Глава 32: Подозрения

Прошло два дня, а я все еще думала про глупое сообщение, отправленное мне на электронную почту, от моего бывшего парня. Райан хочет поговорить со мной. Он хочет поговорить со мной и узнать, как я. Вот что он написал мне, в любом случае. Мой желудок переворачивается, когда я вспоминаю, как он подписался. Всегда с любовью, Райан.

Если бы. Он изменял мне с одной из моих лучших подруг, меня уволили и разрушили мою карьеру в промежутке двух недель. На мой взгляд, он больше походит на сатану. Или, как я сказала Гарри, амебу.

Я никому не говорила об этом. Рене была отдалена от меня в последнее время, когда я приглашала ее на обед. Свидание с Луи она описала коротким «хорошо». Я не могу сказать Лиаму о письме, потому что тогда мне нужно будет все рассказать о Райане, а Лиам будет пытаться успокоить меня, с чем я просто не смогу справиться.

Остается Гарри, но я уверена, что, находясь даже в аду, я не скажу ему.

Телефон на моем столе пронзительно зазвучал, вырвав меня из моих мыслей. Я потягиваюсь и отвечаю, устало потирая лоб.

- Алло?

- Мисс Эванс, здравствуйте. Это Лидия Бейкер, менеджер по банкетам отеля Мириам.

- О, чудно. Как Вы? - спрашиваю я.

Гарри проводит конференцию/праздник, потому что он собирается заключить крупную сделку с известной компанией сотовых телефонов. Он настаивал на том, чтобы вечеринка проходила в отеле Мириам, потому что это одна из самых красивых отелей в Нью-Йорке.

- Я в порядке. Мне просто было интересно, в силе ли резервирование завтрака, поскольку вечеринка во второй половине дня была отменена.

- Что Вы имеете в виду, говоря, что вечеринка была отменена? - я нервно смеюсь, - Какой идиот сделал подобное?

- Это сделали Вы, мисс Эванс, - объясняет Лидия, - Этим утром я получила письменное уведомление от Вас.

- Это невозможно, - я повышаю голос, а затем делаю вдох, пытаясь успокоиться, - Что там было написано?

- Там написано, что конференция пройдет в другой в день и Вы зарезервировали другое место. У меня есть это письмо в конверте персональной канцелярии* с вашей подписью.

Мои глаза метнулись на канцелярию. Райан подарил мне ее на прошлое Рождество, и это было слишком хорошей вещью, чтобы выбрасывать. Я крепче сжимаю телефон в руке, прежде чем заговорить:

- Вы уверены, что это не подделка? - озвучиваю я свои сомнения.

- Я сомневаюсь в этом. Документ написан на бумаге чрезвычайно высокого качества с рельефными золотыми буквами.

Это определенно моя канцелярия. Теперь вопрос в том, кто, черт возьми, украл ее и подделал мою подпись?

- Праздник не был отменен, миссис Бейкер, - сообщаю я ей резко, - Я хотела бы перебронировать бальный зал на тот же день, пожалуйста.

- Мне очень жаль, мисс Эванс, но когда мы получили Ваше письмо, в нашем отеле в последнюю минуту забронировали провести свадьбу. У нас много заказов, из-за чего нужно бронировать отель на несколько месяцев вперед, - любезно объясняет Лидия.

Я нервно провожу рукой по моим волосам.

- Конференция пройдет менее чем через неделю. И что теперь мне делать?

- Мы можем все еще оставить бронирование завтрака, - говорит Лидия, - Но, боюсь, это все, в чем Вам повезет. Все бальные и конференц-залы забронированы на остальную часть дня.

Потрясающе. Гарри убьет меня.

- Восстановите наше бронирование на завтрак, пожалуйста, - вздохнула я, а затем повесила трубку.

Я смотрю на моего босса из окна своего кабинета, но он меня не видит. Я наблюдаю за ним, что-то печатающим на своем компьютере, ни на минуту не оторвавшись от экрана, и мысленно готовлюсь к последующему дерьму.

После этого я заставляю себя встать со стула и направиться в его кабинет, чувствуя, как горький вкус страха растет у меня в горле.

Я не беспокоюсь насчет стука, а просто захожу в кабинет и занимаю место в кресле напротив стола. Гарри немного удивленно смотрит на меня через свой компьютер.

- У нас проблема, - говорю я ему угрюмо, а затем приступаю объяснять, что каким-то таинственным образом наш предварительный заказ для конференции был отменен.

С каждым моим словом, который срывался с моих губ, Гарри хмурил брови, и когда я закончила говорить, его лицо обрело полномасштабный угрюмый вид.

- Как они могли получить письмо, если ты не писала его? - жестко требует Гарри, сложив руки вместе, как будто я на допросе. Затем - уже более спокойным голосом - он добавляет, - Оно было получено сегодня, и это означает, что письмо, вероятно, было отправлено по почте около двух дней назад.

Два дня назад. Другими словами, в тот день, когда я была зла на него из-за того, что он спрашивал меня обо мне и Лиаме.

- Ты думаешь, что это я сделала? - спрашиваю я недоверчиво.

Подозрение в его глазах отвечает на мой вопрос. Гарри молчит, и я чувствую прилив крови к щекам. Тот факт, что он думает, что я бы пала так низко только потому, что он был немного бестактным, болезненно отдается в груди.

- Ну, - говорю я, - Спасибо за доверие. Если ты думаешь, что я сделала бы что-то настолько жалкое, тогда, скорее всего, тебе стоит пересмотреть некоторые вещи.

Гарри откашливается.

- Я никогда не говорил, что поверил в это.

- Нет, но ты и не говорил, что не веришь в это.

Очевидно, что слишком много людей разочаровали Гарри, из-за чего он не может полностью доверять мне. Мысль о том, что он видит меня в качестве еще одной Валери, неприятно отдается в животе. Когда Гарри снова прячет глаза, я стараюсь думать о том, кто, черт возьми, намеренно отменил конференцию, заставляя меня выглядеть виноватой.

Внезапно одна мысль появилась в моей голове, как пуля: это, должно быть, Айви - я знаю, что она ненавидит меня с самого моего первого дня здесь, а также тот факт, что Валери - ее лучшая подруга, тоже играет важную роль. Конечно, это ее рук дело.

- Лия, я просто искал объяснения, - говорит Гарри, когда я, наконец, смотрю на него.

Я открываю рот, чтобы сказать ему, что это Айви Джексон саботирует меня, но потом останавливаюсь. Я могу справиться с этим самостоятельно.

- Ну, я бы так не поступила, - говорю я категорически, - Что нам делать? Каждый бальный зал в отелях, вероятно, забронирован на несколько месяцев вперед. Я не знаю, что делать, - вздыхаю я в расстройстве.

Айви разрушила не только мои планы, но и планы Гарри тоже.

- Когда я придумаю что-то, я дам тебе знать.

С этими словами я встаю с места, прежде чем он мог бы снова накричать на меня. Я прохожу мимо двери в свой кабинет, оглядываясь, чтобы найти Айви. Портить моделей компании - это одно, но портить конференцию Гарри - это совсем другое.

Я заметила знакомую темную французскую косу, когда направлялась в вестибюль здания. Она идет в укромный коридор, и я бегу за ней, не обращая внимания на любопытные взгляды людей, мимо которых я прохожу.

- Айви! - кричу я, и она поворачивается, презренно посмотрев на меня.

- Что ты хочешь? - спрашивает она грубо, по-прежнему шагая по коридору.

Я должна спешить, чтобы не отставать от нее.

- Ты не можешь быть грубой со мной после того, что сделала, - шиплю я с ядом в голосе.

Айви смотрит на меня со слегка обиженным взглядом и замедляет темп.

- О чем ты говоришь? - она хмурится.

Я сужаю глаза.

- Не прикидывайся невинной овечкой. Я знаю, что это ты отменила бронирование в Мириам от моего лица.

- Я понятия не...

- Я не могу поверить, что ты это сделала, - взрываюсь я, - Клянусь, я не сделала ничего плохого, а ты все время пытаешься мне насолить. Во-первых, ты испортила моделей компании, а сейчас отменила бронирование зала? Что не так с тобой?

Айви выглядит испуганной и разворачивается, пытаясь направиться дальше по коридору. Я рада, что здесь никого нет, кроме нас, иначе, я уверена, мы бы привлекли толпу.

- Я не отменяла бронирование, Лия, - говорит Айви; ее голос эхом раздался по пустому залу. Я поворачиваюсь к ней лицом.

- О, я тебя умоляю. Ты намеренно испортила модели компании, не так ли?

Она слегка поправляет кипу бумаг, которые несла в руках.

- Я не отменяла бронирование, - повторяет она.

Я смотрю на ее спину, когда она уходит вниз по коридору, громко цокая каблуками по кафельному полу. По какой-то причине у меня есть такое ощущение, что она говорит мне правду.

Но, если Айви не делала этого, кто тогда?

***

Когда я открываю дверь квартиры и вижу там Лиама с сумками с едой в его руках, я стону.

- Ты должен прекратить покупать мне еду, - я вздыхаю, и он шагает мимо меня в мою квартиру, кладя еду на островок и игнорируя меня.

- Если бы я не принес тебе еду, ты бы не поела, - говорит он.

- Это не так.

Это правда. Я не хожу в магазин за едой, и большинство ночей я сижу дома и смотрю Анатомию Страсти* до двух часов ночи. Я думаю, что это, может быть, из-за того, что я подавлена.

- Я купил китайскую еду из Panda Express*, - Лиам улыбается мне, и я стараюсь улыбнуться в ответ.

Что, черт возьми, со мной не так? Мой парень только что принес мне китайскую еду, а я даже не могу выдавить из себя улыбку.

- Как прошел сегодняшний рабочий день? - спрашивает он, вручая мне коробку жареного риса.

Я открываю крышку, и приятный запах распространяется по помещению, но, на самом деле, есть это звучит менее аппетитнее. Я смотрю на вилку вместо того, чтобы поднять ее.

- Отлично, - ответила я ему. Я говорю так каждый раз, когда он спрашивает меня, хотя сегодняшний день прошел далеко не отлично.

Половину времени во время обеда я потратила в поисках отелей, но все безуспешно.

- Почему ты не ешь свой рис? - спрашивает Лиам.

Я закатила глаза и, наконец, взяла вилку. Я сделала небольшой укус риса, чтобы сделать Лиама счастливым, но он хмурится, смотря на меня.

Мы едим в тишине - или, скорее, Лиам ест, - и я закрываю крышку еды. Я собираюсь встать и решаю поесть рис ночью, когда Лиам вдруг громко ударяет кулаком по столу.

- Что с тобой, Лия? - кричит он, из-за чего я недоуменно смотрю на него.

Лиам никогда не кричал на меня до этого времени. Я никогда не видела его хотя бы слегка расстроенным.

- Что ты имеешь в виду?

- Ты не ешь, не говоришь со мной. Все, что ты делаешь, - это сидишь и смотришь это дурацкое шоу!

- Анатомия Страсти, на самом деле, очень познавательное шоу, - бормочу я, но не думаю, что он меня слышит.

- Я так стараюсь, - Лиам потирает лицо, - Я так стараюсь ради нас, а ты отталкиваешь меня.

Я не отвечаю ему. Я сижу и смотрю на свой рис, который, вероятно, уже остыл.

Внезапно мое видение становится расплывчатым, и я мысленно проклинаю себя.

Дерьмо, я сейчас заплачу.

- Почему ты продолжаешь отталкивать меня от себя? - нашептывает Лиам, и я заставляю себя посмотреть на него снизу вверх.

Я смотрю в его шоколадные карие глаза - те, которые были полны света и смеха до сегодняшнего дня. Пара слез бесцельно скатываются по моим щекам, и я быстро вытираю их.

- Я не знаю, - я шмыгаю носом, чувствуя себя еще более жалкой.

- Это из-за работы? У тебя стресс? - я пожимаю плечами, и он вздыхает, - У тебя какие-то проблемы в семье?

- Нет, - говорю я.

Я знаю ответ, по крайней мере, на один из его вопросов.

Лиам изучает мое лицо.

- Это из-за того, что... у тебя есть кто-то еще? - спрашивает он, его голос стал походить на шепот.

Я замерла на своем месте. Мои глаза ни разу не покинули лицо Лиама, и я могу видеть, как он медленно все понимал по моему взгляду.

Он отодвигает стул и хватает свою куртку, избегая моего взгляда.

- Лиам... - говорю я.

Я чувствую, что не в силах встать со стула.

- Лиам, подожди!

- Я думаю, что мне лучше уйти, - говорит он, но я чувствую, что это он говорит скорее себе, чем мне.

- Я вернусь, ладно? - говорит он, снова взглянув на меня, - Мне просто нужно немного времени.

- Хорошо, - соглашаюсь я, хотя внутри я чувствую себя ужасно.

Сейчас я будто наблюдаю страшную сцену в фильме, которая разворачивается прямо передо мной, когда Лиам захлопывает за собой дверь. После того как я убеждаюсь, что он ушел, я выбрасываю свой контейнер с рисом и направляюсь в спальню. Я не потрудилась переодеться в свою пижаму, а просто легла под одеяло в рабочей одежде. Крепко обнимаю подушку и пытаюсь забыть, просто забыть обо всем, но тишина в моей квартире делает это невозможным.

Это моя не первая бессонная ночь, и, конечно же, не последняя.

*- Внизу примерная фотография персональной канцелярии. Если честно, я еле перевела ту часть диалога с Лидией, но, думаю, Вы поняли.

*- «Анатомия страсти» (в дословном переводе «Анатомия Грей», англ. Grey's Anatomy) - американский телесериал, созданный Шондой Раймс.

*- Panda Express - сеть ресторанов китайской еды. Это самый крупный азиатский сегмент сети ресторанов в США.

Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top