh." Anh liếc nhìn chiếc tủ nhỏ cạnh nệm. "Trong lúc chờ đợi, em có thể tìm chiếc chìa khóa vàng anh để trong đó được không? Với may mắn- không, kỹ năng. Anh sẽ quay lại trước khi em tìm thấy nó."

Sau khi đặt một nụ hôn ướt át lên má, anh biến mất sau cánh cửa. Không thể che giấu sự đỏ mặt của mình, Robin nở một nụ cười ngượng ngùng khi cô đứng dậy chuyển sang ngăn kéo bằng gỗ, thỉnh thoảng chỉ liếc nhìn cánh cửa.

Mọi chuyện sẽ diễn ra theo hướng có lợi cho họ.

//

Hoặc là không.

"Chúng ta bị bao vây." Anh nhấn mạnh sau khi quay lại với vẻ mặt rất dữ tợn. Đôi mắt xám trở nên giận dữ khi anh cố gắng kiềm chế cơn nóng giận của mình bằng hàm răng nghiến chặt. "Cả nhóm chết tiệt đó chỉ cắm trại cách hang động này 2 dặm." Zoro siết chặt nắm tay, rõ ràng là rất đau khổ với tình trạng khó khăn hiện tại của họ. "Chúng ta đang mắc kẹt trong ngõ cụt."

Vào lúc đó, Robin biết rằng họ sẽ phải chịu số phận. Cả ngày hôm nay, Zoro không hề tỏ ra lo sợ cho sự an toàn của họ. Anh luôn biết phải làm gì, đi hướng nào, cho dù họ có lạc đường thì anh cũng có thể chỉ ra và sửa đường cho họ ngay lập tức. Anh nói rằng anh đã từng đến đây trước đây cùng với phi hành đoàn và liên minh của mình. Và ngay cả khi anh không làm vậy, Robin cũng đủ tin tưởng anh để tìm ra cách. Anh sinh ra đã có tài năng thiên bẩm về chiến đấu và bản năng săn mồi của một con hổ.

"Chúng ta nên làm gì....?" Giọng của cô ấy nhỏ dần trước nhiều khả năng họ sẽ chết dưới tay của một bộ tộc ăn thịt người. "Họ sẽ giết chúng ta... chết tiệt!"

Ồ không, đây thực sự là một kết thúc sao? Còn Chopper thì sao!? Cậu bé tội nghiệp chỉ biết chị gái mình đã đi sang hòn đảo bên cạnh để mua các loại thảo dược quý hiếm từ một thương gia Trung Quốc! Ai sẽ chăm sóc cậu bé nếu cô chết giữa một khu rừng không có nền văn minh bình thường!? Cậu ấy quá nhỏ bé và ốm yếu, Chopper chưa đủ mạnh mẽ để một mình đối mặt với thế giới này!

"Chúng ta sẽ đi con đường khác, Zoro. Chỉ cần—chỉ cần bất kỳ con đường nào—chúng ta—chúng ta có thể tìm đường bờ biển khác và đóng một chiếc thuyền!" Cô đứng dậy và quan sát xung quanh. Có rất nhiều cây! Đúng vậy, họ có thể sống sót sau chuyện này! Zoro là một thủy thủ giỏi, anh thậm chí còn sống sót sau một cuộc tấn công tổng lực từ người Tây Ban Nha sau khi bị đắm tàu! Thuyền nào cũng được. Bất kì thứ gì! "Một chiếc thuyền. Chúng ta nên bắt đầu làm việc—im lặng thôi, Zoro! Chúng ta sẽ đi thuyền ra khỏi bờ biển. Anh thấy đấy—"

"Robin."

"Nhanh. Giúp em. Chặt gỗ. Có cái đinh nào không, chúng ta—"

"Em à."

Vẫy tay phớt lờ đi, Robin bắt đầu di chuyển xung quanh. Cô phải làm gì đó! Cô không thể từ bỏ Chopper lúc này. Không khi tiền không còn là vấn đề của họ nữa! "Em nghĩ anh không phiền khi chúng ta phá bỏ ngôi nhà, phải không? Có lẽ—"

"Nico Robin!" Tay Zoro nắm chặt vai cô; trái tim anh tan vỡ khi nhìn thấy đôi mắt đẫm lệ của cô. Anh cúi xuống, chuyển sang ôm lấy khuôn mặt cô một cách nhẹ nhàng hơn. "Người phụ nữ của bộ tộc sống ở ven biển. Em nghĩ tại sao anh chọn đi bộ trong rừng thay vì bờ biển?"

Nhắm mắt lại; Robin đã không nhận ra mình đã cắn môi vì căng thẳng cho đến khi Zoro lau đi vài giọt màu đỏ thẫm bằng ngón tay cái của mình. Cảm giác nhức nhối khiến cô ngước lên nhìn anh, nhưng hình ảnh đôi mắt sắt đá của anh nhìn cô khiến cô quên đi mọi khó chịu. Nỗi buồn ủy mị, cô có thể hiểu được, nhưng quyết tâm? Nhìn vào thời điểm như thế này chẳng có gì tốt đẹp cả.

Cô sắp chết. Họ sắp chết. Và Chopper sẽ phải một mình tự bảo vệ mình.

Robin vòng tay quanh người anh, siết chặt cơ thể gần như để bảo vệ khi cô nức nở. Cảm xúc thô thiển, trơ tráo mà cô thể hiện mạnh mẽ đến mức ngay cả cơ thể cô cũng hoàn toàn phục tùng nó khi cô ngã vào ngực anh. Anh vòng tay ôm lấy cô để đáp lại, giữ cho cô không bị ngã cho đến bây giờ.

Zoro đã yêu khi nhìn thấy nụ cười của Nico Robin từ rất nhiều tháng trước. Nụ cười của cô đã đưa tâm trí và hành động của anh vào giai đoạn hạnh phúc nhất của cuộc đời anh, vì vậy khi anh nhìn thấy người phụ nữ xinh đẹp, mạnh mẽ và hóm hỉnh này suy sụp vì sợ hãi và đau buồn, anh gần như có thể nhìn thấy chính xác khoảnh khắc trái tim mình tan vỡ. Khi tâm trí anh vạch ra một kế hoạch, bản chất sự tồn tại của anh ta, tất cả trí tuệ chiến lược xuất sắc của anh, vô số thành tựu của anh—mọi thứ khiến anh ta trở thành con người như hiện tại, đều bị hủy hoại trước khả năng người yêu của anh sẽ chết.

"Khi ánh bình minh đầu tiên ló dạng, em sẽ trốn ở đây. Một giờ sau đó, hãy đi theo con đường bí mật vào hang động. Anh sẽ đánh lạc hướng chúng giống như lần trước, để lối vào xung quanh không có chúng. Như thế là đã đủ để em chạy trốn."

Bất chấp tình trạng hiện tại, tâm trí siêng năng của Robin buộc bản thân trở lại trí tuệ bình thường khi cô hiểu ngay mục tiêu của anh. Cô ngước lên từ ngực anh, nhìn thấy đôi mắt dịu dàng nhưng kiên quyết. Lại nữa. Đôi mắt kiên quyết đó. Robin nắm chặt cổ tay anh đến mức có thể làm gãy xương những kẻ yếu hơn, "Anh sẽ không thể thoát khỏi chúng nếu lao vào như thế, Zoro. Anh không thể đánh bại chúng như thế này!

Mỉm cười, Zoro vuốt ve má cô với sự dịu dàng đến mức không phù hợp với một người đàn ông độc ác như anh, à, không phù hợp cho đến khi Nico Robin và đôi mắt của cô trở thành biển cả, vinh quang của anh, và bây giờ có vẻ là kết thúc của anh. "Em đã đánh giá thấp anh rồi, em yêu. Anh là Roronoa Zoro vĩ đại. Anh đã sống sót ở tình huống còn tệ hơn thế này nhiều."

Đây là tình huống tồi tệ nhất mà anh từng gặp phải.

"Anh không hề! Anh sắp chết rồi Zoro. Chính anh đã nói, đây là ngõ cụt!"

"Robin anh—"

"Tôi sẽ không chấp nhận kẻ tử vì đạo của ngài, ngài Roronoa. Vì vậy, hãy vắt óc ra và cho chúng ta thứ gì đó- bất cứ thứ gì khác ngoài thứ này!"

Làm sao một người tức giận mà trông vẫn xinh đẹp đến phát điên?

Zoro mỉm cười dịu dàng, nỗi sợ hãi trước đó hoàn toàn không được nhìn thấy. Anh cảm thấy bình tĩnh một cách đáng ngạc nhiên về quyết định hiện tại của mình. Những ngón tay anh nhẹ nhàng vuốt ve khuôn mặt cô khi cô tỏa sáng trong ánh trăng mờ ảo, dừng lại khi cảm nhận được đôi môi của cô. "Em biết đây là cách duy nhất." Anh thì thầm và nghiêng người lại gần hơn. Từ đây anh gần như có thể ngửi thấy mùi nước mắt của cô. Ôi, hóa ra anh lại là một đối tác tệ hại đến vậy. "Hơn nữa, anh không thể yêu cầu một cách chết tốt hơn thế này."

"Hôn em đi." Cô đột nhiên yêu cầu. Mặt cô ấy ướt, mắt cô ấy đỏ hoe và vẻ mặt nhăn nhó vì đau buồn; vậy mà vẻ đẹp của cô vẫn đủ mạnh mẽ để bóp nghẹt không khí trong phổi anh. Đôi mắt như vậy. Xanh hơn tất cả các vùng biển mà anh đã chinh phục. Sắc hơn lưỡi kiếm của chính anh. "Hôn em đi, Zoro." Anh tuân theo một cách dễ dàng, để cô ấy kiểm soát và tất cả mọi thứ của anh khi anh than thở về sự thật rằng anh sẽ không bao giờ chìm đắm trong mắt cô ấy nữa. Anh sẽ không bao giờ có thể ngắm nhìn làn da mịn màng, ngứa ngái như chạm vào cát, mang màu hoàng hôn của cô, khi để anh tựa đầu vào lòng cô. Anh sẽ không bao giờ nếm được vị ngọt tội lỗi của đôi môi cô nữa, cảm giác giọng nói trầm trầm của cô vang vọng trong lồng ngực anh.

Lòng bàn tay anh đặt yên trên eo cô khi môi anh di chuyển với sự duyên dáng đủ dịu dàng để khiến cô rơi nước mắt. Anh dồn hết tâm trí của mình vào sự tiếp xúc, khiến đầu cô quay cuồng và trái tim cô tan vỡ. Zoro không biết ai đang khiến trái tim ai tan vỡ, nhưng anh thấy họ đang bị thiêu sống. Da kề da. Những nụ hôn dọc bả vai cô, bàn tay thô bạo đi dọc theo thân hình cô. Tôn thờ thân xác cô như một vị thánh của riêng anh. Trong khi đó luôn tự hứa với bản thân rằng anh sẽ tìm lại được cô. Anh đã thắng mọi trận chiến, sống sót sau mọi bi kịch—để được ôm cô lại gần một lần nữa.

Tình yêu của anh sẽ vượt qua thời gian và ở đâu đó, trong vũ trụ mà anh mơ ước, trong mỗi nụ hôn họ chia sẻ—Roronoa Zoro sẽ yêu Nico Robin, hết lần này đến lần khác.

//

"Em sẽ chờ anh." Cô thì thầm khi anh chưa xong bên trong cô. Nước mắt làm ướt đẫm làn da nhợt nhạt của cô. Vẫn cảm nhận được anh, cô ôm chặt anh hơn, không muốn buông anh ra, không thể. "Em sẽ chờ anh. Vậy nên hãy đến gặp em." Cô ấy khẳng định, lẩm bẩm vài lần nữa như một câu thần chú, một lời cầu nguyện.

Trái tim của Zoro tan vỡ thêm một chút. Làm sao anh có thể rời bỏ người phụ nữ này? Làm sao anh có thể để cô một mình đối mặt với thế giới tàn khốc này? Anh không muốn rời đi vì bất cứ thứ gì. Anh muốn ôm cô vào lòng mỗi sáng, nghe tiếng cười du dương của cô, lạc vào đôi mắt cô đến hết cuộc đời.

Khoảnh khắc anh rời bỏ cô vì sự an toàn của cô, anh sẽ chết. Ngay cả khi tim anh vẫn còn đập, anh biết mình đã chết bên trong, nhưng vì sự an toàn của cô, đó điều là cần thiết. Và kỳ lạ thay, đối với một người đàn ông đã vô số lần ngoan cố thoát chết, anh lại thấy mình chào đón cái chết sắp xảy ra với vòng tay chào đón.

"Em yêu anh." Lời thú nhận đến từ cô một cách đột ngột, kéo anh ra khỏi trạng thái sững sờ. Ở đó, điều đẹp đẽ nhất mà mắt anh từng nhìn thấy, trao cho anh tất cả những gì cô có thể cho đi. Tất cả những gì anh từng mong muốn. Quyết tâm trên đôi mắt mê hoặc của cô. "Roronoa Zoro, em yêu anh."

Lần thứ hai trong đời, Roronoa Zoro thấy mình đang cầu nguyện với vị Chúa mà anh không tin, với bất kỳ vị thần nào đang định đoạt số phận của họ, cầu xin bất kỳ sinh vật hùng mạnh nào ngoài kia.

Xin Chúa, xin hãy cứu lấy cô ấy.

Robin cầm nước mắt khi Zoro khóc cùng cô. Khuôn mặt của anh bị che phủ bởi cái chết sắp xảy ra. Vòng tay ôm cô lại gần hơn. Như thể anh muốn sống ở đó. Muốn cùng một nhịp con tim với cô.

Đôi uyên ương ôm nhau khóc. Cùng nhau bị thiêu sống. Vì tình yêu đẹp đẽ như thế rồi cũng sẽ kết thúc. Đêm đó anh ôm cô thật chặt, không có khoảng trống khi anh uống cạn tình yêu của cô.

Cô không biết thời gian đã trôi qua bao lâu khi họ cứ như vậy. Tiếp tục nói chuyện và những nụ hôn nóng bỏng ở giữa. Dù sao thì cô cũng không muốn biết. Cô muốn nuốt chửng người đàn ông này. Người đàn ông đáng yêu này đã nắm giữ trái tim cô. Người đàn ông mà cô sẽ ân ái cho đến khi anh chết. Vì còn người em trai mà cô không thể bỏ lại phía sau.

Nico Robin là một người phụ nữ độc ác.

"Hãy sống sót." Cô nói vào lúc bình minh. Từ chối nhìn vào mắt anh. "Em yêu anh, tên cướp biển chết tiệt! Anh đã trả lại cho em cuộc sống, hy vọng của em—sao anh dám bỏ rơi em như thế này!?"

Bàn tay anh ấm áp trên mặt cô, và Robin quá háo hức để cảm nhận được toàn bộ hơi ấm của anh. Vì cô biết anh sẽ không thể chia sẻ bất cứ điều gì với cô sau vài giờ tới. Roronoa Zoro mỉm cười, nụ cười táo bạo mà cô vô cùng yêu thích. Nụ cười ngây thơ, tận tâm và ngu ngốc của anh dành cho cô. Đôi mắt anh, đen và mạnh mẽ, buồn bã - thậm chí tội lỗi. Nhưng không có dấu vết của sự sợ hãi hay hối tiếc. Không có sự phản kháng.

Việc nhận ra rằng anh thực sự chấp nhận cái chết của mình, không khiến cô cảm thấy tội lỗi vì điều đó, thậm chí vẫn nhìn cô với tình yêu như anh dành cho mỗi đêm trên thiên đường nhỏ bé của họ - mà thật sự khiến cô rất đau đớn.

"Cười vì anh." Anh yêu cầu, một lần cuối cùng. Nếu đây là kết cục của họ, cô muốn anh nhớ đến những điều tốt đẹp nhất của cô, vì vậy cô đã tuân theo, với nỗ lực tuyệt đối. "Hãy sống sót. Anh sẽ tự mình săn lùng em nếu em thất bại trong việc quay lại với Chopper." Anh đùa. Cố gắng xoa dịu tâm trạng của cô ấy khi từng phút trôi qua. Nhưng cô không bận tâm đến những hàm ý.

Roronoa Zoro là người đàn ông độc ác nhất cô từng gặp. Anh bướng bỉnh, ích kỷ và thô bạo. Anh đã giết người một cách máu lạnh và anh thậm chí không ngại ăn trái tim của kẻ thù để cho thấy anh có thể đáng sợ đến mức nào—một con quỷ đột lốt người. Nhưng Nico Robin hiểu anh hơn thế. Cô biết những cơn ác mộng nào đã cướp mất giấc ngủ của anh vào ban đêm, những điều hối tiếc nào đang dày vò tâm trí anh và câu chuyện đằng sau vết thương chưa lành trong góc trái tim vẫn còn bị giằng xé của anh. Anh từng nói rằng cô là ốc đảo thoải mái của anh, nhưng cô tự hỏi liệu anh có bao giờ phát hiện ra rằng anh cũng là ốc đảo thoải mái của cô hay không.

"Anh yêu em."

Anh thì thầm những lời chia tay của mình bằng một giọng đủ đáng yêu để khắc sâu sự mất mát trong trái tim cô khi anh hôn cô lần nữa. Về mặt logic, cô biết nụ hôn này không nhất thiết phải khác biệt, theo cách mà cô có thể mô tả, với bất kỳ nụ hôn lặng lẽ nào khác mà anh đã dành cho cô trước đây; nhưng có một cảm giác ớn lạnh tàn nhẫn khi biết đây sẽ là lần cuối cùng cô có được. Trước khi ánh bình minh mang đi tình yêu của cô. Cô đáp lại tình yêu của anh bằng lời cầu nguyện thầm kín trước gió.

Hỡi cơn gió hùng mạnh, xin hãy xoa dịu sự mất mát của anh ấy. Hỡi mặt trời mạnh mẽ, xin hãy giữ cho tình yêu của anh ấy luôn cháy bỏng. Vì mặt trăng còn non trẻ và ngây dại khi bước vào vòng tay của Icarus.

Khi con thuyền đưa Robin rời khỏi hòn đảo bị nguyền rủa, cô tự hứa với mình rằng cô sẽ nhớ đến Zoro. Cô sẽ lo liệu mạng sống của mình và Chopper—sống sót cho đến khi cô có thể gặp lại anh ở kiếp sau.

Bầu trời trong xanh chuyển sang màu tối và một số tia sét đánh thẳng vào trung tâm Darien Gap. Nico Robin không cần cầu nguyện cũng biết rằng đã đến lúc thần chết cuối cùng thành công trong việc lấy đi linh hồn người yêu của cô.

Không khí lạnh giá của tháng 12 làm da cô lạnh cóng, nhưng tâm hồn cô lại bừng cháy cơn thịnh nộ khi cô đã ra xa tầm với của bộ tộc, gào thét nức nở trong không khí nhuốm muối. Cô thương tiếc câu chuyện lẽ ra là của họ, nếu cô chỉ tin tưởng bản thân đủ để ích kỷ với nó thì có thể đã có một kết thúc tốt đẹp hơn.

Và khi hạt tuyết đầu tiên chạm đến vùng đất cằn cỗi, Nico Robin chào tạm biệt tình yêu của đời mình.

//

Những câu chuyện về cái chết bi thảm của Roronoa Zoro đến vùng đất Columbus. Những tên cướp biển tâm thần, tàn nhẫn đã khiến nhiều người phải quỳ gối khi chứng kiến ​​​​anh bị cắt xẻo và thiêu sống để trả giá cho tất cả máu mà anh đã lấy đi.

Họ nói rằng đây là một kết thúc xứng đáng cho cuộc đời tàn bạo của anh ta.

Cuối cùng, tin tức đã đến được bờ biển San Pedro, nơi một người phụ nữ sống cùng em trai nuôi và cậu con trai đầy nghị lực. Nhiều thủy thủ vĩ đại đến tán tỉnh cô, nhưng cô từ chối không chớp mắt. Họ nói rằng họ có thể trở thành một người cha tuyệt vời, đừng lãng phí vẻ đẹp của cô. Nhưng Nico Robin không cần cha cho đứa bé cũng như sự giàu có trong đời. Bởi vì đối với cô, di sản của Roronoa Zoro—cả máu và vàng—là đủ.

Cô gạt bỏ những câu chuyện về cái chết của anh khi cô bế con trai của họ đi dạo dọc bờ biển như thường lệ, nhìn chằm chằm về phía chân trời một cách khao khát. Đây không phải là lần đầu tiên Robin tự hỏi chuyện gì sẽ xảy ra nếu cô không bao giờ gặp anh trong khu rừng bị nguyền rủa đó.

Nếu không có cô thì Zoro đã tự mình chiếm lấy chiếc thuyền nhỏ rồi. Có lẽ anh vẫn còn ở ngoài đó, tạo dựng tên tuổi cho mình. Tàn nhẫn, nhưng vẫn còn sống. Than ôi, anh đã gặp cô và ngay trong đêm đó, đã hiến mạng sống của mình vì cô. Một điều chắc chắn, cô sẽ nhớ anh trong những đêm lạnh giá đó, nhưng ngay cả bây giờ cô vẫn trìu mến nhớ lại hơi ấm của bàn tay anh trượt lên làn da cô và ôm lấy cô. Những lúc anh cho phép cô nghỉ ngơi và tận hưởng. Những khoảnh khắc anh mỉm cười.

Nhìn niềm vui trên tay, Robin lau nước mắt. Tất cả hy vọng còn lại của cô rằng bằng cách nào đó, bằng cách thần kì nào đó, Roronoa Zoro sống sót một cách kỳ diệu đã tan thành mây khói. Làm cô nghẹt thở. Cô đã dành rất nhiều thời gian để tưởng tượng rằng Zoro sẽ tìm thấy cô lần nữa, có thể bị mất một thêm mắt nhưng vẫn cười toe toét. Đó là một hy vọng ngu ngốc, nhưng nó vẫn giúp cô tiếp tục.

Bây giờ lẽ ra cô phải biết rõ hơn. Cô đã mơ về cái chết của anh thường xuyên hơn cô muốn. Những lời thì thầm của anh từ lần cuối cùng họ ở cùng nhau trong đêm đó vẫn theo cô mỗi khi cô bước quá gần một khu rừng.

Khi bước vào ngôi nhà ấm áp của mình, Robin phớt lờ những giấc mơ trong đêm và những ẩn ý của nó. Cô nghĩ đó là một cơn ác mộng. Cô không cần phải suy nghĩ quá nhiều và hướng về tương lai. Người yêu của cô đã chết; nó đau đớn hơn cả sự mong đợi của cô, nhưng anh thực sự không để cô yên. Anh cho cô một đứa con trai để yêu thương, một lời nhắc nhở sống động rằng ngay cả một con quái vật như Roronoa Zoro cũng có thể yêu một người sâu sắc đến mức anh không ngại từ bỏ mạng sống vì họ.

Cô không hề biết rằng người hát rong đang chơi bản hòa âm phức tạp của số phận khi ước nguyện cuối cùng của Roronoa Zoro vang vọng trong giấc mơ của cô.

"Chờ anh. Anh sẽ đến vì em. Trong mọi cuộc đời, anh sẽ lại yêu em, Robin ngọt ngào của anh."

//

Năm 1679, số phận đã lấy đi ký ức còn sót lại về Zoro của cô. Sau 3 tháng chiến đấu với bệnh dịch hạch, con trai cô, Louis ngọt ngào và tràn đầy năng lượng, cuối cùng đã bỏ cuộc.

Robin đã đứng trước bờ biển vào sáng sớm. Sóng nhỏ đập vào chân cô. Đôi mắt cô phản ánh niềm khao khát mà cô cảm thấy khi tâm trí lặp lại những ký ức của mười hai năm trước, trên một bãi biển nhỏ ở Havana xinh đẹp. Cô cởi dép ra, để những làn sóng mềm mại chào đón cơ thể và ánh nắng ngái ngủ sưởi ấm làn da cô, khi ký ức về tuổi trẻ của họ hiện về trong tâm trí.

"Thật là kỳ công khi một người có danh tiếng như ngài lại cư xử như vậy phải không, thưa ngài?" Cô trêu chọc, đôi mắt sáng lên với sự vui tươi nguyên sơ.

"Đồng ý." Anh không có vẻ gì là xúc phạm đến lời châm chọc của cô, trái ngược với bản chất thường ngày của anh. "Nhưng anh không bận tâm."

Và cũng giống như đêm đó trong phòng anh, cái đêm khi Nico Robin hỏi mục đích của anh, cô nói, "Tại sao, Zoro?"

Người đàn ông cười toe toét, "Là vì đôi mắt và nụ cười xấu xa của em." Anh nhanh chóng né cú đá mạnh của người phụ nữ và vừa cười vừa kéo cô xuống vùng nước nông. "Anh đã mơ về màu xanh đó từ trước khi gặp em."

"Thật ngớ ngẩn."

"Ừ? Anh đã được nghe kể về sự tái sinh của người rừng." Anh thì thầm vào tai cô khi họ vẫn nổi, tay trong tay. Robin cười khúc khích trước những lời lẽ vô lý như vậy phát ra từ anh. "Nghe có vẻ điên rồ, nhưng em yêu, sau khi anh tìm thấy em, anh bắt đầu tin rằng những thứ như vậy thực sự tồn tại."

Quấn chân mình vào hông anh, cô hôn lên đôi má rám nắng của anh. "Được rồi, hãy cứ cho là tôi tin điều đó đi. Bây giờ, đừng nói những điều vô nghĩa nữa và đưa tôi đến gần rạn san hô hơn đi, thưa ngài!"

Ôi, khoảng thời gian thật đẹp. Cô suy nghĩ khi từ từ di chuyển vào phần sâu hơn của biển.

Chopper sẽ thất vọng nếu biết cô tin vào những điều như vậy. Tái sinh là một khái niệm ngớ ngẩn. Một điều sẽ khiến cô trở thành trò cười cho tất cả những người tuyệt vời ngoài kia. Bao gồm cả cô—ở một thời điểm nào đó trong cuộc đời cô, nhưng cuộc gặp gỡ của cô với Roronoa Zoro thậm chí đã thay đổi quan điểm của cô về cuộc sống. Bởi trước đây cô chưa bao giờ yêu một người như anh.

Nếu họ thực sự có duyên gặp nhau. Nếu lời thì thầm liên tục trong giấc mơ của cô là lời hứa thầm lặng của anh khi chào đón thần chết. Khi đó, Robin sẽ vui vẻ và hết lòng tin vào sự luân hồi.

Cô muốn gặp lại anh, để cảm nhận vòng tay và sức mạnh của anh quanh cô, để ôm anh thật chặt, để nói với anh rằng con trai của họ thật ngọt ngào và cô nhớ anh biết bao khi ôm Louis trong vòng tay. Cô muốn trút bỏ nỗi đau của mình lên tình yêu của anh, để anh hôn cô khi họ nói về Chopper thành công và mạnh mẽ như thế nào như bây giờ.

Và khi đại dương lạnh lẽo chiếm trọn cơ thể cam chịu của cô, cô mỉm cười với những tia nắng còn sót lại. Hoàn toàn háo hức ôm lấy bóng tối bên trong. Cô thầm cầu mong kiếp sau sẽ tốt bụng cho cả hai một cơ hội thứ hai.

Cuối cùng, ngay cả khi thật sự được ban cho sự sống vô tận, cô biết mình sẽ không bao giờ ngừng yêu Roronoa Zoro.




ZoRobinShenanigans, zrlovescookies (05-10-2022), The Price of Peace

https://archiveofourown.org/works/42169326

Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top