Глава 18: Убеждения

Роуз готовит нам завтрак.

- Неприлично человеку с таким возрастом преследовать молодую девушку, - бормочет она, ставя две большие тарелки с яичницей и тостами на стол.

- Бабушка, я никогда не ем столько на завтрак, - говорю я ей, отправляя половину яичницы обратно в сковороду. Я ни в коем случае не позволю ей разрушить мои привычки здорового питания, не говоря уже о том, как Лиам убивает меня своей тренировкой, - И Эдвард не преследует меня, - Роуз садится на стул в моей крошечной кухне и фыркает.

- Он отвозит тебя в самое сердце Нью-Йорка, чтобы сходить в торговый центр.

Я закатила глаза на ее комментарий. Моя бабушка все время преувеличивает, создавая драму в десять раз больше, чем есть на самом деле. Следовательно, вот и причина, почему я не хочу, чтобы она узнала обо мне и Гарри. Я наливаю себе стакан апельсинового сока, прежде чем ответить:

- Он просто милый старик, который выполняет просьбу своего внука.

- Он больше похож на мерзкого старика, - исправляет меня Роуз, - Разве он не тот, кто попросил Гарри взять тебя на работу? Да?

Я сразу же жалею о том, что рассказала ей еще некоторые подробности о моей новой работе прошлой ночью, куда входило и то, как я получила свою работу.

- Ты серьезно сходишь с ума по этому поводу? Если бы я не встретила его, то, скорее всего, прямо сейчас скиталась бы по улицам города, как бродяга!

- Я просто говорю, - она поджимает губы и делает глоток своего утреннего кофе, - Эдвард Стайлс хочет что-то от тебя. Мужчины не делают такие вещи, не ожидая чего-то взамен.

Если она думает, что Эдвард пользуется мной, то хорошо, что я не упомянула Гарри.

- Почему ты настолько подозрительная? - я довольно сильно заколола вилкой яичницу, думая, что это лицо моего босса.

Я до сих пор не могу поверить, что он буквально заставил меня поехать с ним сегодня на вечер. Хотя я не могу отрицать, что я немного взволнована.

- Может быть, я не была бы настолько подозрительной, если бы не твоя мать, - отвечает Роуз тихо. Моя вилка останавливается в воздухе, и я с удивлением смотрю на бабушку. Как правило, это негласное правило - говорить о моей матери, но сейчас Роуз упоминает о ней во время завтрака.

Я никогда не знала свою мать, кроме той новости, что она умерла вскоре после того, как родилась я. Роуз и ее муж, мой дед, Генри, воспитывали меня одни всю мою жизнь. Когда мне было около шестнадцати лет, Роуз, наконец-то, рассказала мне трагическую историю моих родителей. На самом деле, это не очень-то уж и трагическая история. Услышав это, я отчасти испытала облегчение, так как я никогда не знала мою мать. Она стала проституткой, как только окончила среднюю школу - видимо, хотела вступить в, так называемый, бизнес, просто чтобы позлить Роуз и Генри. Примерно через месяц она забеременела мной от одного своего... клиента. Так что никто не знает, кто мой отец, и через несколько месяцев после того, как моя мать родила меня, она застрелилась. Все это произошло очень быстро, и никто не знает деталей.

Так как я никогда ничего не знала о моих родителях, все это, на самом деле, никак не повлияло на меня. Я не могу сказать то же самое о Роуз. Особенно после того, как Генри умер пару лет назад.

- Если бы ты не была моей матерью, то я бы никогда не полюбила тебя так сильно, - я обернула руки вокруг ее шеи и поцеловала ее в щеку, - Ты должна перестать думать о том, что это твоя вина, - добавила я шепотом.

Роуз не отвечает. Я возвращаюсь обратно на свое место и доедаю яичницу. Только тогда, когда я положила вилку, она снова заговорила:

- Я знаю, что я слишком остро реагирую насчет Эдварда, но я думаю, что Гарри что-то чувствует к тебе, - моя бабушка подмигивает мне.

- Это в первый и последний раз, это же ненастоящее свидание. Я просто помогаю своему боссу.

Роуз приподнимает бровь, явно не веря ни одному моему слову. К счастью, когда она открывает рот, чтобы допросить меня, раздался дверной звонок, объявляя о прибытии Эдварда, и я тороплюсь к двери, открывая ее и встречая пожилого человека.

- О, привет, Эдвард. Прости, я еще не готова, - я застенчиво смотрю вниз на свою пижаму.

- Ничего страшного, - усмехается он, - Я считаю, что это я пришел немного рано. Я принес завтрак, - он держит пакет в руке от кафе, который находился вниз по улице.

Я собиралась ответить ему, что мы только что позавтракали, но затем в комнату входит Роуз, громко стуча каблуками по деревянному полу.

- Э-э, Эдвард, это моя бабушка, Роуз, - знакомлю я их друг с другом, - Роуз, это дедушка моего босса, Эдвард.

- Приятно познакомиться с вами, Роуз, - Эдвард делает низкий поклон, и я стараюсь не расхохотался, когда рот моей бабушки открывается, и Роуз изучает мужчину секунду, прежде чем взглянуть на меня.

- Сколько лет, ты говорила, твоему боссу?

Я никогда не обращала внимания на разницу в возрасте между Гарри и его дедом. Но теперь, когда я думаю об этом, Эдвард действительно выглядит очень молодым, чтобы иметь внука - он больше похож на папу Гарри. Эдвард пожимает руку моей бабушки.

- Я женился на своей жене, когда мне было всего восемнадцать. Летом наш безответственный сын обрюхатил мать Гарри, как только они закончили среднюю школу.

- Я думаю, у нас есть что-то общее, мистер Стайлс, - Роуз разглаживает свою короткую стрижку, - У меня была дочь, которая была столь же безответственной.

- Пожалуйста, зовите меня Эдвард, - старик усмехается, прежде чем я могу заметить смущение Роуз второй раз за сегодняшнее утро. Это устанавливает какой-то новый рекорд.

- Я пойду оденусь, - оправдываюсь я и ухожу, оставляя тех двоих наедине.

Когда я уже была в своей комнате, я услышала смех моей бабушки. Видимо, обаяние Эдварда и его миловидность заставили растаять холодную оболочку Роуз. Он слишком похож на своего внука. Я надеваю мою любимую пару джинсов и дополняю их футболкой и новыми сандалиями, которые я купила на прошлой неделе.

Я быстро провожу расческой по волосам и вздыхаю, когда они превращаются в большой беспорядок. Я завязываю волосы в конский хвост, а затем делаю макияж, слушая смех Роуз и голос Эдварда из гостиной.

После того как я закончила, я схватила сумку и вернулась в гостиную, где я снова заметила смеющуюся бабушку. Это маленькое чудо. Роуз улыбается, смотря на меня, как только замечает мое присутствие.

- Ты прекрасно выглядишь, дорогая.

- Спасибо, бабушка. Ты готов, Эдвард? - обращаюсь я к мужчине, который сидит на маленьком кресле и кивает.

Эдвард открывает дверь, и я иду за ним, а затем хмурюсь, когда понимаю, что Роуз осталась стоять на месте.

- Ты не идешь? - спрашиваю я ее.

- Нет, это ваша поездка, - она качает головой.

- Роуз, - говорит Эдвард, - Я хотел бы, чтобы мы пошли вместе. Я не знаю, заметили ли вы, но я мужчина, а мужчины, на самом деле, ничего не мыслят о покупке платья. Будет здорово, если ты посоветуешь, какие платья подойдут Лие.

- О, хорошо, - поддается Роуз, собирая свои вещи и присоединяясь к нам.

Может быть, это такое освещение, но она выглядит так, как будто покраснела.

***

Я смотрю на мой полный рост в отражении зеркала в гримерке и провожу ладонями по моим бедрам. Платье, которое я надела, облегало тело и, очевидно, что мои утренние тренировки с Лиамом действительно пошли на пользу.

Я перемерила, по крайней мере, десяток коктейльных платьев в этом магазине, куда потащил Эдвард меня и Роуз. Он сказал, что это один из самых высоко оцениваемых бутиков в Нью-Йорке и, судя по ценам, один из самых дорогих.

Я снова смотрю в зеркало, пытаясь узнать мое мнение об этом платье: без бретелек, переливающееся между белым и серебристым цветами - в зависимости от того, какое освещение. Платье сидит на мне, как вторая кожа, но имеет гофрированные швы, которые не дают слишком сильно облегать тело.

Продавщица, которая помогает нам, просовывает голову в гримерку.

- Это прекрасно! - восклицает она, наклонив голову, чтобы получить лучшее представление.

Я не могу отрицать, что это очень красиво, но кромка заканчивается на середине бедра, и в платье без бретелек встроен пуш-ап бюстгальтер, так что мои сиськи в любой момент могут выйти на всеобщее обозрение.

- Ваша фигура идеально подходит под этой платье, - дама продолжает ходить кругами вокруг меня, - У Вас идеальная тонкая талия и удивительные ключицы.

- Не кажется ли Вам, что платье немного... э-э... открытое?

- Ни в коем случае. Вы выглядите очень красиво, - уверяет она меня.

Я изучаю себя в зеркале в последний раз. Я решила, что продавщица права - платье сексуальное, но в то же время сложное. Я приподняла уголки своих губ в маленькой улыбке.

- Платье очень дорогое, - говорю я, глядя на пол.

Дама смеется.

- Джентльмен, который сидит снаружи, сказал мне, чтобы Вы не беспокоились о цене.

- Тем не менее, я...

- Эй, Вы выглядите потрясающе. Если Вы не верите мне, спросите своего дедушку.

Я открыла рот, чтобы сказать ей, что Эдвард не мой дедушка, а потом решила замолчать. Вероятно, будет лучше, если она будет думать, что Эдвард мой родственник. Я выхожу из гримерной туда, где меня ждали Эдвард и Роуз.

- Что вы думаете? - глаза Эдварда расширились, и довольная улыбка образовалась на его лице, а бабушка, наоборот, нахмурилась.

- Не кажется ли тебе, что платье слишком открытое, милая?

Улыбка пропадает с моего лица. Роуз всегда была очень консервативна по поводу моей одежды, поэтому она покупала мне слишком большие и мешковатые вещи. Я знаю, что она просто пытается защитить меня от судьбы, которая была у моей матери. Мне двадцать два, Христа ради.

- Нет, - говорит вдруг Эдвард, разбивая неловкое напряжение, - Она выглядит замечательно. Мы покупаем это платье.

- Но я видела там одно прекрасное голубое шифоновое платье и...

- У меня есть отличная идея, Роуз. Почему бы тебе не попробовать примерить то платье и пойти со мной на танцы сегодня вечером?

- Я?

- Да, ты, - Эдвард говорит продавщице, чтобы она принесла размер платья для Роуз.

Когда моя раскрасневшаяся бабушка поспешила в гримерку за продавщицей, все, что я могла делать, - удерживать себя, чтобы меня не распирало от смеха. Иногда Эдвард слишком уверенный, что очень удобно. Когда я оборачиваюсь к гримерной, чтобы вновь переодеться в свою одежду, Эдвард подмигивает мне.

- Сегодня вечером будет весело! - восклицает он, когда я захожу в гримерную.

Моя улыбка вернулась обратно, и на этот раз она была больше. Я могу только представить себе лицо Гарри, когда он увидит меня в этом платье. Нет больше девушки с длинными юбками до лодыжки и туго собранными волосами.

Сегодня вечером будет весело.

Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top