#3:Luyến Tây Du/ 恋西游_TF-Boys


月色映拱橋 寒夜鐘聲敲
Ánh trăng sáng ôm lấy cây cầu , tiếng chuông đồng hồ vang lên trong đêm lạnh

青春往事 隨北風繞啊繞

Chuyện cũ thời thanh xuân, theo gió phương Bắc cứ mãi quẩn quanh
古老的街道 路的盡頭有座廟

Nơi phía cuối con đường xưa cũ có một ngôi miếu thờ

誰許願太過潦草

Là ai đã từng ước nguyện, nhưng lại qua loa hờ hững
輕狂的年少 嫌江湖渺小

 Thời niên thiếu bồng bột, còn hoài nghi chốn giang hồ thật nhỏ bé

從不彎腰 路不平就拔刀

Quyết không chịu khom lưng cúi đầu, gặp chuyện bất bình liền rút đao tương trợ

我們的故事 被吟唱成了傳說

Câu chuyện cũ của chúng ta, lại được xướng lên thành truyền thuyết

精彩的情節 好多

Những tình tiết tuyệt vời cũng quá nhiều đi

Điệp khúc

戀西遊 我回到小時候

Luyến Tây Du, ta như được trở về thời bé thơ
金箍棒 何時才到手

Gậy Kim Cô, biết đến lúc nào mới được đến tay
牛魔王你別走 別老舉拳頭

Ngưu Ma Vương ngươi đừng vội chạy thoát,  đừng lúc nào cũng chỉ biết dùng nắm đấm
或許能交個朋友

Hay là, thử kết giao bằng hữu xem sao
戀西遊 我回到小時候

Luyến Tây Du, ta như được trở về thời bé thơ
想乘觔斗雲去走走

Muốn được cưỡi Cân Đẩu Vân cứ thế bay lượn khắp chốn
卻最遠只到過 榕樹下的村口

Vậy mà khoảng cách xa nhất, cũng chỉ đến được cây đa nơi đầu thôn nhỏ
離西域 還有多久

Cách Tây Vực, liệu vẫn còn bao lâu ?

聽風沙呼嘯 駝鈴敲古道

Nghe tiếng gió cát gào thét, nghe tiếng lục lạc xưa
千年孤傲 我跟歷史過招

Ngàn năm luôn cao ngạo, ta đã từng cùng lịch sử tranh đấu

誰又在誰的 章回小說裡逍遙

Là ai đã từng trong cuốn tiểu thuyết chương hồi của ai tiêu dao
一路上除魔斬妖

Cả chặng đường dài không ngừng trừ ma diệt quái

古鎮酒旗飄 夕陽掛樹梢

Nơi trấn cũ , lá cờ quán rượu phiêu bay, ánh hoàng hôn bao phủ ngọn cây
檀香繚繞 說書人響板敲

Trong đàn hương vấn vương, lại nghe tiếng người kể chuyện gõ vào phiến bản

我們的故事 被吟唱成了傳說

Câu chuyện cũ của chúng ta, lại được xướng lên thành truyền thuyết

精彩的情節 好多

Những tình tiết tuyệt vời cũng quá nhiều đi

(Lược bỏ điệp khúc)

話要說清楚

Lời phải nói cho rõ ràng

愛了要付出

Đã yêu phải chấp nhận trả giá

我話不多 比較慢熟

Kiệm lời như ta,  phải cần thời gian lâu hơn mới thành thân quen được

人低調 嚮往自由

Người thấp giọng, chỉ muốn hướng tới chốn tự do

戀西遊 我回到小時候

Luyến Tây Du, ta lại trở về thời bé thơ

金箍棒 何時才到手

Gậy Kim Cô, biết đến lúc nào mới được đến tay
那夢中的朋友 叫做混沌獸

Người bạn hữu đã gặp trong giấc mộng, tên gọi là thú hỗn mang

名字醜卻很溫柔

Cái tên thật xấu nhưng bản tính lại rất điềm đạm

仙人魔 都走走

Thần tiên, con người hay yêu ma đều bước đến đây

聽聽傳說

Nghe câu chuyện truyền thuyết này

三界的故事

Câu chuyện tam giới xa xưa

有我

Có ta trong đó.

Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top