#31 - #40.
Maluma & Co.
#31 (Maluma):
Wir sind gerade am Flughafen in Barcelona angekommen und machen uns nun auf dem Weg zu unserer Unterkunft.
Noch so jemand, der Dativ und Akkusativ nicht unterscheiden kann.
_________________
#32 (Maluma):
[...] knurrt uns, mein bester Freund an, sofort werfe ich ihm einen Bösen Blick zu [...]
Ist dein bester Freund ein Hund oder warum knurrt er? Bitch, die Kommas fucken mich ab.
__________________
#33 (Maluma):
"Entspann dich mal du Spast" rufe ich ihm hinter her. "Ich kann auch deutsch" sagt er Plötzlich in einem Spanischem Akzent.
SAFE spricht Maluma, ein Kolumbianer, der kaum Englisch spricht, auch Deutsch. By the Way: Der ist ungefähr so oft in Barcelona, wie ich in Russland, fast nie, also ist die Wahrscheinlichkeit, ihm dort über den Weg zu laufen, echt gering.
___________________
#34 (Maluma):
Ein Spiel das die Leben von 14 Celebrities durch den Kopf stellen wird...
Bei dem Klappentext bekomme ich echt Brechreiz... Sie bekommt nichtmal die einfachste Redewendung hin, ich sterbe!
___________________
#35 (Maluma):
"17 und du?" lache ich leise. "23."
Lauf weg, Juan Luis, du machst dich strafbar, auch in Spanien!
__________________
#36 (Maluma, aber auf Englisch, yay!):
Lily: Uh! I can not believe that it's already 6!
Auch im Englischen werden Zahlen ausgeschrieben und wieder kann jemand keine wörtliche Rede...
____________
#37 (Nicky Jam):
I am a singer and songwriter and rapper and my best friend also have same career too his name is Tony Nicky Ayala Rodríguez known as baby face well T papi is daddy yankee.
Holy Jesus! Selbst als Muttersprachler habe ich Probleme zu verstehen, was die Person uns hiermit sagen möchte.
____________
#38 (Bad Bunny):
I love going to my fionces house and surprising him because I make him a great lunch in his case its brunch because he never eats breakfast so I make him brunch and then after that he showers because he comes home all sweaty so that we can watch Netflix and cuddle but today it all took a different route because his parents were coming [...] I could see the sad look in his face then I got to my car and left home.
In diesem Absatz ist einfach nirgends ein Komma, Punkt oder sonst ein Satzzeichen. Und was bitte ist ein "fionce"? Meinte sie vielleicht fiancé (also Verlobter)?
______________
#39 (Bad Bunny):
*skips to maria house*
Ich hasse es auch im Englischen, aber noch mehr hasse ich die Tatsache, dass alles klein geschrieben wurde und dass das besitzanzeigende S einfach fehlt.
______________
#40 (J Balvin):
"what was you're name again?' I asked him? sitting at the bar, two hours later we had been throwing darts, and he was trying to teach me how to play pool, but it was useless.
AAAAAHHHHHH! You're = Du bist; your = dein. Es bringt mich zur Weißglut. J Balvin kann übrigens besser Englisch als die meisten Amis.
__________________
Da es kaum deutsche Geschichten über Latino-Sänger gibt, außer über Maluma, da gibt's genügend, musste ich jetzt auf Englisch ausweichen. Ihr merkt also, dass das ein sprachübergreifendes Problem ist.
Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top