100-107

100

Draco lại nghe tin từ Tonks hai ngày sau, khi cô sử dụng Galleon giả để thông báo cho anh rằng anh có thể đến biệt thự của Morris khi rảnh rỗi. Draco suy nghĩ một lúc, sau đó nhắn lại cho cô bằng đồng xu, nói với cô rằng anh sẽ gặp chúng vào buổi tối.
Trong hai ngày qua, anh đã suy nghĩ về câu hỏi mà Voldemort đã nêu ra: anh đã bị đánh ở đâu trên trái đất. Đầu tiên, anh ấy cố gắng tìm ra định nghĩa của thất bại là gì. Draco đã nghiên cứu cách cụ Dumbledore lấy Đũa phép Lão từ tay Grindelwald, và họ đã có một trận quyết đấu thế kỷ, và cụ Dumbledore đã vượt qua ông ta (dù không ai biết bằng cách nào) và thành công trong việc đoạt lấy cây đũa phép của ông. Đánh bại đối thủ trong một trận đấu tay đôi là cách chắc chắn nhất để có được Cây Đũa phép Trưởng lão, nhưng điều đó không áp dụng với anh ta, vì Draco chưa bao giờ đấu tay đôi với ai. Anh cũng xem một số cuốn sách liên quan đến Elder Wand, và hầu hết trong số đó đề cập rằng Elder Wand được sử dụng để chuyển chủ nhân của nó thông qua giết người, đấu tay đôi và đánh bạc. Trước đó, Draco chưa bao giờ chạm vào Đũa phép Trưởng lão, và không biết rằng mình có thể đã từng là chủ nhân của nó trong một thời gian ngắn. Anh thở dài và quyết định không nghĩ về điều đó trong một thời gian.
Draco đã không gặp lại Voldemort mấy ngày nay, và hắn đoán rằng hắn vẫn còn tức giận vì Elder Wand - tất nhiên, hắn không muốn chủ động làm lành. Anh đến biệt thự của Morris sau giờ làm việc, đã vài tuần không gặp, anh thấy các biện pháp bảo vệ ở đây đã mạnh hơn trước rất nhiều. Căn biệt thự đã bị vỡ mộng và bề ngoài trông giống như một sân trong hư hỏng. Tonks đặt Bùa đẩy lùi Muggle xung quanh, và mọi Muggle đi ngang qua sẽ vội vã bỏ đi trong hoảng loạn. Draco không biết bằng cách nào mà cô ấy đã khiến những người Muggles trong tổ chức miễn nhiễm với câu thần chú.
Draco bước đến cổng sân, bấm chuông cửa, một bộ đàm bên cạnh sáng lên, giọng nói khàn khàn vang lên: "Hiện tại không có khách, xin thứ lỗi."
"Tôi là Malfoy, tôi đã hẹn . một cuộc hẹn. '"Draco nói.
Đèn bộ đàm mờ đi. Một lúc sau, một người đàn ông gầy gò xuất hiện từ lối đi trong vườn đổ nát. Anh bước tới hàng rào, bấm một cái nút trên tường sân, cánh cửa cọt kẹt mở ra, và Draco bước vào, đập vỡ một chiếc lá chết.
"Tôi đã nghĩ sân này là giả," Draco nói.
Người đàn ông không nói, và dẫn đường trước mặt anh trong im lặng, dẫn anh qua những con đường phức tạp đến cửa biệt thự. Anh mở cửa, phòng khách có chút vắng vẻ, không có ai. Draco bước vào hai bước và nói:
"Tonks đâu?"
"Cô ấy không có ở đây," người đàn ông cuối cùng nói, "Morris đang ở trong phòng họp nhỏ."
"Anh đưa tôi đến đó." Draco tất nhiên hướng dẫn.
Người đàn ông liếc nhìn anh và đi về phía trước mà không nói một lời. Draco đi theo anh ta qua một hành lang yên tĩnh đến cuối. Anh nhận ra rằng "phòng họp nhỏ" mà người bên kia nói là căn phòng nhỏ nơi anh gặp Morris lần đầu tiên.
"Vào đi." Trước khi người đàn ông gõ cửa, giọng của Morris từ trong phòng vang lên. Người đàn ông mở cửa, tránh ra khỏi con đường, và Draco bước vào, đóng cửa lại sau lưng anh ta.
Đồ đạc trong phòng họp vẫn như trước. Morris đang ngồi bên chiếc bàn tròn nhỏ, hôm nay mặc một chiếc áo sơ mi sọc, với một tách trà osmanthus bốc khói trên tay. Draco ngồi xuống chiếc ghế sô pha đối diện cô, với một tờ báo trước mặt. Draco nhướng mày và nói, "Có vẻ như tôi sẽ phải đặt một vài bản sao giấy của bạn, nếu không tôi sẽ không thể theo kịp những thay đổi."
"Bạn có thể yêu cầu Parker đặt hàng cho bạn, nếu bạn cần nó, "Morris nói.
"Vậy thì tôi sẽ phải tìm một địa chỉ gửi thư an toàn."
"Hãy nói chuyện này sau khi nó kết thúc," Morris nói, "Tôi sẽ nói ngắn gọn về những gì đã xảy ra những ngày này. Bạn có thể đọc bài báo này. Gần đây, một số nghị sĩ đã tiết lộ rằng Bộ trưởng Ngoại giao Bass đã mời các pháp sư đến bữa tiệc của mình, nơi có sự tham dự của nhiều chính trị gia đảng Bảo thủ. Tại bữa tiệc, họ đã bị tấn công. "
Draco cau mày, câu chuyện theo cách khiến anh cảm thấy rất tinh tế. Morris nói:
"Tôi biết về điều đó .

"Bị thương? Đó là điều hoàn toàn vô nghĩa," Draco không thể không nói. "Có người đã đột nhập vào bữa tiệc ngày hôm đó, nhưng họ chỉ tấn công tôi và bộ trưởng. Các nghị sĩ khác bỏ chạy. Không ai có thể bị thương được.
" Có lẽ vậy, nhưng có những thành viên tuyên bố bị thương ", Morris nói." Bây giờ mọi người đều tin rằng Bass đưa các pháp sư vào nhóm, và hai pháp sư đã tấn công các thành viên khác. "
" Chúng tôi đã tấn công các thành viên khác à? " "Anh
nói Lenovo." Morris nhấp một ngụm trà osmanthus.
"Cái gì thế này, không ai phản bác lại lời nói dối lố bịch này?" Draco không thể tin được, "Bass nói gì vậy?"
"Bass chưa trả lời, các nghị sĩ đã được phỏng vấn - có nghị sĩ Đảng Lao động, và nghị sĩ đảng Bảo thủ. - đang lên án anh ta, cho rằng chiến lược của anh ta và của Tể tướng là sai lầm và họ không nên đối xử quá đáng với các pháp sư. "
" Nhưng đó không phải là sự thật, tất cả đều biết! "
" Anh vẫn chưa làm được ! Hiểu chưa? Vấn đề không phải là sự thật mà là những gì có thể làm được với nó ", Morris nói." Cả Bass và Thủ tướng đều ủng hộ mối quan hệ tốt đẹp với các pháp sư - đó là một cách nói hoa mỹ, nhưng chúng tôi đang cố gắng thông qua một số chính sách dân cư mà sẽ gây tổn hại nghiêm trọng đến lợi ích của chúng ta. Nhiều nghị sĩ chống lại họ, nhưng những người có thái độ kịch liệt nhất gần đây đã gặp phải một số khó khăn không thể giải thích được. Bây giờ là một cơ hội tốt hiếm có, chúng ta có thể tận dụng cơ hội này để làm điều gì đó, Yêu cầu họ bỏ những Morris nói. "" Chính
sách nhà ở nào họ sẽ thông qua? "
Hệ thống tỷ giá, nội dung chính của nó là tỷ giá hối đoái giữa bảng Anh và đồng Galleon. Sau khi chính sách này được thông qua, bạn sẽ không phải đến trung gian để đổi vàng. "
" Bạn biết rất rõ, "Draco nói từ tốn. . "Vậy anh định làm gì?"
"Chúng tôi dự định tổ chức một cuộc tuần hành quy mô lớn", Morris nói - "Với số tiền mà bạn đã tài trợ trước đó, chúng tôi đã phát triển được rất nhiều thành viên và liên hệ với nhiều hội đoàn. Tôi mới liên hệ với họ, và các cuộc đàm phán sơ bộ đã được thực hiện "Ý định, cùng nhau tài trợ cho một sự kiện."
"Bạn đang nói về hiệp hội nào vậy?" Draco nói.
"Danh sách vẫn chưa được hoàn thiện, nhưng đây là danh sách mà bạn có thể xem qua." Morris mở chiếc cặp trên bàn, lấy ra một tờ giấy và đưa cho anh ta. Draco cầm lấy nó và xem kỹ nó, và điềm báo không lành của anh đã thành hiện thực. Trên tờ giấy là tên của sáu hiệp hội, một số hiệp hội trùng khớp với những nhóm đối lập dân sự mà anh từng thấy khi theo Jagdish đến đồn cảnh sát Muggle để tìm hiểu về cuộc xung đột.
Draco đặt tờ giấy xuống và lật qua tờ báo cô đặt trên bàn, trong đó có các cuộc phỏng vấn về đảng và sự phản đối của một số nghị sĩ, nhưng không có thêm thông tin hữu ích nào.
"Hai chính sách mà bạn đề cập vừa được đưa tin trên báo chưa?" Draco hỏi.
"Ồ, tất nhiên rồi. Tôi sẽ tìm." Morris đứng dậy đi tới giá sách, mở một cánh cửa tủ kính, lục lọi bên trong một lúc, lấy ra một ít tạp chí và báo, đặt chúng lên bàn. .
"Tôi nhớ một số trong số này," cô mở tạp chí đầu tiên và tiếp tục lật lại "Nhìn đây, đây là báo cáo về bài phát biểu của Thủ tướng trong một cuộc họp báo."
Dracona đến đây và xem nhanh. Nội dung đăng trên tạp chí không khác mấy so với những gì Morris nói nhưng chi tiết hơn, ngoài chính sách cư trú mới, Thủ tướng Muggle còn đề cập đến một dự án y tế hợp tác với thế giới phép thuật. Ông tin rằng nếu hợp tác thành công, nó sẽ mang lại tiến bộ lớn cho sự phát triển của ngành y tế Anh.
"Bạn nghĩ gì về chương trình y tế này?" Draco hỏi.
Morris nói: "Tôi không biết nhiều về chuyện này và anh ấy cũng không tiết lộ nhiều thông tin, nhưng chính sách cư trú không công bằng này đã khiến nhiều người bất mãn. Gần đây, chúng tôi thậm chí còn nảy sinh nhiều mâu thuẫn. với các phù thủy ở đây. "
Draco không biết nhiều về những kiến ​​thức này, nhưng anh cũng biết rằng" sự không công bằng "không chỉ ảnh hưởng đến việc phân phối các nguồn tài nguyên nhà đất nhỏ, mà còn ảnh hưởng đến lòng tin của người dân đối với chính phủ.

"Được rồi, cậu có thể nhân cơ hội này làm gì đó, nhưng cậu phải kiểm soát nội dung của cuộc diễu hành và đừng quá khích," Draco nói, rút ​​danh sách các hiệp hội trước đó ra. bút nhẹ mà Draco không thể nhìn thấy. Anh ấy đã cố gắng dùng nó để vuốt giấy hai lần và nhận thấy rằng anh ấy thực sự có thể viết.
"Ba hội này là các nhóm đối lập dân sự cực đoan," Draco nhấn mạnh ba trong số họ, "Tôi nhìn thấy từ cảnh sát của các bạn rằng họ đang tung tin đồn sau lưng, tạo ra mối quan hệ giữa Muggles và các pháp sư mâu thuẫn."
Morris nhận lấy nó và liếc nhìn nó. . "Bạn có chắc không? Họ là những người liên hệ với tôi đầu tiên và họ sẵn sàng nhận những khoản tiền lớn.
" Tôi khuyên bạn nên làm việc với họ. Nhưng nếu bạn phải làm theo cách này, bạn phải kiểm tra cẩn thận, nếu không tôi sẽ không cung cấp tiền. "
" Đừng lo, tôi sẽ cung cấp cho bạn kế hoạch của họ trong hai ngày tới. Nếu không có vấn đề, chúng ta sẽ tiếp tục. "Morris nói," Còn những câu hỏi khác? "
" Không phải bây giờ, "Draco nói." Tôi có thể mang những tạp chí này về không? "
" Ồ, tất nhiên. Bạn có thể hỏi Parker về việc đặt mua tạp chí, ai Vừa mới đưa cậu vào. Người thanh niên đó, cậu ấy sẽ nói cho cậu biết những gì cần chú ý. "
" Tôi đi đây. "Draco đang dựa lưng vào chiếc ghế dài, ngay cả ở tư thế này, cậu cũng khó mà thư giãn. Anh ta ngồi im lặng một lúc, rồi đột nhiên nói: "Bạn có nghĩ rằng thế giới Muggle có thể thực sự kết nối với thế giới phù thủy không?"
"Tại sao không?" Morris tự rót đầy trà. "Trong đó có rất nhiều phù thủy và Muggles, những người có mối quan hệ không thể tách rời trong một góc mà bạn không biết. Chúng tôi không khác gì ngoại trừ việc chúng tôi không biết phép thuật. "
" Vậy à? "
"Mẹ tôi là một thuật sĩ lai giữa dòng máu, bà ấy đã kết hôn với cha tôi, một người bình thường không thể làm phép thuật." Morris nhấp một ngụm trà, bình tĩnh nói, "Sau khi kết hôn, để không gây ra phiền phức, cô ấy đã không làm. táo bạo hơn với phép thuật ... thật đáng tiếc. Cô ấy đã từng rất muốn tôi trở thành một phù thủy và cô ấy đã chỉ cho tôi một chút phép thuật khi tôi còn nhỏ mà tôi vẫn còn nhớ. Nhưng tôi thực sự không có bất kỳ dấu hiệu nào ma thuật trong tôi, và tôi không nhận được một lá thư từ trường phù thủy ... cô ấy ngừng kể cho tôi nghe những câu chuyện về thế giới phù thủy .
"
, "phép thuật là một điều tuyệt vời, nhưng nó không phải là điều tất yếu. Tôi biết bạn đang lo lắng về điều gì. Hầu hết chúng ta trước đây đều không biết đến phép thuật vì sự giữ bí mật nghiêm ngặt của bạn. Sự tồn tại, bây giờ đột nhiên được tiết lộ, đã gây ra rất nhiều náo động. Những người không biết về thế giới phép thuật, họ có rất nhiều mối quan tâm và cảnh giác hơn. Nhưng tôi nghĩ cuối cùng chúng ta sẽ hợp nhất. Bởi vì các pháp sư luôn sống giữa chúng ta, chúng không xuất hiện từ đâu cả. "
" Chà . Tôi không biết mình có chuyện gì, có lẽ chuyện xảy ra mấy ngày nay khiến tôi hơi chạnh lòng — tôi không biết phải nói gì. "Draco im lặng một lúc," Thực ra tôi đã chuẩn bị tâm lý rằng có thể có. rất nhiều trở ngại trong vấn đề này, nhưng khi nó thực sự xảy ra, nó vẫn cảm thấy hoàn toàn khác. "
" Ý bạn là gì? "
" Ví dụ, tôi đã nhìn thấy nó ở cảnh sát Muggle trước đây. những kẻ tấn công đã đột nhập vào địa điểm, tôi chắc chắn rằng họ đang đến vì chúng tôi, "Draco nói," và chuỗi sự kiện sau đó, các nghị sĩ bắt đầu phản đối Bass và Thủ tướng, tôi nghĩ đó giống như một cảnh mà họ đã Tôi có cảm giác nó sẽ khó khăn hơn tôi nghĩ rất nhiều.
" không phải là lệnh hành pháp. Có thể bạn đã nghĩ nó khó, nhưng nó chỉ mới bắt đầu. Người từ Bộ Pháp thuật của bạn. Chắc chắn biết điều đó, anh ấy không bao giờ có tin tức của chúng tôi, nhưng anh ấy đã làm rất nhiều. "
" Ý bạn là V-er, Bộ trưởng, mục sư?"
Morris nói: "Tonks nói rằng vị tướng phù thủy là con rối của Mysterio, điều này khiến tôi nhớ lại lịch sử của chúng ta. Tôi không nghĩ rằng anh ấy sẽ đi theo con đường riêng của mình như bạn nói. Mong một ngày nào đó được nhìn thấy anh ấy đi ra phía sau, nhưng có lẽ anh ấy sẽ không bao giờ xuất hiện. "
" Chà, bạn sẽ không. "Laco nói," Tôi Tôi sẽ nghĩ về những gì bạn đã nói - rất vui vì bạn đã nói điều đó với tôi, tôi thấy điều đó rất sáng suốt. "
" Đừng bận tâm, đó là một quá trình dài đối với bạn. "Morris nói," Nhân tiện, bạn bao nhiêu tuổi. ? Tonks dường như đã nói với tôi, nhưng tôi quên mất. "
" Mười tám, "Draco nói.
"Em còn trẻ quá," Morris thốt lên - "Em thậm chí còn chưa học đại học khi em mười tám tuổi."
"Đại học là gì?"
"Em quên mất, anh không có đại học," cô ấy nói, "vậy anh Còn trẻ. Làm việc ở Bộ Pháp thuật. Thật không thể tưởng tượng nổi. "
Draco không hiểu ý cô lắm, nhưng trông Morris không có vẻ gì là anh ta sẽ nói rõ thêm. Một lúc sau, anh đứng dậy, chào tạm biệt cô rồi rời khỏi phòng. Hành lang khi anh đến thì sâu đến lạ thường, giống như một lỗ đen, và Draco cảm thấy mình sắp bị hút vào một tương lai không thể biết trước này. Càng đi xa, anh càng không biết mình phải đi đâu. Anh ta có thể thực sự làm những gì anh ta muốn làm không? Liệu anh ta có được tìm thấy? Liệu anh ta có thể thực sự thành công ngay cả khi không bị phát hiện? ... Trên con đường này, anh không có ai để tin tưởng.
Nhưng anh không thể từ bỏ, Draco nghĩ, ngay cả khi anh có thể chết ... vâng, anh biết điều đó. Cái chết càng theo nghĩa bóng và đáng sợ hơn trong đêm tối như vậy, nhưng ngay khi nhắm mắt lại, anh nghĩ đến những gương mặt xa lạ đó, họ nhắc đi nhắc lại rằng anh không thể quên ...
Draco băng qua phòng khách. , đến những con phố vắng lặng. Anh ta đứng một lúc, đi vào một con hẻm, và bước đi.

101

Hai ngày sau.
Voldemort đứng trên một sân thượng ở trung tâm London, nhìn xuống đám đông biểu tình và biểu tình bên dưới, vẫy những lá cờ nhiều màu sắc, các biển hiệu và biểu ngữ in lớn, đồng thời hô vang khẩu hiệu khi họ đi xuống đường. Anh nghe thấy một số khẩu hiệu mà họ đang hô vang, "Chống lại phù thủy" và "Chống lại các quy định về cư trú." Voldemort bình tĩnh quan sát, trên tay chơi đùa với Elder Wand.
Cuộc điều tra của Bass đã đi đến kết luận, và hai kẻ đột nhập thực sự là do những người từ bên trong Đảng Bảo thủ đưa đến, nhưng không phải Ramakre, mà là một người bạn đồng hành mà cô mang theo tên là Grady Heine. Chính Heine là người đã liên lạc với hai kẻ đột nhập, mua chuộc những người lính ở cửa, và chuẩn bị công cụ cho tội ác của chúng - súng và mũ đội đầu. Tất nhiên, anh ta chỉ là người thừa hành, còn người khác đã lên kế hoạch cho việc này. Bass đến đồn cảnh sát và được biết rằng có nhiều thành viên trong nhóm liên quan đến vấn đề này, và không có cách nào để truy đuổi nó.
"Heine là ai?"
"Anh ta vốn là thư ký của Thủ tướng, nhưng anh ta đã rời khỏi chức vụ của mình trong hai ngày qua."
"Thư ký của Thủ tướng?" Voldemort lạnh lùng nói, "một kẻ phản bội đang ẩn náu bên cạnh anh, còn anh. không nhận ra sao? "
Đây - đây là sự vô nghĩa của chúng ta -"
"Heartbreaker!"
Ánh sáng đỏ vụt qua, và cơ thể phì nhiêu của Bass ngã xuống đất, hét lên trong đau đớn. Voldemort ngơ ngác nhìn hắn, trong mắt lóe lên tia băng giá. Không có chuyện gì ổn cả, dù là Đũa phép Trưởng lão hay ở đây ... Draco cũng phiền phức, mắc sai lầm lớn như vậy mà vẫn ngủ yên bên cạnh ... không sợ sao? Hắn có thể tra tấn cậu, thậm chí cưỡng hiếp cậu ...
Voldemort giơ đũa phép lên và nhắm vào một người đàn ông đội mũ đen trong đám đông, nhắc nhở anh ta về hai tên ngốc đã đột nhập vào cuộc họp ngày hôm đó. Một tia sáng màu xanh lục lặng lẽ bắn vào sau đầu hắn, hắn ngã xuống, đám người phía sau cũng không để ý, giẫm lên hắn, trong đám người vang lên một tiếng hét. Đôi mắt của Voldemort không ở trên họ quá nhiều, anh ta tìm thấy mục tiêu tiếp theo của mình, và với một tia sáng xanh lục, một Muggle khác rơi xuống và biến mất trong đám đông. Không biết vì sao, có lẽ bởi vì số lượng Muggles trước mặt vẫn còn quá đông, nỗi phiền muộn trong lòng không hề tiêu tan mà ngược lại càng trở nên cứng đầu hơn. Voldemort nheo mắt và từ từ vẫy đũa phép, và một luồng ánh sáng xanh ổn định bắn ra từ cây đũa thần, giống như một lưỡi hái của tử thần, tấn công đám đông trên đường phố. Những người Muggles đang tuần hành lần lượt ngã xuống như gặt lúa mì. Tầm nhìn này cuối cùng đã thu hút sự chú ý của mọi người. Họ dừng lại, ngừng hô khẩu hiệu và trở nên hơi bối rối. Một số người giúp đỡ những người bị ngã bên cạnh họ, những người khác la hét, và một số phóng viên chạy đến để chụp ảnh những người bị ngã.
"Chúng tôi đang bị tấn công! Có những tay súng bắn tỉa xung quanh!" Ai đó hét lên.
Những lời nói của anh ta gây ra sự hoảng sợ, và một số người bắt đầu lùi lại và chạy ra khỏi đám đông. Voldemort thờ ơ nhìn họ, một lúc sau mới nhìn xuống lòng bàn tay nhợt nhạt của mình. Nếu là trong quá khứ, hắn có thể đã giết tất cả những người ở đây và viện lý do cho vụ nổ khí gas ... nhưng nó không có ý nghĩa, nó không có ý nghĩa ... Chúa tể Voldemort sẽ chứng minh ai sẽ là người người chiến thắng ... Không ai có thể ngăn cản anh ta, cho dù đó là lũ Muggles ngu ngốc này, hay những chính trị gia khuyến khích họ xuống đường.
Khu phố trung tâm vốn đã ngập nước và hỗn loạn, nhiều người tập trung để di dời người chết sang một bên, chờ xe cấp cứu đến. Voldemort không nhìn thêm nữa, hắn bỏ đũa phép, quay người lại, bay lên như một con dơi và bay khỏi tòa nhà.

Draco đã có một giấc mơ. Bầu trời trong mộng tái nhợt vô cùng, hắn nhìn thấy rất nhiều máu, còn có tiếng kêu cứu. Một con chim lớn tối đen như mực quét ngang bầu trời, giống như một điềm xấu, khiến lồng ngực của hắn đau nhói. Khi tỉnh dậy, tim anh đập mạnh như bị dao cứa vào. Draco thở hổn hển, ngơ ngác nhìn lên trần nhà. Hơi nóng trong lồng ngực kéo dài từ giấc mơ thành hiện thực. Draco đưa tay vào túi trong của ngực và lấy ra một chiếc Galleon vàng nóng.
Draco đột ngột ngồi dậy và đặt lại đồng xu. Anh liếc nhìn đồng hồ, mới qua nửa giờ nghỉ trưa, và bây giờ phải đến nhà của Morris. Draco vào phòng tắm rửa mặt, tỉnh táo lại rồi vội vàng đưa Apparate đến biệt thự của Morris.
Căn biệt thự trông vẫn như thường lệ, nhưng điều đó khiến Draco càng thêm bất an. Anh bấm máy bộ đàm, đèn bật sáng nhưng không ai nói. Anh phải nói: "Tôi là Malfoy, Tonks bảo tôi đến."
Vẫn không có âm thanh từ hệ thống liên lạc nội bộ, nhưng cánh cửa sân trong lặng lẽ mở ra, và Draco thở phào nhẹ nhõm và bước nhanh vào. Anh băng qua sân với trí nhớ trước đây của mình và đến trước biệt thự. Cánh cửa không khóa, và anh xoay người mở nó.
Trong biệt thự không có đèn, và có rất nhiều giày dép rải rác trên cửa mà Draco chưa bao giờ nhìn thấy nhiều như vậy. Có một làn khói mờ trong không khí và mùi của những ngọn nến đang cháy. Draco nín thở và chậm rãi bước vào. Anh nghe thấy tiếng hát yếu ớt, phát ra từ một căn phòng đủ ánh sáng cách đó không xa.
Draco nhẹ nhàng đẩy cửa ra, đó là một căn phòng rất rộng rãi, có hơn hai mươi người trong đó, họ ngồi thành vòng tròn, cúi đầu, chắp tay, hướng về phía vòng tròn những ngọn nến ở chính giữa vòng tròn. Một người phụ nữ mặc đồ đen đứng trước vòng tròn, hát lớn với một cuốn sách dày trên tay, như thể hoàn toàn không biết gì về sự gia nhập của Draco. Draco nhìn thấy Tonks đang ngồi ở phía đông, và đi về phía cô với một con mèo trên eo, và con mèo sau đó di chuyển sang một bên để nhường chỗ cho anh ta.
"Chuyện gì xảy ra vậy?" Draco trầm giọng hỏi. Tonks lắc đầu gần như vô hình và nói, "Đừng nói chuyện."
Người hát rong bên cạnh cậu đang hát với một giọng trầm, và Draco không thể hiểu được lời bài hát, nhưng cậu có thể cảm nhận được sự nặng nề và trầm cảm bao trùm khắp căn phòng. Người phụ nữ áo đen nắm chặt cây thánh giá màu bạc, dần dần, tiếng hát của cô ấy càng lúc càng cao, đâm vào màng nhĩ của Draco. Vài Muggles lặng lẽ khóc, và dường như có một bàn tay nào đó trong cơ thể Draco, từ từ bóp chặt trái tim cậu, khiến cậu cảm thấy đau đớn. Tiếng hát lại giảm xuống, và Draco nghe thấy một vài từ dường như đang "cầu nguyện cho những người bạn đồng hành của chúng ta". Tiếng hát càng lúc càng thấp, và cuối cùng lặng lẽ dừng lại. Căn phòng im lặng ngoại trừ một tiếng nấc nhẹ. Từ từ, tiếng nức nở ngày một lớn hơn, và một số phụ nữ trẻ đã tắt thở, lấy tay che miệng.
Draco đã đoán được một chút chuyện gì đang xảy ra, nhưng cậu vẫn im lặng. Morris, người đang ngồi ở giữa, đứng dậy, bước nhẹ đến chỗ Tonks và Draco, cúi xuống nói nhỏ với họ: "Đi với tôi."
Họ đứng dậy, và ngay khi ra khỏi phòng, German Laco đã hỏi ngay: "Chuyện gì đã xảy ra vậy?
"
Trái tim Draco chùng xuống và cổ họng anh thắt lại, ngay cả khi nghĩ về những gì có thể đã xảy ra. Anh ấn lưỡi mình vào mái nhà của mình.
"Làm sao có chuyện này được?"
"Chúng tôi đã đưa họ đến bệnh viện và thông báo cho gia đình nhiều nhất có thể nhưng họ vẫn chưa đến. Tâm trạng mọi người đều không ổn định. Tôi sợ sẽ có chuyện gì xảy ra nên tôi để Một vài người ở lại., những người khác quay lại biệt thự để chờ tin tức. Vừa rồi, tôi nhận được một số tin tức bất ngờ. " không được kiểm tra. "
" Chuyện gì đang xảy ra vậy? "Draco không thể không hỏi.
"Cô ấy không nói cho tôi biết chi tiết, cô ấy phải đi tìm hiểu" Morris nói, "Tôi nghĩ có thể có tình huống đặc biệt, vì vậy tôi đã gọi tất cả các bạn đến đây."
Draco liếc nhìn Tonks, không phát ra tiếng động. Tonks nói, "Tôi ổn. Draco có thời gian không?"
"Chúng tôi phải đi làm lúc hai giờ chiều, vì vậy chúng tôi sẽ trở lại vào lúc đó," anh nói.
"Vậy thì hãy nhanh lên," Morris nói.
Cô quay trở lại phòng, chặn một Muggle lại, nói với anh ta vài câu rồi rời biệt thự với Tonks và Draco vào một con hẻm. Nắm lấy vòng tay của họ, Tonks xuất hiện gần một bệnh viện Muggle, và cô ấy trông rất quen, có vẻ như đây không phải là lần đầu tiên.
"Mình đi đâu vậy?" Draco nói
- "Tầng 5."
Họ bước vào thang máy của bệnh viện. Draco tò mò nhìn xung quanh. Có nhiều điểm khác biệt giữa bệnh viện Muggle và bệnh viện phù thủy. Bản đồ phân bố khoa ở trên, anh ta khó có thể hiểu được tên tầng được liệt kê ở trên.
Tầng thứ năm sắp ra mắt, và nó tương ứng với "phòng cấp cứu" trên bản đồ. Morris sải bước đi về phía trước, cô lấy điện thoại ra và gọi điện, một lúc sau, hai người phụ nữ Muggle từ trong góc đi ra, một người trông rất trẻ, người kia hình như khoảng bốn mươi tuổi, mặc áo khoác đỏ rực. Họ đến nhanh chóng, và người phụ nữ trẻ nói, "Cuối cùng thì em cũng ở đây, Morris. Bác sĩ nói rằng anh ấy đã nhận thấy điều gì đó kỳ lạ."
"Hãy nói cho tôi biết thêm," Morris nói. "Thực ra
tôi không biết ý của anh ấy là gì, anh ấy chỉ nói với tôi rằng họ không thể chẩn đoán nguyên nhân cái chết của Stephen và Clark, họ không có gì trên người ... hay gì đó."
phòng bên phải, một bác sĩ đeo khẩu trang xanh nhạt và áo khoác trắng bước ra. Anh ta nhìn thấy họ và ngay lập tức hỏi:
"Hai người có phải là bạn của Stephen và Clark không?"
"Đúng vậy," Morris nói.
"Ồ, thật tuyệt", bác sĩ nói - "Tôi đã nói với bạn của ông rằng điều này thực sự kỳ lạ. Tôi chưa bao giờ thấy điều này xảy ra."
"Có chuyện gì vậy?"
"Chúng tôi không thể chẩn đoán được hai nguyên nhân cái chết của Một bệnh nhân, "anh ta nói." Họ không có vết thương, không có bệnh hiểm nghèo, không có cái chết đột ngột, không có chất độc nào có thể giết họ. Tôi thậm chí còn nghi ngờ họ chết bình thường, nhưng điều đó rõ ràng là không thể.
Chúng ta có thể vào xem được không? " Tonks nói, "Họ có ở trong đó không?"
"Ồ, làm ơn."
Họ bước vào khu phòng chứa hai giường, và một thực tập sinh đang đứng cạnh giường. Có một người đàn ông nằm trên mỗi giường, và tất cả đều mở to mắt, và một trong số họ vẫn đang vẫy lá cờ trong cuộc diễu hành, trông rất kỳ lạ. Draco sửng sốt, bọn họ thực sự không giống người chết. Chống lại cơn buồn nôn của mình, anh nhìn họ một cách nghiêm túc, và một cảm giác quen thuộc kỳ lạ nảy sinh trong lòng anh.
"Chúng tôi đã làm tất cả các loại xét nghiệm đối với họ và chúng tôi đi đến kết luận rằng không có gì sai với hai người họ, ngoại trừ cái chết", bác sĩ nói. "Điều đó thực sự kỳ lạ. Nếu họ còn sống, tôi sẽ tin điều đó "
Thật tốt khi còn sống." Người phụ nữ mặc đồ đỏ nói.
"Xin lỗi, đó không phải là ý của tôi," bác sĩ nói ngay lập tức, "nhưng tình huống này thực sự khiến chúng tôi bối rối."
Tonks tiến lại gần một bước, quan sát kỹ hai Muggles, tay cô ấy thò vào túi, Draco đã quen với chuyển động này, và cô ấy muốn vẽ cây đũa phép của mình.
"Bạn có thể vui lòng cho chúng tôi ở lại phường một thời gian được không?" Draco nói.
"Uh, anh đang làm gì vậy?"
"Chúng ta cần thảo luận điều gì đó," Morris trả lời. "Sớm thôi, khoảng mười phút."
Bác sĩ nhìn họ bối rối, nhún vai và rời khỏi phòng. Một thực tập sinh khác theo sau. Draco đi đến đóng cửa phòng, và Tonks rút đũa phép và chạm vào một trong những con Muggles.
"Chết bởi ma thuật," cô nói.
"Ý bạn là gì? Có ai đó đã bỏ bùa lên họ?", Người phụ nữ trẻ hỏi.
"Họ có dấu vết của Avada Sorcerer trên người." Tonks cất đũa phép đi. "Muggles không thể nhìn thấy nó, nhưng các pháp sư có thể nhìn thấy nó."
Draco thở phào, cuối cùng cậu cũng biết sự quen thuộc của nó đến từ đâu.
"Nó có phải là Tử thần Thực tử không?" Anh hỏi.
"Đó có thể là một câu hỏi cho bạn, Malfoy," Tonks nói - "Bạn có nghe tin gì từ Bộ Pháp thuật trong hai ngày qua không? Ví dụ, văn phòng Auror sẽ duy trì cuộc diễu hành hay gì đó."
"Không," Draco lắc đầu, "Tôi đã không đến văn phòng của Auror trong hai ngày qua."
"Cả hai đều có dấu chính tả rất gọn gàng," Tonks nói, "điều đó cho thấy thuật sĩ này rất giỏi. bằng cách sử dụng nó. Avada Throwback, rất có thể là Tử thần Thực tử. Đó không phải là một phạm vi rộng lớn. "
" Có những Tử thần Thực tử làm việc tại Bộ Pháp thuật, Travers, bố tôi, Bellatrix trước đây. Tôi cũng đã từng ở đây. Còn những người khác, Tôi không biết bây giờ họ đang ở đâu. "
" Rõ ràng là cậu cần tìm hiểu. "Tonks liếc nhìn đồng hồ đeo tay," Đã gần hai giờ, cậu về làm việc trước đi. "
Draco do dự . một lúc, nhưng đã rời khỏi phòng. Hành lang vắng vẻ, anh chậm rãi đi về phía trước, càng đi càng có cảm giác mình đã bỏ qua thứ gì đó. Những người Muggle này đã tuần hành phản đối việc Voldemort sử dụng các chính sách do Thủ tướng Muggle và Bass thực hiện. Những cuộc tuần hành như vậy không phải là hiếm, và nó đã xảy ra khi cây cầu bị sập trước đây. Chừng nào nó được đối xử lạnh nhạt, nó sẽ sớm bị lãng quên - Tất nhiên , làm điều đó tốt hơn là không làm điều đó. Nếu chính Voldemort phái Tử thần Thực tử đến giết Muggles, thì điều đó đã làm được gì? Có phải là để phá vỡ vị trí của họ và làm cho họ hoảng sợ? Giết tất cả bọn họ có thể theo phong cách của anh ta nhiều hơn, với cách anh ta xử lý chúng trong quá khứ ... Vì một số lý do, Draco luôn cảm thấy rằng những vụ giết người ngẫu nhiên giống như trút giận hơn là can thiệp trước. Anh rùng mình với trí tưởng tượng không được chứng minh bằng chứng cứ chắc chắn mà cứ lởn vởn trong tâm trí anh.
Trong mọi trường hợp, vấn đề này phải liên quan đến Voldemort. Draco đổ mồ hôi lạnh sống lưng và ai đó đang hấp hối, mọi thứ ngày càng trở nên bình thường. Giờ nghỉ trưa của anh ấy vừa kết thúc khi anh ấy trở lại Bộ, và cậu bé ngồi xuống bàn của mình, nhưng không thể đọc được một chữ nào.
Draco đã trải qua một buổi chiều gần như dày vò, và khi về đến nhà, cậu hoàn toàn thả mình ra, nằm trên ghế sofa nhìn chằm chằm trần nhà. Cảnh tượng hai Muggles nằm lạnh như băng trên giường bệnh rung chuyển trước mắt anh, cả hai đều trông trẻ đến nỗi dường như không nhận ra rằng mình sẽ chết trong tích tắc. Nó có liên quan gì đến anh ta không? ... Chính anh ta là người đồng ý kế hoạch hành quân của họ và cung cấp kinh phí. Mặc dù đó không phải là điều mà anh ấy có thể tự quyết định, nhưng nếu anh ấy ngăn chặn nó, có lẽ Morris sẽ không làm việc với họ, và cả hai sẽ không chết vì anh ấy ... không, không. Hai người đó quyết định tự nguyện đi diễu hành, anh ấy không ép buộc họ phải đi, họ đã là người lớn rồi, trước khi đi phải biết rủi ro. Đúng vậy, bản thân cuộc diễu hành là rủi ro, và mọi thứ họ sắp làm tiếp theo đều đầy rủi ro, và ai đó có thể chết bất cứ lúc nào, và anh ta phải chấp nhận điều đó. Ngay cả bản thân anh cũng luôn bị bao phủ bởi cái bóng của cái chết ... Draco khẽ rùng mình, và anh đột nhiên có chút không chắc liệu mình đã sẵn sàng hy sinh mạng sống của mình cho mục tiêu này chưa.
Có một tiếng nổ bất ngờ trong phòng, khiến Draco giật mình. Anh ngồi dậy và Voldemort xuất hiện trong phòng khách, khuôn mặt tái nhợt như một chiếc mặt nạ.
Anh sải bước về phía Draco, ấn anh lại vào vai Draco. Draco ngã ngửa trên gối, trước khi cậu kịp phản ứng, Voldemort đã vén áo choàng và kéo quần lót của cậu xuống bằng cách móc dây đai hai bên, Draco hơi ngạc nhiên và nắm tay cậu. Người đàn ông dùng tay còn lại đâm vào vùng kín của mình, vừa đào vừa khuấy. Chân của Draco cứng lại và cậu vùng vẫy, nhưng cử động của cậu chỉ cho phép Voldemort đâm sâu hơn. Anh cởi quần dài ra trong một vài lần và nhét con cặc của mình vào âm hộ non nớt của Draco.
Draco hét lên một tiếng, gọi tên Voldemort, và người đàn ông bịt tai như điếc và chỉ thô bạo đẩy chân anh ta vào. Draco chịu đựng, mông cậu hơi đau, và cậu lại hét lên, và Voldemort đặt hai tay vào tai cậu và đụ sâu hơn một chút, đánh vào mông cậu theo từng cú thúc.
"Voldemort," Draco hét lên, đẩy vào ngực mình, "đau quá - đừng đâm, Voldemort!"
Voldemort ra vào như báo thù, ôm đầu Draco, hôn xuống cổ cậu, tìm kiếm điểm nhạy cảm của cậu, ngậm trái táo Adam của cậu nhóc mà liếm láp. Draco buộc phải rên rỉ, và ép chặt hơn, nước ép nhục nhã tràn ra.
"Voldemort - không, Voldemort!" Lòng
bàn tay to lớn của người đàn ông sờ soạng qua lại trên ngực và lưng anh, Draco quay đầu lại, móng tay ấn vào anh một cách khó chịu. Anh vô tình bị đâm vài nhát, cổ họng hơi đau. Khi Voldemort bắt đầu kéo áo choàng của anh ta, Draco không thể không cho anh ta một cú xô mạnh.
"Voldemort!" Người
đàn ông cuối cùng cũng dừng lại, đôi mắt đỏ như máu sáng rực trong đêm đen. Tay anh đặt trên eo Draco, và cậu bé đang nắm chặt cổ tay anh.
"Em bị sao vậy?" Anh ta nói.
Voldemort nhìn cậu, rút ​​đũa phép và bật đèn, ánh sáng đột ngột khiến Draco mắt có chút đau.
"Sao vậy? Chúa tể Voldemort đang tức giận, Draco ... cũng là lỗi của ngươi, ngươi phải sửa đổi, biết không?"
"Cái gì?" Draco ngạc nhiên nói. "Ta đã làm gì sai?
" Đũa phép, "Voldemort rít lên", bạn đã khiến những nỗ lực của Chúa tể Voldemort trở nên hụt hẫng, Draco ... và một lũ ngu ngốc xung quanh ... tất cả đều là rác rưởi và không thể làm gì được. Khi nào bạn sẽ cởi bỏ cái cổ áo chết tiệt của mình? "
" Hả? "
Chủ đề của cậu ấy nhảy nhanh đến mức Draco không thể theo kịp. Những ngón tay mảnh khảnh của Voldemort nắm lấy cổ cậu và siết chặt từ từ, cậu bé như nghẹn thở, chân tay khẽ nhói lên vì sợ hãi. Đầu ngón tay của người đàn ông móc quanh cổ áo và dùng móng tay gõ vào. Trái tim Draco co rút lại và nhìn vào mắt anh, và sau đó anh tiếp xúc với ham muốn trực tiếp và mãnh liệt nhất của mình, như thể muốn ăn tươi nuốt sống anh.


102

"Không, tôi không—"
"Cô không có việc gì sao?"
Dracoca dừng lại, sau đó đổi giọng: "Bây giờ chúng ta phải nói về chuyện này sao?"
"Mấy giờ cô muốn chọn?" Voldemort lạnh lùng nói. "Chúa tể Voldemort không gắn cờ cho cậu vì ông ấy không thể, cậu hiểu không, cậu bé? Ông ấy có thể làm điều đó ngay bây giờ, và sau đó thông báo cho cha mẹ bạn rằng nếu họ yêu cầu, Voldemort không quan tâm ... vì vậy ông ấy có thể tha thứ cho bạn vì đã làm điều này
. thời gian dài. "Tôi xin lỗi, tôi không cố ý - tôi không biết ..." "Tôi đã luôn rất nuông chiều cậu, Draco, nhưng nếu cậu nghĩ rằng mình đã làm gì đó sai, đừng lo lắng. về điều đó, tôi sợ rằng bạn sẽ phải chịu đựng. " " Tôi không, "Draco lạnh lùng, anh ta dường như trở lại một năm trước, khi anh ta chỉ làm việc dưới quyền của Voldemort, người đàn ông rất tàn nhẫn , "Tôi xin lỗi, chủ nhân ... Tôi thực sự không biết chuyện gì đã xảy ra. Tôi sẽ điều tra càng sớm càng tốt—" "Tôi không cần anh điều tra, tôi chỉ cần ..." Ngón tay của anh trên cổ áo anh, và Draco có thể cảm thấy một lực yếu ớt nhẹ nhàng Nó đập vào cổ anh như một nhịp tim. "Không!" Cậu hét lên theo phản xạ, hất tay Voldemort ra. "Ngươi động cái gì?" Voldemort lại đè hắn xuống, cau mày. "Ta sai rồi, Chủ nhân," Draco lắc đầu, bẻ tay. "Đừng làm như vậy, đừng!"
Có một tiếng kêu trong giọng nói của anh ta, và Voldemort nhìn anh ta, một lớp vỏ trong suốt đã hiện ra trong mắt Draco. Voldemort vô cùng kinh ngạc trước tốc độ thay đổi thái độ của hắn, trước đây hắn không hề nhận ra, nhưng nước mắt của Draco khiến hắn chần chừ trong giây lát. Anh đã lâu không gặp Draco dáng vẻ như vậy, giống như đã lâu không nghe thấy cậu gọi mình là "Chủ nhân". Anh ấy biết anh ấy đã trao cho cậu bé những vinh dự này để tiếp tục chạm vào điểm mấu chốt của anh ấy ... tại sao? Vì pheromone của chúng rất hợp nhau? Không, pheromone không thể thúc đẩy anh ta làm nhiều như vậy, và anh ta hiếm khi nghĩ về điều đó. Khi nghĩ đến Draco, hắn chỉ cảm thấy hắn ở bên cạnh, hắn sẽ luôn ở đó chờ hắn ...
Ý nghĩ này cho hắn cảm giác khủng hoảng, phải làm sao với hắn đây? Draco thật khó chịu, nhưng cậu ấy rất dễ bị tổn thương. Ngón tay của Voldemort vẫn ở trên cổ áo thiếu niên, không phải là hắn không thể hoàn tác, chỉ là hắn kiên nhẫn. Nhưng anh ta đang chịu đựng điều gì? Tại sao anh ta lại đợi lâu như vậy ...
Draco nhìn Voldemort, thầm tự hỏi tại sao anh ta đã không nói chuyện từ nãy đến giờ. Nước mắt anh không rơi, lại chảy ngược, có lẽ anh sẽ không bao giờ khóc nữa, anh nghĩ.
Voldemort hai tay siết chặt buông lỏng, Draco tim đập thình thịch, trên lưng toát ra mồ hôi lạnh. Người đàn ông cuối cùng bỏ tay xuống và đặt lên ngực mình. Draco thở phào nhẹ nhõm và hơi lùi lại.
"Tôi sẽ xem xét vấn đề này, Chủ nhân, và tôi sẽ mượn một chiếc Pensieve vào ngày mai—"
"Đừng gọi tôi là Chủ nhân," anh cắt ngang.
Draco dừng lại. "Ra vậy."
Biểu hiện của anh ta có một chút sợ hãi và cảnh giác kéo dài, điều mà Voldemort cảm thấy rất chói mắt vì một lý do nào đó. Anh duỗi tay ra, dừng lại và thu lại. Họ đang bế tắc trong giây lát, Draco nhẹ nhàng gạt tay cậu ra, ngồi dậy và kéo chiếc áo choàng đã cuộn xuống để làm phẳng những nếp gấp. Anh nhặt chiếc quần lót vứt dưới đất lên mặc vào mặc cho hạ thể đau đớn bị xé toạc, ngón tay run rẩy. "
Tôi không thích điều đó," anh ta nói với một giọng trầm . . " " Bạn đang đặt hàng cho tôi? "

"Tôi không có," Draco đang rất mệt mỏi
.
Anh đứng dậy đi khập khiễng vào phòng tắm. Voldemort cũng đứng dậy, bế cậu lên rồi đi vào phòng.
Họ không nói một lời trong khi rửa cơ thể. Làn nước ấm áp từ từ làm ướt cơ thể Draco, và cậu nhắm mắt lại, gần như không thư giãn. Anh chạy lung tung cả ngày, tinh thần rất căng thẳng, lúc này cơn buồn ngủ ập đến, anh ngủ thiếp đi trong bồn tắm. Cho đến khi Voldemort bắt đầu đánh thuốc mê, anh ta mới bị đánh thức bởi vết chích lạnh và mở mắt ra. Khuôn mặt của người đàn ông ở quá gần trong tầm tay, khiến trái tim anh như ngừng đập trong một giây.
"Mấy giờ rồi?" Anh hỏi trong tiềm thức.
"Tám giờ," Voldemort nói, "anh có bận không?"
"Không, nhưng tôi hơi đói."
"Tôi không thể nấu ăn."
"Chà, tôi không mong đợi điều này."
Họ im lặng một lúc, Voldemort lau người trên người Draco, giúp hắn mặc áo ngủ, nắm tay hắn rời đi phòng tắm.
Draco lấy ra một ít đồ ăn nhẹ từ ngăn tủ dưới bàn cà phê và trải chúng ra bàn. Voldemort yên lặng ngồi ở bên cạnh hắn, Draco không hiểu sao cảm thấy bầu không khí có chút kỳ quái.
"Đũa phép Elder rất quan trọng đối với tôi," Voldemort đột ngột nói sau một lúc, và chiếc bánh gần như rơi khỏi tay Draco.
"Anh không nói với em điều đó," Draco liếm vụn bánh trên miệng, "anh đưa em ra ngoài và anh đang tìm kiếm Elder Wand, phải không?"
"Đúng vậy, anh đang tìm nó, rồi anh. "Tôi đã tìm rất lâu."
"Tôi có thể biết tại sao không?"
Voldemort liếc nhìn anh ta, và anh ta lấy hai cây đũa phép từ cánh tay của mình và đặt chúng trên bàn. Một là cây đũa phép Elder Wand, và cây còn lại là cây đũa phép thủy tùng cũ của ông. Anh nhấc nhẹ cây thủy tùng lên và vuốt ve nó một cách chậm rãi, như một người bạn cũ.
"Đây là cây đũa phép mà tôi nhận được từ Ollivander khi tôi 11 tuổi", ông nói. "Nó đã ở với tôi sáu mươi năm. Nó rất nhanh nhẹn, hoạt bát và thực hiện các mệnh lệnh của tôi rất tốt. Tôi rất hài lòng. Nhưng khi tôi sử dụng nó chống lại cậu bé huyền thoại vào đêm mà tôi sống lại, nó đã bị cản trở. "
" Chuyện gì đang xảy ra vậy? "Draco hỏi.
"Lucius không nói với cậu sao?"
"Uh, không."
"Tất nhiên là không, đó là một bí mật trong vòng bí mật ... Vào thời điểm đó, tôi đã cố giết anh ta, nhưng không - không phải vì tôi không. Đủ tốt cho phép thuật. Tinh tế, nhưng cây đũa phép của tôi không làm như những gì tôi đã nói. Khi thần chú của tôi đánh vào anh ta, có một cảnh tượng mà tôi chưa từng thấy trước đây. "
Voldemort dừng lại một lúc, và Draco im lặng chờ đợi mà không thúc giục.
"Đũa phép của tôi mất kiểm soát và bắt đầu xuất hiện ... những kẻ tôi từng giết. Thằng nhóc chết tiệt đó đã biến mất ... Vì vậy, tôi đã bắt được Ollivander và anh ta nói với tôi con phượng hoàng mà tôi đã sử dụng trong cây đũa phép của mình. Chiếc lông vũ và một trong cây đũa phép của Potter đến từ cùng một con phượng hoàng, vì vậy vấn đề này nảy sinh. "Voldemort nói," Con phượng hoàng đó thuộc về cụ Dumbledore ... mặc dù ông ta đã chết và bị giết bởi âm mưu của tôi, nhưng ông ta vẫn bị ám ... Ollivander nói rằng như Miễn là tôi đổi một cây đũa phép, tôi sẽ không gặp vấn đề này. "
" À, vậy là bạn đã yêu cầu cây đũa phép của Rolle tại cuộc họp. "Draco nhớ ra điều gì, nói ngay lập tức.
"Đúng vậy," Voldemort liếc nhìn anh ta, "nhưng lão già ngu ngốc Ollivander đã lừa dối tôi... Đũa phép của Rohr vô dụng, nó đã bị Potter phá hủy ngay khi vừa nhìn thấy. Chúa tể Voldemort đã rất tức giận... Ollivander phải bị trừng phạt. .. Những cây đũa phép bình thường không thể làm được nhiệm vụ này, tôi sẽ đi tìm cây đũa phép mạnh nhất trong truyền thuyết. Mặc dù tôi không nghĩ rằng sức mạnh to lớn của mình cần những sự trợ giúp bên ngoài này, nhưng cậu bé đã sử dụng sự giúp đỡ của Deng hết lần này đến lần khác sức mạnh của Bridore đã thoát khỏi tôi ... "
" Tôi hiểu rồi, "Draco nói một cách thận trọng," nhưng bạn rất mạnh - ý tôi là, bạn không thể đánh bại anh ta nếu không có cây đũa phép, phải không? "
" Tất nhiên, "nói Voldemort lạnh lùng, "Ta có thể làm phép thuật mà không cần tay. Nhưng không có gì thay thế được phép thuật của cây đũa phép."
"Tôi biết, tôi cũng thích cây đũa phép của mình," Draco nói, "Nó giống như bàn tay khác của tôi."
Voldemort đặt cây đũa phép xuống và nhìn anh ta. Anh đột nhiên vòng tay qua vai cậu, một nụ hôn đè xuống, nuốt chửng lấy hơi thở của Draco. Trái tim của chàng trai khẽ co thắt, chiếc lưỡi của người kia tiến vào, ướt át và ấm áp. Tay Draco đặt trên đùi cậu, gần như không chống đỡ nổi. Voldemort nắm lấy một tay cậu, áp vào háng cậu, giữ cậu và vuốt ve lên xuống. Tư thế của Draco có điều gì đó không ổn, tay cậu ấy rất khó chịu, không được bao lâu thì cậu ấy bị đau. đột ngột, khuôn mặt của anh ấy ngay trên đầu anh ấy, giữa hai chân anh ấy.
Hai má Draco nóng lên và cậu cố gắng đứng dậy, nhưng Voldemort đã đè sau đầu cậu và đẩy cậu vào sâu hơn.
"Voldemort—"
"Đừng cử động," anh chạm vào môi Draco, "có nóng không?"
"Không, nhưng—"
Lớp vải trên má anh đung đưa, một thứ gì đó cứng ngắc đè lên miệng anh. Draco môi khẽ run lên, hắn chỉ hơi buông lỏng ra, hắn tiến vào, hơi thở nóng rực tràn ngập khoang miệng.
Đây là lần thứ hai Draco cho Voldemort quan hệ tình dục bằng miệng. Anh dường như đã rút ra bài học từ lần trước, lần này anh không hề đâm vào cổ họng cậu, chỉ nằm ở trong miệng cậu, ấn nhẹ hoặc mạnh, xoa nắn đầu lưỡi mềm mại của Draco, hướng dẫn cậu quấn lấy bộ phận sinh dục của mình. Draco đầu và lưng bị đè chặt, mũi bị tóc nam nhân che kín, khó thở, chỉ có thể liếm trụ Voldemort. Hắn ngậm lấy đỉnh của cậu giật giật, nghe tiếng thở dốc của người kia, nam nhân lần lượt tiến vào sâu, cuối cùng đẩy vào trong cổ họng chật hẹp của cậu. Draco giữ lâu hơn một lúc nữa, và Voldemort đã chèn nó hơn năm lần trước khi cậu bắt đầu vùng vẫy, đẩy mạnh cơ thể cậu.
Trong mọi trường hợp, đêm đã được trải qua một cách yên bình. Sáng hôm sau, Draco đã mượn Pensieve từ văn phòng của Auror ngay khi anh đến Bộ Pháp thuật, và anh sẽ kiểm tra lại trí nhớ của mình.
Đây là một quá trình nhàm chán và tẻ nhạt, anh ta cần phải nhớ đầu của một ký ức nào đó, sau đó sử dụng phép thuật để trích xuất nó và đưa vào Pensieve. Quá trình hồi tưởng lại những ký ức cũ đó giống như việc tách con người ra hoàn toàn, đau đớn và đôi khi là ngạc nhiên. Những ký ức xa xăm đã trở nên mờ ảo một chút, nhưng Draco vẫn tìm thấy rất nhiều chi tiết mà cậu nghĩ rằng mình đã quên. Sau cái chết của cụ Dumbledore, lần đầu tiên ông thực hiện một nhiệm vụ để bắt giáo sư dạy môn Muggle học cho Trang viên Malfoy, nhưng lại vô tình giết chết bà. Kỉ niệm này khi nhìn lại vẫn có chút đáng sợ, nhưng nó không phải là một vấn đề lớn. Draco lôi ký ức ra khỏi Pensieve và đưa nó trở lại trong đầu. Điều gì đã xảy ra sau đó? Ồ, anh ấy đang tham gia một cuộc họp nhóm của các Tử thần Thực tử và được giao nhiệm vụ bắt Harry Potter cùng nhau.
Draco nghĩ đến điều gì đó, và tay anh hơi dừng lại. Anh nhớ lại khi anh gặp Potter - họ đã đối mặt với nhau, Potter đã lấy cây đũa phép của mình, và Lucius đã giúp anh lấy lại nó.
Chẳng lẽ ... chuyện này có thể coi như bị hắn đánh bại? Đó chỉ là một câu thần chú giải trừ vũ khí, thậm chí không phải là một câu thần chú giải giáp trên cây đũa thần, cây đũa phép táo gai của chính anh vẫn trung thành với anh - và cây đũa phép trưởng lão đổi chủ vì nó?
Draco cảm thấy không thể tin được, nhưng theo ghi chép lịch sử, Elder Wand đã đổi chủ vô số lần, và nó có lẽ là cây đũa phép kém trung thành nhất. Nhưng Elder Wand bây giờ có thể thuộc về Harry Potter - một câu trả lời mà Draco chưa đủ can đảm để nói với Voldemort, rằng anh ta đang cố gắng tiếp tục tìm kiếm bằng chứng khác để chứng minh điều đó là sai, hoặc một số manh mối đáng tin cậy hơn, nhưng không tìm thấy gì. Một giọng nói bên trong tiếp tục nói với anh rằng đây là câu trả lời.
Draco đã không gặp Voldemort trong hai ngày tới, vì vậy cậu không phải đối mặt với sự tức giận của mình trong một thời gian. Anh ta đã dành thời gian để yêu cầu Tonks đặt một vài tờ báo cho anh ta, và trả tiền cho Parker để chúng được chuyển đến hộp thư của anh ta vào thời gian anh ta chỉ định.
Mọi thứ vẫn đang diễn ra, thậm chí còn nhanh hơn cả mong đợi của Draco. Vào ngày diễn ra cuộc tuần hành, các tờ báo đưa tin nhiều người đã thiệt mạng trong cuộc tuần hành, gây ra một làn sóng phản đối mới. Nhiều người đã xuống đường cầm các tấm biển, và một số thậm chí còn la hét yêu cầu thủ tướng từ chức. Nhiều tổ chức dân sự đã phản đối, và họ đã đăng một bài báo chung dài hơn mười trang chữ ký. Các chính trị gia ở các vị trí khác nhau đã được phỏng vấn và bày tỏ quan điểm của họ, và vì có quá nhiều nên Draco phải viết ra tên của họ để so sánh sự khác biệt của họ. Bằng cách quan sát, Draco đã rất ngạc nhiên khi thấy rằng một số nghị sĩ Đảng Bảo thủ trước đây từng đả kích thủ tướng và ngoại trưởng đã giảm nhẹ lập trường và trở nên mơ hồ trong vòng vài ngày. Anh ta cũng nhìn thấy một mẩu tin ở góc rằng Ủy viên Hội đồng Lightnin Condon và Pol Rich đang chạy đua trên xa lộ và chết trong một vụ tai nạn xe hơi trong đường hầm. Anh nhìn chằm chằm vào những dòng chữ một lúc, sau đó cất tờ báo đi và giấu nó trong két sắt.

103

Tình hình ngày càng phức tạp, có lẽ anh nên nói chuyện với Voldemort, anh nghĩ. Nhưng đây là một chiêu nguy hiểm, nếu không cẩn thận có thể bị lộ. Draco đã dành thời gian để lặng lẽ đi đến chỗ của Morris, và được biết từ cô ấy rằng số phiếu thăm dò ý kiến ​​của Thủ tướng Muggle gần đây đã giảm mười điểm, điều này rất nguy hiểm. Trước Voldemort, Bộ Pháp thuật cũng đã bỏ phiếu cho các bộ trưởng, và Draco biết chính xác điều đó có nghĩa là gì - Thủ tướng phải trả lời những ngày này để tiết kiệm phiếu bầu.
Draco muốn biết Voldemort hiện đang làm gì và hắn sẽ khiến Thủ tướng phản ứng như thế nào. Tình cờ là thứ sáu, và Draco trở về Trang viên Malfoy sau giờ làm việc. Anh đẩy cửa ra, và giọng nói chói tai của Voldemort phát ra từ phòng khách khiến anh dừng lại.
Giọng của Voldemort vẫn còn vang vọng, và dường như hắn đang trừng phạt một Tử thần Thực tử. Draco nín thở và yên lặng lắng nghe. Đột nhiên, một bóng đen đầy lông nổi lên từ chiếc dép đen ở lối vào, đó chính là Tom, con mèo đen mà anh từng nuôi. Draco mắt sáng lên, cậu nhẹ nhàng bước tới, nắm lấy đuôi của nó và nhặt nó lên.
"Đã lâu rồi con không gặp mẹ phải không?" Anh thì thầm, gãi sau đầu Tom đang ngẩng đầu lên một cách thoải mái
. miệng, nhưng nhả nó ra ngay lập tức. Tom không hài lòng đá vào chân anh, nhảy ra khỏi tay anh và chạy vào phòng khách.
"Này! Đừng đi!" Draco theo sau chạy tới cửa ra vào, bóng dáng con mèo đen lóe lên rồi biến mất ở trong góc. Một tiếng rên rỉ đau đớn truyền đến từ phòng khách, và Draco đột ngột dừng lại và đứng cạnh bức tường, do dự.
"... đứng dậy. Lần sau, bạn biết điều gì sẽ xảy ra ..." Anh nghe Voldemort nói sau một lúc. Người đàn ông vẫn không ngừng rên rỉ, khó khăn đứng dậy, run rẩy nói: "Cảm ơn chủ nhân đã tốt bụng ..."
Người đàn ông khập khiễng đi về phía cửa, kéo gót. Tiếng bước chân của anh càng lúc càng gần và Draco vội vàng trốn trong phòng chứa đồ ở hành lang. Anh ló ra qua khe cửa, Rozier bước xuống hành lang với khuôn mặt tái mét, anh mở cửa và rời khỏi biệt thự với cái cổ bị mắc kẹt. Draco thở phào nhẹ nhõm và bước ra khỏi kho vào phòng khách.
Voldemort vẫn đứng giữa phòng khách, quay lưng về phía anh. Draco nhìn xung quanh một lúc, nhưng không tìm thấy Tom, vì vậy cậu bỏ cuộc và thận trọng bước ra sau ghế sofa.
Nghe thấy tiếng bước chân của anh, Voldemort cất đũa phép, quay lại và nhìn Draco. Họ nhìn nhau trong vài giây, và anh ấy đi từ từ về phía anh ấy, vuốt tóc và nói, "Nghỉ làm đi?"
"Chà ... tôi đã gặp Rozier vừa rồi," Draco nói. "Anh ấy có chuyện gì vậy?" ? "
" Anh ta không hoàn thành nhiệm vụ của mình. "
" Uh, nhiệm vụ gì? "
" Ám sát kẻ phản bội, "Voldemort nói.
"Kẻ phản bội? Trong số những Tử thần Thực tử?" Draco sửng sốt.
"Không, đó là một Muggle."
"Muggle? Tại sao anh ta thậm chí không thể xử lý một Muggle?"
"Đó là điều tôi cũng muốn biết," Voldemort lạnh lùng nói.
Draco suy nghĩ một lúc rồi nói, "Gần đây cậu đang giải quyết chuyện Muggle à?"
"Có một số rắc rối ở đó, nhưng nó không phải là vấn đề lớn."
"Một cuộc diễu hành?" Anh ấy nói, "Tôi đã nghe mọi người thảo luận Voldemort
nói.
"Chà, nhưng trước đây anh đã đưa tôi đến một bữa tiệc Muggle," Draco nói, "Tôi cũng muốn giúp anh."
Voldemort liếc nhìn anh ta, và Draco cố gắng không tỏ ra có lỗi. May mắn thay, bên kia đã không đào sâu vào đó và nói: "Một số tờ báo bóp méo sự thật, và người dân dễ bị lừa dối nhất. Tôi sẽ kiểm soát từng tờ báo đó để họ chỉ có thể lên tiếng"
. Nhưng — đây là sự thật. Có thể làm được không? "Vì lý do nào đó, ngực Draco bắt đầu cảm thấy ngột ngạt." Ý tôi là, có rất nhiều Muggles hơn các pháp sư, và họ có rất nhiều báo. Bạn không thể kiểm soát được. Voldemort
nói.
"Uh, có vấn đề gì không?"
"Mọi người sững sờ hơn bạn nghĩ", ông nói. "Họ sẽ tin bất cứ điều gì trên báo chí. Hãy kiểm soát những tờ báo nổi tiếng trước và giải quyết những việc khác. Những điều bạn lo sợ sẽ không xảy ra, Muggles. Sẽ có Cũng là những người hiểu biết về các vấn đề thời sự .
"
"Ngay cả khi ai đó chống cự, tôi vẫn có cách để khiến họ tuân theo mệnh lệnh của tôi", anh nói.
"Nhưng có phải quá nhiều việc không?" Draco không thể không nói, "Bạn không thể bắt những người kháng cự, và bạn không thể sử dụng Imperius Curse trên tất cả mọi người."
"Tại sao bạn nghĩ rằng đó là một cuộc bắt vô tận. ? "Voldemort lạnh lùng nói, ánh mắt sắc bén, cho Draco cảm giác mình vô hình.
"Tôi — không biết, nhưng tôi cảm thấy gần đây không tốt lắm," Draco nuốt những lời tuôn ra từ cổ họng
. "Tất cả đều bị trừng phạt", Voldemort nói. "Tại sao bạn lại quan tâm đến những thứ này? Đó không phải là việc của bạn. Tôi đã nhìn thấy khu vực nơi họ diễu hành. Không đời nào lũ Muggles đó lại chạm vào bạn."
"Nhưng tôi sống bây giờ . . Bên cạnh ngôi nhà là phố Muggle. "
" Bạn có đi mua sắm không? "
" Đôi khi tôi muốn đi dạo, nhưng tôi không muốn thay quần áo Muggle ", Draco nói." Phải không nói rằng bạn muốn để cho Không phải lúc nào các pháp sư phải ẩn náu? "
" Tôi đang làm việc này, "Voldemort nói," và khi tôi thuần hóa Muggles, các phù thủy sẽ không phải quây những ngôi nhà của phù thủy đó và giấu nhà của họ. ma thuật., bạn cũng có thể đi dạo ... trong chiếc áo choàng màu xanh lam của mình. "
Không, đó không phải là kết quả anh ta muốn, Draco giọng bên trong gào thét. Hắn còn muốn nói cái gì nữa, Voldemort có vẻ không kiên nhẫn, cúi đầu ấn môi hắn, thật mạnh mút vào. Draco sửng sốt và đặt tay lên lưng ghế sofa, ngây người chấp nhận yêu cầu của anh. Đột nhiên, cách đó không xa có một tiếng hét nhỏ vang lên, Draco muốn quay đầu lại, nhưng Voldemort đã giữ chặt sau đầu không cho hắn di chuyển. Anh không thể đẩy cánh tay anh ra, chỉ có thể kiên quyết đón lấy nụ hôn. Cuối cùng khi Voldemort buông cậu ra, Draco lùi lại hai bước và lập tức nhìn sang bên phải, Narcissa đang đứng ở đầu cầu thang với khuôn mặt tái nhợt nhìn họ.
Đầu óc Draco thoáng chốc trở nên trống rỗng, không biết phải nói gì. Voldemort liếc nhìn Narcissa, hừ lạnh, vỗ vai Draco rồi quay đi.
Draco đứng đó một lúc, nhìn Narcissa. Ngày này sẽ luôn đến, cậu tự thuyết phục bản thân rằng sớm muộn gì cha mẹ cũng biết chuyện này, và bây giờ cậu chỉ cần dời thời gian về phía trước ... Nhưng biểu hiện của Narcissa vẫn khiến cậu cảm thấy bối rối và không thể chịu đựng nổi. Draco hít một hơi và thì thầm, "Mẹ."
"... Từ khi nào vậy?" Narcissa hỏi.
"Đã lâu rồi."
"Tại sao anh không nói với em?" Cô nói, những ngón tay đan vào nhau.
"Tôi — tôi sợ cậu sẽ tức giận," Draco nói, "và, tôi không biết phải nói gì với cậu."
"Tôi đã nói với cậu rồi, Draco, bị chủ nhân nhìn thấy không phải là điều tốt. "Giọng Narcissa khẽ run lên." Bạn không biết anh ấy nghĩ gì, có lẽ anh ấy chỉ là một ý thích bất chợt ... và bạn không thể giúp được gì ...
" "Không phải là tôi có thể trốn thoát. Không sao đâu."
Narcissa nhìn anh, mắt cô đỏ hoe. Cô ấy dường như muốn nói điều gì đó, mở miệng và cuối cùng nói: "Vào phòng với tôi."
Họ im lặng bước lên cầu thang để đến phòng của Narcissa. Narcissa đóng cửa, kéo rèm cửa, đi đến chiếc bàn nhỏ cạnh cửa sổ, lấy trong tủ ra hai chiếc cốc sứ trắng chạm khắc, pha hai tách trà đen nóng.
Hương trà nồng nàn lan tỏa khắp phòng, làm thư giãn những dây thần kinh căng thẳng của Draco. Cậu ngồi xuống bàn và nghe thấy tiếng mèo kêu meo meo bên tai, Draco quay đầu lại thì thấy Tom đã chui vào một lúc nào đó, nhảy lên ghế và dang rộng đầu nhìn chằm chằm vào bàn. Ngay khi nhìn thấy nó, vẻ mặt của Narcissa dịu đi ngay lập tức, cô nhặt nó lên và để nó đặt lên vai mình.
"Cô ngồi trước đi, tôi sẽ cho nó ăn." Cô nói.
Draco ủ rũ ngồi xuống, nhấp một ngụm trà rồi nhíu mày khi nghe Narcissa dỗ con mèo cách đó không xa. Cuối tuần nào cậu ấy cũng về, nhưng không giao tiếp nhiều với bố mẹ, và vì cậu ấy bắt đầu làm những việc mà cậu ấy không biết về nó, Draco chú ý hơn đến những lời nói và việc làm thường ngày của cậu ấy.
Narcissa sớm trở lại, với nụ cười trên môi. Nhưng sau khi nhìn thấy Draco, vẻ mặt của cô ấy trở nên nghiêm túc và nụ cười của cô ấy biến mất.
"Lâu lắm rồi chúng ta mới có một cuộc nói chuyện vui vẻ như thế này, Draco," cô nói.
Hy vọng rằng càng ít thời gian càng tốt, Draco nghĩ.
"Cha cậu có biết chuyện này không?" "Ông ấy không ,
" Draco nói. Ta muốn tránh hắn một hồi liền dọn ra, nhưng hắn vẫn là tìm được. " Narcissa lông mày hơi nhíu lại, nàng nhấp một ngụm trà, đầu ngón tay trên tách trà vô thức xoa nắn. "Anh ta đã làm gì cậu vậy?" Cô thì thầm "Chà, tôi hy vọng cậu đừng giấu giếm chuyện đó với tôi, Draco, chúng ta chỉ đang nói chuyện thôi... anh ta đã ép buộc cậu thôi sao?" Draco là đêm đầu tiên cậu có với Voldemort theo phản xạ lóe lên trong tâm trí anh, khi anh đang trong tình trạng nóng nảy và hầu như không tỉnh táo. Nó có vẻ như là một thời gian dài, anh nghĩ. "Có," anh ta nói. Anh thấy tay Narcissa run lên rõ rệt. "Tại sao cậu không nói với chúng tôi?" Narcissa nói - "Chuyện này xảy ra khi nào vậy, Draco?"







"Lâu lắm rồi. Con không biết phải nói gì nữa, mẹ ơi, đó là một tai nạn", Draco nhíu mày. "Hôm đó con đã rất nóng nảy ... Mẹ có thể đoán được chuyện gì xảy ra tiếp theo. Con cũng cảm thấy xấu hổ. "Không dám nói."
"Cho dù là tai nạn, cậu cũng nên nói với chúng tôi," Narcissa giọng đanh thép, "cậu không biết điều đó sẽ khiến chúng ta lo lắng như thế nào đâu, Draco."
"Tôi biết, nhưng tôi không thể nói được, Anh ấy nói, "Tôi đã đến bệnh viện để kiểm tra và không có vấn đề gì. Tôi nghĩ mọi chuyện đã kết thúc như thế này, nhưng tôi không nghĩ đến ..."
"Không biết?"
"Tôi không nghĩ ... Pheromone của chủ nhân rất gần với ta. "Khớp," Draco thấp giọng nói, "Không biết ngươi có thể hiểu được cảm giác này không, ta thích pheromone của hắn, hắn cũng thích của ta. Đôi khi chúng ta không thể. kiểm soát ... "
" Nó quá nguy hiểm. Bây giờ, Draco, bạn không thể tự bảo vệ mình, "Narcissa nói." Chúa tể Hắc ám không thể cho bạn bất cứ thứ gì, ông ta có thể thích pheromone của bạn, nhưng có lẽ ông ta chỉ chơi với bạn, bạn hiểu không ? Con Làm sao mẹ có thể bị ám ảnh bởi điều này— "
" Nhưng không phải do con, mẹ ạ! "Draco ngắt lời." Mẹ nghĩ con có thể từ chối anh ấy sao? Tại sao mẹ luôn đổ lỗi cho con? "
" Con không trách. con, Draco, "Narcissa nhanh chóng nói," có lẽ con quá lo lắng
. ", anh nói," Con cũng không muốn bị buộc tội nói rằng đó là lỗi của con ... Con không làm gì sai cả mẹ ạ. Chúng ta không phải là kiểu quan hệ như bạn nghĩ. Tôi biết cách bảo vệ bản thân, bạn đã dạy tôi điều này từ khi tôi còn nhỏ, nhưng trong tình huống như vậy, tốt hơn hết tôi nên hy vọng rằng Chúa tể Hắc ám sẽ dịu dàng với tôi. "
"Xin lỗi, tôi đã gây áp lực cho cậu," Narcissa nhẹ giọng, "Có điều gì đó không ổn trong câu hỏi của tôi ... ... cậu tiếp tục đi, Draco."
Draco im lặng, cậu cảm thấy đầu gối mình chìm xuống, cậu cúi đầu. , và con mèo đen nhảy lên đùi anh, ngước nhìn anh. Draco đưa tay vuốt ve bộ lông của cậu, con mèo đen ngoan ngoãn nằm trong vòng tay cậu và cất tiếng sủa.
"Sư phụ đối xử tốt với con", anh ta đột ngột nói, "không phải kiểu tung hứng mà mẹ đang nói đâu mẹ ạ. Thầy đang huấn luyện con, dạy con rất nhiều và nói cho con rất nhiều ... Nếu con chỉ là một người bình thường. Tử thần Thực tử, Đó là điều mà tôi thậm chí không dám nghĩ tới. Nhưng bạn nói đúng, nó rất mạo hiểm, bởi vì hắn là Chúa tể Hắc ám và tôi không thể kiểm soát được điều đó và chỉ làm theo lệnh của hắn. "
Draco nhấp một ngụm trà, chậm rãi vuốt ve bộ lông mượt mà của con mèo đen, anh cảm thấy như có gì đó mắc kẹt trong cổ họng, rất khó chịu.
"Con biết ý của mẹ mà mẹ. Con biết bây giờ con đang làm gì, và con không hoang mang với anh ấy, bởi vì ông chủ đã không cố làm cho con bối rối. Nhưng con không nghĩ mọi chuyện sẽ thành công. theo cách tôi muốn, và tôi đang tìm kiếm thứ gì đó tốt hơn. Cách. "
Narcissa nhìn anh một lúc rồi khẽ thở dài.
"Bạn thực sự khác biệt," cô nói, "Tôi luôn nghĩ rằng bạn còn rất trẻ... bạn thực sự còn rất trẻ, mười tám tuổi, Chúa tể bóng tối... Tôi không hiểu tại sao anh ta lại làm bất cứ điều gì với tôi. Sợ bạn bị thương, bị anh ta lừa. Bạn phải biết rằng bạn không bằng anh ta, bạn có thể kiểm soát bạn, và bạn không thể kiểm soát anh ta. "
" Tôi biết, "Draco nói," nhưng ít nhất Con bây giờ vẫn chưa bị thương đâu mẹ ạ. Tình hình thực sự không nghiêm trọng như mẹ nghĩ đâu, nếu không thì con đã nói với mẹ rồi. "
" Con luôn muốn kìm chế ", Narcissa lắc đầu," Con không sợ anh nói với em, em sợ anh Không nói gì. Nếu hôm nay em không đụng phải, anh định giấu nó đến bao giờ? "
" Tôi không biết nữa, "Draco nói. Trong tiềm thức, anh thậm chí không nghĩ rằng cần phải nói với cha mẹ mình về điều đó - anh và Voldemort là gì? Người hầu hay người bạn đồng hành? Ai có thể phân biệt được ... Anh ta không biết cuối cùng họ sẽ đi về đâu.
"Hai người đã làm gì cùng nhau?" Narcissa hỏi.
"Không có gì," Draco nói. "Anh ấy đã đưa tôi đi làm nhiệm vụ trước đây -"
"Tôi nhớ điều này," Narcissa nói, "Tôi nên dừng nó lại. Tôi đã nhìn thấy nó rồi. Đây là manh mối ..."
Draco nhún vai. Dù thế nào thì Narcissa cũng không thể thay đổi quyết định của Voldemort, cô chỉ dùng cách này để trút bỏ nỗi bất bình của mình. Một lúc sau, anh ta đứng dậy và Tom nhảy khỏi anh ta và chạy đến Narcissa.
"Bất quá, ngươi còn chưa nói cho cha ngươi," Narcissa ôm mèo đen nói, "Ta cùng hắn bàn bạc ... Về trước nghỉ ngơi đi. Không, ta đưa ngươi trở về."
"Không cần." Draco nói. Anh xoay người rời khỏi phòng, ngay lúc đóng cửa lại, dường như anh nghe thấy một tiếng thở dài.

104

Trở lại phòng, Draco nằm trên giường hồi lâu, bồn chồn. Anh có chút lo lắng cho Narcissa, nhưng anh cũng biết rằng chuyện này không thể giữ bí mật mãi được. Draco cũng không thể hiểu được tâm trí của Voldemort, và dường như gần đây hắn đang cực đoan hóa - cả trong tình cảm của họ lẫn trong những hành động chính trị của hắn. Hiện tại, các cuộc tuần hành của người Muggle vẫn đang diễn ra, các cuộc thăm dò của Thủ tướng đã giảm xuống, và Draco nghĩ rằng Voldemort sẽ nới lỏng một chút, nhưng dường như anh ta vẫn đang có ý định sử dụng biện pháp cưỡng bức. Còn về cây đũa phép Elder, Draco không biết phải nói gì, và điều đó khiến anh rất lo lắng.
Anh không ngừng suy nghĩ, chóng mặt chìm vào giấc ngủ, và cảm giác mơ hồ vào nửa đêm, như thể ai đó đang chạm vào anh. Draco cau mày và quay lại để tránh anh ta, nhưng người đàn ông đã nắm lấy vai anh ta và đè anh ta lại. Những ngón tay gầy guộc vuốt ve ngực Draco, rồi đến xương quai xanh, vai anh. Draco đẩy tay anh và anh nắm lấy ngón tay anh và hôn lên mu bàn tay anh. Draco cảm thấy hơi ngứa và từ từ mở mắt ra, và khuôn mặt của Voldemort hiện ra phía trên cậu. Anh ngồi xuống mép giường, giữ lấy mắt cá chân của cậu bé và vuốt nhẹ.
Draco nhìn anh, vẫn còn trong cơn mê. Họ nhìn nhau một lúc, và Voldemort nói, "Thế nào?"
"Thế thì sao?" "Mẹ cậu," Voldemort nói, " cậu đã
nói về nó rồi à ? "Cô ấy không muốn bạn chấp nhận rủi ro và nghĩ rằng bạn nên ở trong vòng tay của cô ấy mãi mãi", anh nói. "Cô ấy không phải như vậy," Draco nói, "Đừng nói điều đó về mẹ tôi." "Cô ấy đã nói gì với anh?" "Cô ấy lo lắng cho tôi," anh nói, "nhưng tôi đã nói với cô ấy rằng không phải như vậy. cô ấy nghĩ sẽ như vậy. " Nếu cô ấy có bất kỳ câu hỏi nào, cô ấy nên hỏi tôi trực tiếp." "Cô ấy sẽ không hỏi cậu," Draco bình tĩnh nói, "cậu vừa ở trong phòng khách trừng phạt bọn Tử thần Thực tử." "Cậu . Dường như có rất nhiều điều không hài lòng, Draco. "










"Tôi không," anh ta nói, "Ngực tôi hơi căng."
"Vậy thì hãy ra ngoài với tôi," Voldemort nói.
Draco im lặng vài giây, sau đó nói: "Thực ra, tôi có chuyện muốn nói với cậu."
"Cái gì?"
Draco gõ ngón tay lên bàn, hít thở sâu hai hơi rồi thì thầm, "Tôi biết ông già là ai. chủ nhân hiện tại của cây đũa phép? "
Không khí trong phòng đột nhiên ngưng trệ. Voldemort nhìn chằm chằm vào mắt Draco, như thể để đánh giá xem anh ta có đang nói dối hay không.
"Em chắc chứ?" Anh lạnh lùng nói.
"Tôi không chắc, nhưng tôi có manh mối," Draco nói.
"Hãy nghe nó."
"Bạn có nhớ khi bạn đưa Tử thần Thực tử đi bắt Potter không?" Anh ta nói "Tôi mới thực hiện nhiệm vụ này vào tháng 7. Nhiệm vụ đó. Trên đường đi, tôi gặp Potter, và anh ta đã đánh gãy cây đũa phép của tôi tắt. "
Voldemort đang nhìn thẳng hắn, ánh mắt ghim chặt hắn vào đầu giường. Draco đột nhiên không dám nhìn hắn lần nữa, nhắm mắt lại. Voldemort chậm rãi nói: "Vậy, ý của anh là cây Đũa
phép Lão thành hiện thuộc sở hữu của Harry Potter?" Voldemort chậm rãi nói.
không trả lời.
"Đũa phép Elder mà tôi đã cố gắng rất nhiều để có được bây giờ là vô ích," anh nói, "Tốt lắm, Draco... anh nghĩ chúng ta nên làm gì?"
"Tôi... tôi không biết," Derek Cơ thể Laco căng thẳng, "Đây chỉ là suy đoán của tôi, chưa chắc đã đúng—" "
Vậy thì cậu đã tìm ra những khả năng khác hợp lý hơn chưa?
"
vì bản thân mình? "Voldemort lạnh lùng nói," Ngươi nghĩ như vậy sao, Draco? "
Móng tay Draco ăn sâu vào da thịt, nhưng hắn không để ý.
"Nhưng tôi thực sự không có cách nào để xác minh," anh nói. "Tôi không thể tìm thấy Potter và hỏi xem cây đũa phép có phải của anh ấy không? Tôi chỉ có thể suy đoán ... Tôi biết bạn đang tức giận, nhưng tôi ... "
Đáng giận? Tôi không tức giận. Tôi chỉ không thể tin được là cậu ngu ngốc đến vậy ..."
"Nhưng tôi không biết lúc đầu cậu đang tìm kiếm Elder Wand," Draco bực bội nói, "nếu tôi biết. Tôi đang giải giáp Potter có thể sẽ khiến cậu phải trả giá vì điều này, và tôi sẽ chỉ ở nhà và ngủ đêm hôm đó.
" Bàn tay của người đàn ông vươn tới giữa hai chân cậu bé, nắm lấy bộ phận sinh dục của cậu và xoa nắn, Draco ngay lập tức kẹp chặt hai chân cậu.
"Tôi không nói lại," anh ta cãi lại, "nhưng tôi thực sự không biết phải làm gì tiếp theo, cô có thể nói cho tôi biết, nếu không thì sẽ trừng phạt tôi—"
Voldemort kéo hai chân Draco ra, chiếc quần lót của anh ta đã lấy đi. nó dứt lời, vỗ mạnh vào mông
cậu và nói: "Tất nhiên là tôi sẽ trừng phạt cậu. Cậu sẽ không bao giờ gặp được chủ nhân nhân từ hơn tôi". . Draco một chân gác ở mép giường, chân kia bị Voldemort đè xuống, quần áo xộc xệch, tư thế rất không đứng đắn. Anh ta bị đụ đến nỗi anh ta bắt đầu la hét, và nước tràn ra từ cặp vú mềm mại của anh ta, quấn lấy bộ phận sinh dục của người đàn ông. Voldemort vén áo choàng của Draco lên ngực và bóp đầu vú cậu bé, và Draco rên rỉ, giọng anh nứt ra sau cú va chạm.
Voldemort đè hắn hồi lâu, Draco mông sưng đỏ, ngực bị cọ xát đỏ thẫm, mềm nhũn, chỉ có thể hảo hảo kêu gào dưới sự thao túng của nam nhân. Khi nó kết thúc, Voldemort đưa anh ta vào phòng tắm để rửa sạch nó. Draco ôm cổ người đàn ông và nằm trên người anh ta, và anh ta có chút buồn ngủ, thỉnh thoảng sủa khi anh ta bị chạm vào nhạy cảm.
Voldemort lau người cho Draco, đặt cậu lên giường và kéo chăn. Anh nhìn chằm chằm vào khuôn mặt hồng hào và bình tĩnh của cậu bé, anh không hiểu tại sao lại muốn để cậu đi. Như Draco đã nói, Cây Đũa phép Trưởng lão nằm trong tay Potter, thì việc cậu lấy được nó cũng là điều vô nghĩa, và đó thậm chí có thể là điểm yếu của cậu. Cậu phải xác minh điều này ... Bộ não nhỏ bé của Draco không thể tìm ra cách xác minh chủ nhân của cây đũa phép, nhưng điều đó không có nghĩa là Chúa tể Voldemort không thể tìm ra cách.
Voldemort đứng cạnh giường trong vài giây, sau đó quay người ra mở cửa, và thấy Narcissa đang đứng đó. Cô ấy tái mặt, và cô ấy đang cầm một vài chiếc áo choàng trông giống như chúng sẽ để trong tủ của Draco. Voldemort liếc nhìn cô và đột nhiên nhớ ra rằng Narcissa đã nghe anh nói lần đầu tiên anh ngủ với Draco. Hồi đó anh ta đã bỏ bùa Oblivion lên cô ấy, nhưng bây giờ thì không.
Voldemort chuẩn bị rời đi thì anh ta nghĩ ra điều gì đó và nói, "Tôi đã thảo luận với Draco về việc đánh dấu."
"Cái gì?" Narcissa lắc vai, và mặt cô không còn chút máu.
"Anh ấy chưa hoàn toàn chấp nhận nó," Voldemort nói - "Tôi sẽ nói về nó khi anh ấy lớn hơn."
"Điều này ... điều này quá đột ngột, thưa Chủ nhân," Narcissa cố gắng bình tĩnh. về người bạn đời của Draco - bố anh ấy vẫn không biết gì về điều đó. "
" Đó là bởi vì anh ấy còn trẻ, và khi anh ấy lớn hơn, anh ấy sẽ cần một điểm đánh dấu, "Voldemort nói.
"Nhưng nó chưa bao giờ được nhắc đến trước đây—"
"Vậy bây giờ tôi đang đề cập đến nó," anh ngắt lời cô "Hiểu chưa?"
Narcissa mím môi và không trả lời. Voldemort liếc nhìn cô lần cuối, đi ngang qua cô và rời khỏi hành lang.

Sáng hôm sau, khi Draco thức dậy, cậu ra khỏi phòng thì nghe thấy tiếng ai đó đang cãi nhau ầm ĩ trong phòng khách. Anh ngáp dài và chậm rãi bước xuống cầu thang. Ngồi trong phòng khách là Narcissa và Lucius, ngay khi nghe thấy tiếng bước chân, họ ngừng nói và quay đầu lại.
"Em đang tranh cãi điều gì vậy?" Draco thản nhiên hỏi.
"Không có gì đâu," Narcissa cố nặn ra một nụ cười, "Bữa sáng ở trong đó, ăn đi."
Draco nhìn Lucius, người có vẻ mặt căng thẳng và rất nghiêm túc. Anh cau mày, nhưng vẫn không nói gì, xoay người bước vào phòng ăn. Chiều nay, Voldemort không bao giờ trở lại, trong khi Narcissa và Lucius ở trong phòng, không biết phải làm sao. Draco cảm thấy hơi buồn chán, anh trở về biệt thự của mình, cầm tờ báo do Parker gửi và đọc xong những gì anh đã bỏ lỡ trong hai ngày qua ở tầng hầm.
Thủ tướng Muggle thực sự đã lên tiếng, thái độ cứng rắn đến không ngờ, và ông nói rằng sẽ không xem xét việc từ bỏ việc thực hiện hai chính sách này. Phóng viên đã hỏi ông nhiều câu hỏi, và khi được hỏi ông nghĩ gì về những người biểu tình đã chết trong cuộc tuần hành - đặc biệt là tin đồn rằng họ bị giết bởi ma thuật, Thủ tướng trả lời: "Đây là tin đồn hoàn toàn, không có bằng chứng để chứng minh. Cái chết của những người này có liên quan đến ma thuật. Tôi bày tỏ sự thương tiếc và tiếc nuối đối với họ. Tôi tin rằng mọi người đều có thể hưởng lợi từ chính sách mới, đó là hướng đi tất yếu để chúng tôi tiến lên. "
Draco nhìn chằm chằm vào nội dung của báo chí trong một thời gian dài, Ông nhận thấy rằng một số nghị sĩ đã đào thoát đến Thủ tướng, thậm chí có một nghị sĩ rất cứng đầu, nhất định phản đối ma thuật, đó là rất bất thường. Draco lật trang và nheo mắt. Bất chấp thảm kịch như vậy, cuộc tuần hành không dừng lại, mà lan rộng từ London đến các quận. Có lẽ Morris đã chạy xung quanh với những người Muggles đó ... không, họ phải ở trong đó. Nhưng điều này có lẽ là vô ích, quyền lực nằm trong tay Nội các và Hạ viện đang bị tay sai của Voldemort ăn sạch. Anh ta có lẽ đã sử dụng Lời nguyền Imperius lên khá nhiều đối thủ, và ngay cả các pháp sư cũng không thể chống lại sự kiểm soát của anh ta, chứ đừng nói đến những con Muggles này.
Có cách nào để ngăn Lời nguyền Imperius của Voldemort tiếp quản toàn bộ chính trường Muggle không? Draco nhìn chằm chằm vào tờ báo trên tay, ngón tay siết chặt, đầu óc trống rỗng, không tìm ra được giải pháp nào. Có lẽ nó vẫn còn quá khó khăn đối với anh. Đọc và suy nghĩ hồi lâu khiến não và mắt hơi đau, Draco ra hiệu cho Tonks bằng Galleon giả, nhưng bên kia không phản hồi ngay.
Vào ban đêm, Voldemort cuối cùng cũng trở lại. Draco đang ăn tối với bố mẹ thì có tiếng hiện ra từ phía sau, và cậu quay lại thì thấy Voldemort đang vụt sáng qua phòng khách. Anh ta lặng lẽ bước đi như một con mèo, và nhanh chóng biến mất trên lầu. Nơi Draco không nhìn thấy, Narcissa và Lucius nhìn nhau.
Trong giờ ăn sau đó, Draco rõ ràng đã bị phân tâm. Sau khi ăn xong, anh đi thẳng lên lầu, đẩy cửa phòng mình ra. Voldemort đang đứng bên cửa sổ, không biết mình đang nhìn cái gì. Bây giờ đã là cuối thu, hoa râm bụt trắng trong sân đã hé nở, tỏa hương thơm tao nhã. Draco bước đến bên giường và ngồi xuống, nhưng Voldemort quay đầu lại không nhúc nhích.
"Tôi đã đến và hỏi Ollivander," người đàn ông nói - "Đúng là cô không còn là chủ nhân của Cây Đũa phép Trưởng lão."
Trái tim Draco đột ngột thắt lại, và cậu nắm lấy tay áo của mình và buộc mình phải bình tĩnh lại.
"Có phải Potter không?" Anh thì thầm.
"Tất nhiên," Voldemort nói, "ông già đã thừa nhận điều đó."
Draco im lặng vài giây, sau đó nói: "Anh không tức giận sao?"
"Anh muốn tôi trừng phạt anh sao?"
"Đó là lỗi của tôi, "anh ta nói." Anh nên trừng phạt tôi. "
" Tôi trừng phạt Ollivander, "Voldemort nói," và có một yêu tinh trong ngục tối, và một cô gái trẻ trông sợ hãi. "
" Tại sao lại trừng phạt Ollivander? Draco nói. " Là tôi, người đánh mất cây đũa phép, không phải anh ta. "
" Bạn có đồng cảm với anh ta không? "Voldemort lạnh lùng nói." Anh ta đang cố che giấu Elder Wand bây giờ là ai, và anh ta nói rằng anh ta không biết ... ... Tôi biết Anh ta đang nói dối, anh ta biết ai. Những thủ đoạn nhỏ ngu ngốc của anh ta sẽ không đánh lừa tôi ... "
"Cậu có thể đánh bại Potter ngay cả khi không có Đũa phép Trưởng lão, phải không?" Draco nói. "Hoặc — để Ollivander làm cho cậu một cây đũa phép khác, chỉ cần tránh chiếc lông phượng hoàng—"
"Không có ích gì đâu," Voldemort nói. "Như tôi đã nói. , Tôi đã sử dụng đũa phép của người khác. Tôi sợ cây đũa phép của Potter có trí nhớ, bất kể tôi sử dụng ai. "
" Xin lỗi, "Draco Có chút khó khăn, anh ta nói," Tôi không cố ý. "
Voldemort nhìn anh ta, và đột nhiên nói, "Tôi đã thảo luận về việc đánh dấu với bố mẹ anh."
"Cái gì?" Draco nhìn anh ta kinh ngạc, sững người.
"Tôi đã nói với họ rằng tôi sẽ gắn thẻ bạn sau," anh nói, "Biểu hiện của bạn như thế nào?"
"Tại sao lại nói với họ?" Giọng Draco hơi run. "Tại sao bạn không nói với tôi trước?
" Câu hỏi của tôi? "Voldemort "Tôi có cần sự cho phép của cậu để làm bất cứ điều gì không, cậu bé?"
"Nhưng cậu không nên nói với họ!" Draco kêu lên, "tại sao - cậu biết tôi đã không nói với họ!"
"Tại sao? Tôi nghĩ đó là một sự thật mà chúng tôi đã chấp nhận, bạn vẫn muốn quay lại với nó? "Voldemort cáu kỉnh," Trước đây bạn đã nói rằng bạn muốn có một mối quan hệ sâu sắc hơn, phải không? Chúa tể Voldemort Làm hài lòng bạn, bạn nên Hãy biết ơn ... Tôi đã nói là tôi sẽ đánh dấu bạn, bạn quên mất? "
" Nhưng họ sẽ nghĩ gì? Bạn không nghĩ rằng họ sẽ không chấp nhận nó, phải không? "
" Với tất cả sự tôn trọng, Đức Cha mẹ của bạn biết tốt hơn cậu, Laco, "Voldemort chế nhạo", họ biết đó là món quà của Chúa tể Voldemort, và chỉ có cậu, Draco, tớ đã tha thứ cho cậu, tớ nghĩ cậu chưa trưởng thành. Nhưng điều đó không có nghĩa là cậu Có thể phạm sai lầm lặp đi lặp lại, hiểu không?
" "Bạn không có quyền nói không," anh ta nói một cách tàn nhẫn.


Nói xong, Voldemort rời khỏi phòng ngủ mà không nhìn Draco một lần nữa. Ngay khi cánh cửa đóng lại, Draco thả lỏng người và gục xuống giường. Tim anh đập rất nhanh, anh không thở được và cảm thấy muốn nôn mửa. Anh buộc mở tủ đầu giường, lấy ra một ống bột màu xanh, đổ thẳng vào miệng, nuốt khan. Thứ bột đắng đốt cháy cổ họng, Draco bấu chặt vào tấm trải giường, nhìn chằm chằm xuống sàn nhà, lặp đi lặp lại "không sao đâu". Liều thuốc chảy trong máu anh, khiến anh dần dần khiến anh bình tĩnh lại và ngừng run rẩy. Nỗi tuyệt vọng lúc đó vẫn còn nguyên trong miệng, như vết sẹo do vết xước đầu lưỡi để lại.
Anh ấy đang làm điều đó một lần nữa, Draco nghĩ. Anh cho rằng chính vì hiểu được sự độc ác và tàn nhẫn của Voldemort nên ngay từ đầu anh đã mắc phải căn bệnh này. Anh không muốn bị nó dày vò thêm nữa, anh đã hồi phục tốt được một thời gian, nhưng Voldemort đã nói với cha mẹ anh về những gì anh đã đánh dấu, và nó đâm vào anh trong giây lát và chạm vào nỗi sợ hãi sâu thẳm nhất của anh. Tại sao anh ta lại sợ hãi như vậy? Giống như Voldemort đã nói, hắn đã từng đề cập tới, Draco lúc đó cũng không có phản bác - hắn nghĩ nó vẫn còn ở rất xa hắn, cũng phải vài năm sau, và thực tế là như vậy, Voldemort vừa rồi đã nói hắn. Tôi sẽ gắn thẻ anh ta sau đó, nhưng Draco thở dốc vì lo lắng vì nó có vẻ như một kết luận bị bỏ qua.
Draco biết chính xác dấu hiệu đó có ý nghĩa như thế nào đối với Omega. Một Omega chỉ có thể được đánh dấu bởi một Alpha, và một khi được đánh dấu, pheromone của anh ta sẽ thay đổi. Đồng thời, Omega sẽ phát triển cảm giác phụ thuộc mạnh mẽ vào Alpha của mình, một sự thôi thúc nguyên thủy không thể cưỡng lại, không bị lý trí kiểm soát. Nếu Alpha đánh dấu anh ta chết, trạng thái tinh thần của Omega cũng sẽ bị ảnh hưởng nặng nề, và anh ta thậm chí có thể mất ý chí sống. Đối với bất kỳ Omega nào, đánh dấu là một sự kiện cả đời cần thận trọng và thận trọng, giờ đây hắn đã ngày càng đi xa hơn trên con đường phản bội, nếu bị Voldemort đánh dấu một lần nữa, đường lui cuối cùng của hắn sẽ bị cắt đứt.
Draco cảm thấy cơ thể mình quay cuồng, nỗi sợ hãi và lo lắng bấy lâu nay đã phá vỡ rào cản của lý trí và điên cuồng dâng lên, nhấn chìm não bộ của cậu. Thuốc không thể dập tắt những suy nghĩ tuyệt vọng này, và anh không thể không nghĩ về việc Voldemort sẽ bị trừng phạt như thế nào nếu anh phát hiện ra mình đang làm gì. Liệu anh ấy có tức giận không? Nó sẽ khiến anh ta muốn tự tử? Liệu anh ta có làm liên lụy đến cha mẹ mình không? Chắc anh ta sẽ không để anh ta chết một cách dễ dàng, anh ta sẽ giết những người mà anh ta quan tâm, anh ta sẽ đánh dấu anh ta, để cho anh ta chết ... Draco hét lên và hét lên đau đớn, bộ não của anh ta như muốn tách ra, anh ta không thể chịu đựng được. - anh muốn chết, anh không nên ở đây, anh không biết mình nên ở đâu, không có chỗ cho anh ở đâu cả.

105

Draco ôm đầu, rúc mình vào chăn bông, hét lên một cách thầm lặng, cắn chăn để trút cơn đau. Một lúc lâu sau, hắn toát mồ hôi hột, cuối cùng cũng bình tĩnh lại, hít một hơi thật sâu. Draco xé chăn bông rồi từ từ ngồi dậy, đừng sợ, cậu tự nhủ, cậu vẫn còn cơ hội ... có lẽ vài năm nữa, Voldemort sẽ quên ý nghĩ, cậu không thể hoảng sợ ... có thể ' t để anh ta chú ý đến anh ta ngoại lệ ...

Draco cứng ngắc quay đầu nhìn ra ngoài cửa sổ, Voldemort muốn làm gì? Tại sao anh lại bị ám ảnh bởi dấu ấn như vậy, anh có lo lắng rằng mình sẽ bỏ chạy không? Mối quan hệ giữa họ từ lâu đã trở nên không thể tách rời, và tính chiếm hữu mạnh mẽ của anh đối với cậu dường như đã khắc sâu trong xương, ngày càng trở nên quá đà. Nếu Voldemort nói những lời này một năm trước, có lẽ anh ta đã nói điều đó một cách bốc đồng - hồi đó anh ta bị ám ảnh bởi mối quan hệ này, nhưng bây giờ anh ta đã thay đổi rất nhiều.

Cơn đau mơ hồ vẫn dâng lên không ngớt trong lồng ngực, Draco mê man nằm trên giường, không thể nào chợp mắt được. Anh lật đi lật lại chăn bông trên tay, mơ màng chìm vào giấc ngủ vào sáng sớm, nhưng trong mơ anh cũng không tìm thấy bình yên. Anh có rất nhiều giấc mơ, giấc mơ sâu nhất là trên biển, anh vùng vẫy dưới nước, chân tay không chạm được vào điểm tựa. Draco thức dậy với một cơn đau đầu và tức ngực.

Anh rơi vào tình trạng khủng khiếp đến mức phải cho Jagdish nghỉ việc và hẹn bác sĩ để chẩn đoán lại. Vì lý do an toàn, trước mặt bác sĩ tâm lý, Draco đã cố gắng hết sức để gói ghém nỗi đau và tránh một số nội dung nhạy cảm. Bác sĩ tâm lý đã điều chỉnh một đơn thuốc mới cho anh ta, loại thuốc này mạnh hơn trước và có thể cách ly anh ta khỏi mọi suy nghĩ tiêu cực.

Draco trở về biệt thự của mình, thả mình trong vài ngày nghỉ ngơi, không nhìn bất cứ thứ gì, và dành cả buổi chiều để lang thang trong khu vườn của Francis. Sự thư giãn thích hợp cuối cùng cũng khiến tâm trí Draco bình tĩnh lại, và đôi khi cậu ấy thậm chí muốn tiếp tục như thế này mà không cần suy nghĩ về bất cứ điều gì. Tại sao anh ta lại đi làm, tại sao anh ta lại tham gia vào tất cả những thứ Muggle đó? Với khối tài sản và địa vị mà gia đình Malfoy tích lũy được trong nhiều năm, anh có thể sống thoải mái đến hết đời dù không phải làm gì. Draco lang thang không mục đích trong vườn, tưới nước cho hoa đỗ quyên và hoa trà trong sân, và buổi tối anh ngồi trên chiếc ghế dài bên hồ bơi, thổi gió lặng lẽ. Ánh hoàng hôn phong phú phản chiếu mặt hồ lấp lánh, gợn sóng trên mặt nước như một vũ điệu thầm lặng, đàn cá chép thả mình dưới những sợi dây trong suốt, để lại bóng dáng của những nốt nhạc. Màn đêm kéo đến càng lúc càng ghê tởm, điều đó có nghĩa là một ngày nữa đã trôi qua mà anh vẫn chưa thể hình dung ra được. Trong đầu Draco chỉ có một suy nghĩ duy nhất, khu vườn biệt lập này quá đẹp, và người trồng hoa này đã bị bắt vào Azkaban chỉ vì anh ta là người Muggle. Anh ta không đủ tư cách để yên tâm tận hưởng tất cả những điều này. Anh lại cảm thấy đau, và nó khiến anh tỉnh táo.

Ba ngày trôi qua trong nháy mắt, đến ngày thứ tư Draco trở lại làm việc ở Bộ Pháp thuật. Ngồi vào bàn làm việc, anh chợt cảm thấy công việc mình đang làm thật vô nghĩa. Draco muốn chết vì vô số tài liệu nhận dạng mà cậu đã xem xét, cũng như những bức thư báo cáo mà cậu đã gửi. Bởi vì lá thư báo cáo phải được Jaggar xem xét, Draco không còn có thể can thiệp như trước.

Không gian mà anh ta có thể hoạt động ngày càng nhỏ, và bầu không khí của Bộ Pháp thuật ngày càng trở nên im lặng và trầm lắng. Cuộc tư vấn kéo dài hai tuần một lần đã khiến một số người âm thầm biến mất, và không ai nghi ngờ gì về điều đó, như thể những người này chưa từng tồn tại. Tiếp tục ở đây chỉ khiến Draco chán nản và khó chịu, nhưng nếu anh ta bỏ đi và một người khác tiếp tục làm công việc bẩn thỉu thay anh ta, mọi chuyện có thể sẽ trở nên tồi tệ hơn. Không có ích lợi gì trong việc trốn thoát.

Draco ngồi tê tái, như thể cậu rơi vào vũng lầy mà cậu không thể thoát ra, bất cứ cuộc đấu tranh nào cũng chỉ khiến cậu càng ngày càng lún sâu hơn. Anh không biết phải làm gì, anh không thể nhìn thấy kết cục.

Hai ngày sau, Draco lại lên cơn động kinh. Anh đã uống thuốc nhưng chỉ được một thời gian là có thể kiểm soát được. Anh không thể nào phân tâm được, nỗi đau đã len lỏi vào từng đoạn đường trong cuộc sống của anh mà anh không hề hay biết, và anh có thể nhìn thấy nỗi sợ hãi của mình trong tất cả những gì anh nhìn thấy. Draco không thèm ăn chút nào, mỗi ngày chỉ uống một ít nước, thất thần nằm trên giường khóc. Anh nhất định xin nghỉ thêm một ngày nữa, nhưng tình hình vẫn không cải thiện, ý thức có chút mờ mịt, cứng ngắc nằm trên giường, không có cảm giác gì.

Anh không biết thời gian trôi qua, anh chỉ cảm thấy một thời gian dài đã trôi qua, đầu óc ong ong, cả người căng thẳng. Dường như ai đó đã vào phòng, thắp đèn và lặng lẽ ngồi bên cạnh anh. Draco nghe thấy những tiếng thì thầm trầm thấp, một bàn tay chậm rãi vuốt ve má cậu, hơi lạnh, nhưng nhẹ nhàng như gió. Hắn cảm giác được ánh sáng chiếu vào mi mắt, thái dương đột nhiên rất lạnh, đại não như đông cứng lại, những ảo giác mơ hồ kia tan biến, hắn bừng tỉnh mở mắt.

Voldemort ngồi trên giường và quan sát anh. Ánh mắt anh rất bình tĩnh, trên trán anh nhẹ nhàng vuốt ve.

"Tỉnh rồi?" Anh ta nói.

"Sao cậu lại ở đây?" Giọng Draco rất khàn.

"Yagal nói rằng anh đã nghỉ nhiều ngày," Voldemort nói, "Có cảm thấy tốt hơn không?"

"Không," Draco nói, "Ta đau hết cả người..."

"Chuyện gì vậy?"

"Tôi muốn ở một mình một lúc," Draco nói, "Anh có thể ra ngoài không?"

Voldemort im lặng trong vài giây.

"Em đang tránh mặt anh à?" Anh ta nói.

"Không," Draco nói, cổ vũ, "nhưng tôi bị ốm. Tôi không muốn bị bạn nhìn thấy."

"Tôi không phiền," Voldemort nói.

Nhưng tôi biết, Draco nghĩ, anh ấy là nguồn gốc cho nỗi đau của mình. Anh nghe thấy giọng nói của anh, ngửi thấy mùi lạnh lẽo trên người anh, cảm thấy bóng anh đang rơi xuống, và nghĩ đến sự tàn nhẫn của anh và sự bất lực của chính mình. Anh muốn trở nên vững chắc hơn, nhưng anh không thể, và càng vào sâu, anh càng cảm thấy vô vọng.

"Thật khó cho tôi ở đây," Draco nói, "Hãy để tôi yên, làm ơn ..."

"Tại sao?" Voldemort cau mày. "Ngươi vẫn còn tức giận chuyện trước kia sao?

"Không," Draco nói, "Ta không thể thoải mái trước mặt ngươi. Nếu ta làm sai, hoặc nói điều mà ngươi không muốn nghe, ngươi sẽ trừng phạt ta."

"Tôi không thực sự trừng phạt cậu vì những gì cậu đã nói, Draco."

"Đó là bởi vì tôi đã không nói," Draco không thể không nói, "chúng ta có thể xa nhau một thời gian được không? Tôi muốn ở một mình một thời gian. Ngoài ra, tôi không biết chúng ta có liên quan gì hiện tại. . Tôi bối rối ... Bạn có hiểu không? "

"Tôi không hiểu," Voldemort lạnh lùng nói - "Cô không biết mối quan hệ của chúng ta là gì? Tôi đã nói sau này sẽ đánh dấu cho cô, và tôi sẽ đánh dấu một mình cô. Cô không hiểu sao?"

"Vậy thì em có định lấy anh không?" Giọng Draco đanh thép.

"Nếu bạn cần, thì—"

"Tôi cần gì?" Cậu bé hét lên, ngồi dậy.

Ngực anh phập phồng kịch liệt, có chút mất kiểm soát, nước mắt bất giác chảy ra. Voldemort nhìn hắn, lau nước trên mặt, nói: "Ta đương nhiên biết."

"Không, ngươi không biết. Ngươi sẽ không hiểu, sau khi bị ngươi đánh dấu, ta không thể sống thiếu ngươi. Ta chỉ có thể dựa vào ngươi - Ta biết đó có lẽ là mục đích của ngươi, ngươi không quan tâm ta." Hãy nghĩ rằng, bạn Tôi không biết tôi sợ hãi như thế nào, hoặc bạn không quan tâm, "Draco kêu lên." Bạn muốn kiểm soát tôi, và bạn nghĩ rằng nó không đủ bây giờ, thậm chí đến mức cực đoan. Tất cả chúng ta sợ hãi, cả bố mẹ tôi nữa ... "

"Bạn nghĩ rằng tôi muốn gắn thẻ bạn chỉ để kiểm soát bạn?"

"Còn lý do nào khác không?"

"Tôi không nghĩ đến những lý do mà anh nêu ra," Voldemort nhìn anh chằm chằm - "Tôi có vô số cách để kiểm soát anh, và đánh dấu là cách rắc rối nhất. Tôi không cần phải làm điều đó".

"Tại sao vậy?" Draco nói.

Voldemort nhìn hắn chằm chằm trong chốc lát, ánh mắt sâu thẳm khiến Draco khẽ rùng mình.

"Tôi muốn làm điều đó," anh nói, "không có lý do."

Trái tim Draco bỗng chốc chùng xuống, cậu vô cùng thất vọng, cậu không biết mình đang mong đợi điều gì. Anh lại nằm xuống, kéo chăn bông lên đầu và nói, "Tôi đi nghỉ, Voldemort. Nhớ mang theo cửa khi ra ngoài."

Voldemort nhìn chằm chằm tấm chăn bông phồng lên trên giường, thái dương đau nhói, khiến hắn đau đầu. Anh khó chịu, và sự thiếu hiểu biết của Draco khiến anh muốn nổi điên lên, nhưng anh nhìn thấy thứ bột mà anh đặt trên bàn, và anh biết nó là gì - trước đây anh đã sử dụng cây này rất nhiều khi làm linh dược. được ngửi ngay lập tức. Nó có thể làm tê liệt bộ não con người, đè nén những cảm xúc tiêu cực đó và khiến con người rơi vào trạng thái hạnh phúc ngắn ngủi. Nó có tác dụng phụ gây ảo giác, và bạn không thể dùng quá nhiều trong thời gian ngắn, nếu không sẽ gây hại cho não. Voldemort chậm rãi nắm chặt ngón tay, tê dại bò lên mu ngón tay, trong lòng đau xót. Đây có phải là những gì anh ta muốn xem? Draco đang đau khổ, cậu không thể hiểu được nỗi đau, nhưng cậu không muốn nhìn thấy cậu như thế này ... cậu muốn vén chăn để cậu không trốn thoát, cậu muốn nhìn thấy đôi mắt xám nhạt của cậu .. .nhưng anh ấy Có một chút do dự. Voldemort ngồi một lúc rồi từ từ đứng dậy rời khỏi phòng.

Draco lại ngủ một giấc dài, khi tỉnh lại liền thấy Voldemort vẫn ngồi ở mép giường. Bóng dáng u ám của anh như một ngọn núi im lìm khiến anh cảm thấy chán nản. Draco im lặng nhìn anh, người luôn bào chữa cho anh trong nội tâm, giải thích cho bản thân rằng những gì Voldemort làm là bao biện, tự huyễn hoặc mình để say sưa với những ngọt ngào thoáng qua đó. Nhưng bây giờ, cậu chỉ có thể nghĩ đến những người được cử vào Azkaban, những người cậu đã cứu, những người đã bị cậu giết chết, và bản thân đang đứng trên mép vực ... Draco nhắm chặt mắt trên.

"Cô tỉnh rồi." Giọng nói trầm thấp của một người đàn ông phát ra từ bóng tối. Draco không mở mắt.

Một bàn tay lạnh lẽo áp vào má anh, từ từ di chuyển xuống và giữ lấy cổ anh. Một bàn tay khác đưa xuống bóp cằm cho anh mở miệng. Bàn tay đang giữ cổ buông lỏng, ngón tay đi vào miệng Draco và chọc vào gốc lưỡi của cậu. Cậu bé ho một tiếng vì đau và dùng tay đẩy mạnh. Anh mở mắt và quay lại nhìn anh chằm chằm. Voldemort chậm rãi lau ngón tay, không nhìn hắn.

"Đừng giả vờ ngủ trước mặt tôi," anh nói.

"Tôi không có gì để nói với cô," Draco lạnh lùng nói.

"Vậy thì tôi có chuyện muốn nói với cậu." Voldemort buông tay xuống. "Tôi sẽ trả lời câu hỏi trước của cậu, Draco. Tôi sẽ chỉ gắn thẻ cậu. Tôi biết Alpha có thể gắn thẻ nhiều Omegas, nhưng tôi không quan tâm. về điều đó. Trước bạn, tôi chưa nghĩ đến việc kết hôn với một Omega. Tôi cũng chưa nghĩ đến điều đó. "

"Ơ - tôi không nghi ngờ điều đó."

"Tôi không làm điều này để kiểm soát cậu," Voldemort phớt lờ anh ta. "Vì cậu đã nói với tôi dấu hiệu đối với Omega, nên tôi sẽ cho cậu biết chính xác dấu hiệu đối với Alpha, Draco... Alpha Đánh dấu một Omega có nghĩa là gì rằng anh ấy chịu trách nhiệm cho mọi việc anh ấy làm. Tôi muốn xoa dịu cảm xúc của bạn và đáp ứng nhu cầu của bạn một cách nóng bỏng ... Tôi muốn đảm bảo rằng bạn và con cái của chúng ta luôn an toàn vì cuộc sống của chúng ta luôn được kết nối chặt chẽ. Sau khi đánh dấu bạn, bạn sẽ trở thành một phần của tôi, bạn biết không? Tôi sẽ hiểu bạn hơn cây đũa phép của tôi ... Tôi không hiểu tại sao bạn lại từ chối, bạn không thể chấp nhận bất cứ ai nữa, Della chia rẽ. "

Draco nhếch môi, ngập ngừng, biết rằng nỗi sợ hãi tồi tệ nhất của cậu không bao giờ có thể được nói với cậu.

"Đây là điều anh nên làm", anh nói, "Em đã đánh dấu anh, anh phải bảo vệ em và chăm sóc em, đó là trách nhiệm của anh."

"Draco..."

"Bạn có thể bảo vệ tôi, và bạn có thể tiêu diệt tôi bằng sức mạnh đó, và tôi không thể làm gì để ngăn cản bạn", Draco nói. "Đây là nguồn gốc của nỗi đau của tôi, Voldemort. Tất cả nỗi đau của tôi là bởi vì bạn có thể thay đổi mọi thứ tại sẽ., và tôi không thể thay đổi bạn. "

"Ngươi muốn thay đổi ta?" Voldemort thì thào, nhìn hắn chằm chằm.

"Đúng vậy, anh muốn thay đổi em, nhưng anh không thể."

"Cô muốn làm gì?" Anh lạnh lùng nói.

Draco mở miệng, lời nói đã tràn vào miệng, và nỗi sợ hãi khắc sâu trong xương khiến cậu buộc phải bình tĩnh lại. Nhưng hắn đã chịu đựng quá lâu rồi, cơ hội này ở trước mắt, hắn không nỡ bỏ qua.

"Nếu tôi bảo bạn dừng lại," anh nói, "nếu tôi nói rằng mọi thứ bạn đang làm đang khiến tôi đau khổ, bạn có thay đổi không?"

Khuôn mặt của Voldemort dường như nhăn lại một chút, sau đó trở lại bình thường.

"Nói rõ ràng," anh nói.

Draco nói: "Ta muốn tàn nhẫn như ngươi, nhưng không thể." Có rất nhiều người chết vì ta, ta không thể chịu đựng được.

"Tôi không nhớ là đã yêu cầu cậu giết gần đây, Draco."

"Nhưng không phải chỉ có những vụ giết người trực tiếp mới được coi là cái chết của tôi. Công việc của tôi ở Bộ không giết được ai sao?" Anh ta lớn tiếng nói, "Tôi điều tra danh tính của lũ Mudbloods, thu thập những người tố giác đó. Tổng hợp thông tin Muggle cho Văn phòng Bộ trưởng mỗi ngày, nó chưa trực tiếp hay gián tiếp giết ai sao? Có thể một trong những tài liệu tôi cung cấp sẽ trở thành tài liệu tham khảo để bạn hoạch định chính sách bức hại người khác. Tôi có thể nói rằng việc này không liên quan gì đến tôi? "

"Ý anh là anh đang thương hại lũ Muggles, những kẻ đã đánh cắp phép thuật?" Voldemort từ từ đứng dậy, anh ta trông cao đến nỗi Draco phải ngẩng đầu lên để nhìn thấy khuôn mặt mờ mịt của anh ta.

"Bạn biết đấy họ không ăn cắp phép thuật," Draco nói.

"Tôi sẽ cho cậu một cơ hội nữa, và cậu có thể rút lại những gì mình đã nói." Giọng Voldemort lạnh lùng.

"Ta sẽ không rút lại, ta đã muốn nói điều đó từ lâu," Draco không tránh khỏi ánh mắt của hắn. "Ngươi có thể giết ta. Ta sẵn sàng."

Bầu không khí trong phòng đông cứng lại, đôi mắt đỏ như máu của Voldemort lấp lánh trong bóng tối, bàn tay của Draco run rẩy, và anh nhìn ra cửa sổ, nơi một ngôi sao đơn độc sáng lên trên bầu trời mượt mà.

"Cậu tưởng tôi không dám giết cậu phải không?" Giọng điệu của người đàn ông vô cùng đáng sợ, đưa tay nắm lấy vai cậu, Draco cau mày đau đớn.

"Tôi không nghĩ vậy," anh ta run rẩy nói - "Hãy giết tôi đi, Voldemort. Nhưng bạn sẽ không đạt được những gì bạn muốn từ nó."

"Ngươi nhất định không nghe lời ta," Voldemort nói, "bởi vì ta muốn đánh dấu ngươi ... Ta đã nói với ngươi rất nhiều lý do, mà ngươi vẫn phải từ chối, Draco ..."

"Không phải do bị đánh dấu, không hiểu sao?" Draco hét lên "Ngươi làm ta đau, bị ngươi đánh dấu khiến ta đau gấp bội. Nếu ngươi không chịu nổi, giết ta đi, Voldemort! Giết ta đi. ! Nào, có lẽ chúng ta không thể hiểu nhau ... "

Giọng anh đột ngột dừng lại, và tay Voldemort bắt lấy cổ anh. Lòng bàn tay rất rộng và những ngón tay mảnh khảnh đến mức chúng gần như ôm chặt lấy toàn bộ cổ họng, ép chặt vào cổ họng khiến anh không thể thở được. Đột nhiên, anh thả cậu ra và nhéo cổ áo cậu. Draco cảm thấy sau gáy mình nóng ran, một cục phồng nhỏ bị chiếc vòng bạc trơn bóng đè lên cổ cậu khiến cậu nổi da gà.

"Ta sẽ không giết ngươi," Voldemort thu tay lại, chậm rãi xoa xoa ngón trỏ cùng ngón cái, "đây là cảnh cáo."

Anh nhìn anh lần cuối và sải bước ra khỏi phòng.

106

Draco mất ngủ đêm đó. Anh nằm trên giường đến năm giờ mới chợp mắt, trong giấc mơ này, anh đã chết chìm trong biển cả. Ngay cả sau khi tỉnh lại từ trong mộng, cảm giác tuyệt vọng sắp chết vẫn khó tiêu tan, nó quấn quít trong lồng ngực của anh rất lâu. Draco lạnh lùng, cậu nhìn đồng hồ, đã mười hai giờ trưa, trên tủ đầu giường có một ổ bánh mì và bơ và một chai sữa, có lẽ Voldemort đã để ở đây - thật là bất ngờ.
Draco sững sờ một lúc, sau đó từ từ đứng dậy, đi đến bên cửa sổ, chuyển chậu hoa hồng Giáng sinh vào phòng. Bên ngoài trời đang mưa, bầu trời u ám khiến anh càng thêm u ám.
Vào buổi chiều, một vị khách không mời mà đến biệt thự của Draco - cha anh, Lucius Malfoy. Vì Lucius là người đứng đầu Cục Thực thi Pháp luật và Draco đã dọn ra ngoài sống, nên họ ít có cơ hội gặp nhau hơn, chủ yếu là ở Bộ Pháp thuật băng giá. Ngay cả vào cuối tuần, Lucius vẫn làm việc trong nghiên cứu, chỉ xuất hiện trong bữa ăn. Đây là chuyến thăm đầu tiên của anh đến ngôi nhà nhỏ nơi Draco sống.
Ngay khi Lucius bước vào, anh nhìn cách bài trí của căn phòng và chỉ vào những bức tranh trên tường, nói rằng đây là những bộ sưu tập của anh hơn mười năm trước. Draco vui lên và đi xung quanh với anh ta, anh ta trở nên mất kiên nhẫn và nói, "Hôm nay anh không đi làm à?
" "Anh ấy nói hiện tại anh không cần phải về Bộ Pháp thuật, hiện tại ở nhà đừng tùy tiện ra ngoài."
"... Anh ấy nói với anh khi nào?"
"Vừa rồi, "Anh ấy ngồi trên ghế sofa. Đi xuống," Tôi cũng có chuyện muốn nói với bạn, nên qua đây. "
" Còn gì nữa không? "Draco nói.
"Đó không phải là việc của cậu chủ. Ồ, không thể nói là không liên quan gì đến anh ta, nhưng cũng không phải những gì anh ta ra lệnh. Mẹ cậu có thể đã nói điều gì đó với cậu trước đây, nhưng tôi không nghĩ giống như bà ấy muốn. để bảo vệ bạn rất nhiều, nhưng đôi khi lý tưởng hóa quá nhiều, mọi thứ không dễ dàng để thực hiện ... Cô ấy lẽ ra phải nói với bạn về những gì cô ấy muốn bạn chuyển về? "
" Uh, không. "
"Có vẻ như cô ấy vẫn chưa nói với cậu," Lucius nói - "Cô ấy muốn cậu lùi về phía sau để có thể ngăn chủ nhân làm điều xấu với cậu. Nhưng tôi đã nói với cô ấy, nếu cậu chủ thực sự muốn làm điều đó, Ngay cả khi việc lùi lại cũng không có ích gì, và nó có thể khiến anh ấy tức giận. "
Lucius nói đúng, nhưng Draco chỉ gật đầu và không nói.
"Tuy nhiên, những điều cô ấy nói có phải là sự thật không?" Lucius thì thào
.
"Có thể," anh ta nói, "nhưng tôi không nói dấu hiệu."
"Ồ, mẹ cậu nói, dấu hiệu đó là do chính chủ nhân nói với bà ấy," Lucius nói. "Khi tôi biết tin lần đầu tiên, tôi đã Rất ngạc nhiên, tôi không hiểu tại sao Sư phụ lại đột ngột đưa ra ... yêu cầu như thế này. Mark ... bạn đã có Dấu ấn Hắc ám, tại sao ông ấy lại muốn đánh dấu bạn ... bạn biết không, Draco? "
" Tôi không Không biết, Draco nói, "Tôi không thể đoán được anh ấy đang nghĩ gì.
" Không nói cho chúng tôi biết, Đức? "Laco?" Lucius nhìn vào mắt con trai mình, cố gắng tìm kiếm manh mối, nhưng không có gì bên trong, một rào cản ngăn cách họ.
"Bố đang cố nói gì vậy?" Anh ấy nói.
"Đánh dấu không phải là một việc đơn giản, nó không giống như Dấu ấn Hắc ám, nơi bạn có một hình xăm trên tay và nó sẽ kết thúc. Đó là một loạt những thứ tiếp theo, nó rất phức tạp. Nó không giống như một quyết định mà chủ sở hữu sẽ đưa ra, Tôi nghĩ, giữa hai người hẳn đã xảy ra chuyện gì đó, anh chưa nói với chúng tôi ... "
" Dù là gì đi nữa, kết quả của chuyện này sẽ không thay đổi, "Draco nói," V-Master quyết định, các người không thể. bị thay đổi. "
" Nếu như ngươi không muốn nói, ta sẽ không hỏi. "Lucius nói," Ta vốn tưởng rằng ngươi khó có thể tiếp nhận, rất phản kháng ... Không ngờ ngươi lại nhìn. thật bình tĩnh.
"
"Ta còn tưởng rằng ngươi sẽ giống như mẫu thân, muốn thay đổi kết cục này ... Ta vốn là muốn thuyết phục sư phụ, nhưng là ngươi nói, có chút hi vọng, hắn khả là cứng đầu."
"Vậy thì ngươi đừng ." đi ngay bây giờ.? "Draco hỏi.
"Tất nhiên là con sẽ đi."
"Nếu con thực sự muốn đi, con đã đến đó rồi," Draco nói - "Bố đã chấp nhận kết quả chưa? Đó là lý do tại sao bố và mẹ chiến đấu, vì bố đồng ý để chủ nhân đánh dấu ta? "
Nụ cười trên mặt Lucius trở nên có chút cứng ngắc. "Tôi không muốn làm điều này. Mẹ cậu và tôi đều hy vọng rằng cậu sẽ hạnh phúc trong tương lai và gắn bó với người mình yêu."
Draco nhướng mày và chờ cậu nói tiếp.
Lucius thở dài. "Nhưng đôi khi mọi thứ thay đổi ... Tôi không ngờ chủ nhân của tôi lại nghĩ như vậy. Tôi đã từng nghĩ rằng chủ nhân của tôi quá khác biệt so với bạn, rằng bạn không xứng đáng với điều đó. Nhưng chắc chắn rằng ông ấy chính là thuật sĩ quyền năng nhất., hoặc người thống trị Bộ Pháp thuật, anh ấy chắc chắn có thể bảo vệ bạn ... Quyết định của anh ấy là không thể cưỡng lại, và bạn biết rằng làm anh ấy tức giận là một điều rất nghiêm trọng ... "
" Bởi vì anh ấy đã tức giận với con trước đây, con vẫn còn sợ hãi, phải không? "Draco đột ngột ngắt lời anh," Ba, con sợ anh ấy đến mức không thể ngăn cản anh ấy, cho dù anh ấy muốn con của anh, anh chỉ có thể đồng ý và Hãy tự thuyết phục bản thân. Kết quả không tồi. Anh ấy là pháp sư quyền năng nhất, người thống trị Bộ Pháp thuật, và không ai có thể làm trái mệnh lệnh của anh ấy, kể cả tôi ... Nhưng điều gì sẽ xảy ra với tôi sau khi bị anh ấy đánh dấu? Có cậu đã nghĩ về điều đó chưa? "
" Sao cậu có thể nói vậy, Draco? "Nụ cười trên khuôn mặt Lucius biến mất hoàn toàn," Tôi đã nghĩ về tất cả những gì cậu nói, và cậu nghĩ rằng tôi không muốn thay đổi ý định của Chúa tể Hắc ám và Hãy để anh ta ngừng đánh bạn. Nhưng bạn đã bao giờ nghĩ đến việc chọc giận anh ta chưa? Tôi đã ở Azkaban một năm và nơi đó thật kinh khủng và không ai muốn quay lại đó. Tôi không muốn thấy bạn bị chọc giận. , bị anh ta tra tấn ... Tôi biết cậu đã phải chịu đựng rất nhiều, Draco, nhưng cuối cùng chúng ta cũng vượt qua được. Tôi giữ một vị trí cao trong Bộ Pháp thuật, và cậu được chủ nhân của mình coi trọng ... Dấu hiệu là cũng quan trọng. tử tế, phải không? "
"Dù sao thì nếu mọi chuyện phải diễn ra theo cách này, tôi sẽ chấp nhận nó," Draco đứng lên, "nhưng bạn đã không cố gắng. Bạn quá sợ mất tất cả những gì bạn có bây giờ, và nó hẳn khiến bạn cảm thấy rất tệ ở Bộ Pháp thuật. Hãy vui lên, bố. Cảm giác rất tốt khi nắm quyền, bố không muốn để nó trôi qua. Vậy là con đã bị loại. "
" Bố đang nói gì vậy? Con chưa bao giờ từ bỏ ngươi! "
" Đủ rồi, "Draco nói," Ta mệt mỏi, ta muốn nghỉ ngơi. Ngươi trở về đi. "
Lucius cũng đứng lên, nhìn hắn sắc mặt tái nhợt, môi run run. Anh ta nhìn cậu vài giây rồi nói: "Anh nghỉ ngơi đi, tôi sẽ đến gặp anh sau."
"Không cần đâu," anh nói, "anh chưa từng đến đây bao giờ."
Sau khi Lucius rời đi, Draco dường như sửng sốt, ngồi thẫn thờ trên ghế sô pha, như thể anh đã kiệt sức. Bộ não của anh dường như ngừng suy nghĩ, và không còn suy nghĩ gì nữa, và da đầu anh đau như kim châm. Tại sao nó lại trở nên như thế này? Anh cúi xuống ôm đầu từ từ, chuyện xấu lần lượt xảy ra, anh không còn sức lực để giải quyết.
Trong vài ngày tiếp theo, Voldemort không xuất hiện. Nhưng Draco phát hiện ra rằng anh ta đang bị quản thúc tại gia. Con cú của anh ta đã biến mất, và cái lồng của anh ta cũng không còn nữa. Phép bảo vệ và phép giam cầm được làm phép xung quanh ngôi nhà, ngay khi rời sân, anh ta sẽ bị dội ngược trở lại, thậm chí không một viên đá nào có thể bay ra ngoài. Draco muốn sử dụng chiếc điện thoại mà anh đã giao cho Morris cách đây ít lâu, nhưng anh hơi khó chịu khi thấy mình không có số điện thoại của ai trên đó. Tại sao muggles cần số điện thoại di động? Tại sao họ không thể gọi cho bất kỳ ai họ muốn, anh nghĩ?
Draco không thể ra khỏi nhà hay giao tiếp với thế giới bên ngoài, và thứ duy nhất có ích là đồng xu giả, thứ mà cậu dùng để gửi cho Tonks một thông điệp rằng họ không nên đến với cậu sớm. Draco hối hận vì đã không học các phép dịch chuyển thông thường của Auror từ Tonks.
Ba bữa ăn được Narcissa giao qua lò sưởi, qua đó Draco muốn quay lại Trang viên Malfoy (các địa điểm khác dường như đã bị Voldemort phong tỏa), nhưng Narcissa đã cảnh báo anh ta không nên làm như vậy.
"Chúa tể Hắc ám đến hôm qua trông rất tức giận và khiến tất cả chúng tôi sợ hãi", cô thì thầm - "Anh ta nói sẽ nhốt bạn trong nhà vài ngày... Tôi không biết bạn đã chọc giận anh ta như thế nào. thôi, nhưng tốt hơn hết là không nên làm trái lệnh của anh ta gần đây. Anh ta không tra tấn bạn, phải không? "
" Không, "Draco nói," Tôi chưa gặp anh ta.
" hiện tại đây, ngươi cần cái gì? Ta mang tới cho ngươi. "
Draco vừa mở miệng đã muốn có một con cú, nhưng lập tức nghĩ ngay cả khi có một con cú, hắn cũng có thể không bay ra khỏi sân. , và anh ta sẽ bị nghi ngờ và phải từ bỏ.
"Quên đi, hiện tại tôi không cần gì cả," anh nói, "Chúa tể Hắc ám còn nói gì nữa?"
Narcissa thở dài, có chút mệt mỏi.
"Anh ấy nói rằng chuyện của anh ấy với em đã được giải quyết", cô ấy nói, "Sau này anh ấy sẽ gắn thẻ với bạn và kết hôn với bạn ... Đó là do anh ấy ép buộc, và bạn đã không đồng ý, phải không?"
"Thật vô nghĩa khi nói Đó là mẹ. "Draco nói," nếu đó không phải là tự nguyện, thì sao? Anh ấy là Chúa tể Hắc ám, và anh ấy có thể có được bất cứ thứ gì anh ấy muốn. "
" Nhưng tôi không thể cho phép điều này xảy ra, nếu tôi còn có con của mình. Con không thể bảo vệ— "
" Mẹ đừng lo, "Draco nói," anh ấy là pháp sư mạnh nhất, người nắm quyền lực ở Bộ Pháp thuật, và anh ấy sẽ bảo vệ con. "
" Đó là lý do tại sao con lo lắng, " Nassi Sha nói, "Cô không cần phải an ủi tôi, tôi sẽ tìm cách."
Sẽ không có cách nào cả, Draco biết. Voldemort đang nghĩ gì? Hắn cho rằng nếu nhốt hắn ở đây mấy ngày, hắn dưới chân không chịu nổi... sao có thể như vậy?
Đêm đó, Voldemort xuất hiện. Anh ấy đến đột ngột mà không có bất kỳ sự báo trước nào, trước đó, Draco đang đọc sách trên ghế sofa. Một bóng đen hiện lên, che mất vài dòng trên trang giấy. Nổi da gà từ lưng lên vai, Draco đóng sách lại và nhìn lên phía sau.
"Bạn biết cách làm mọi người sợ hãi," anh nói.
"Ta không làm ngươi sợ," Voldemort nói.
"Có lẽ đó là bản năng của cậu," Draco nói, "Cậu có thể dạy tớ Apparate mà không cần âm thanh được không?"
"Đặt Bùa Im lặng trước khi di chuyển trong không gian," Voldemort nói. Anh nghĩ về điều gì đó và nhìn Draco, người nhún vai.
"Tôi sẽ thử vào lần sau," Draco nói, "Có vẻ như cậu đã phát minh ra rất nhiều phép thuật mới."
"Tôi chỉ quan tâm thôi."
"Cậu vẫn đang làm nghiên cứu này chứ?"
"Không," Voldemort nói, " Có chuyện gì vậy? "
" Ồ, tôi cảm thấy hơi tiếc. "
" Không có tương lai để nghiên cứu, "Voldemort nói
. đứng dậy và rót cho họ mỗi người một tách trà.
"Cha tôi đã nói với tôi trước đây rằng Malfoy đã đứng rất lâu trong lịch sử của các pháp sư bởi vì mỗi thế hệ chủ hộ đều giỏi phán đoán tình hình và bảo vệ lợi ích của chính mình." Draco nhấp một ngụm trà, "Tôi đã từng không làm vậy." hiểu rồi, bây giờ tôi hiểu rồi. Ý anh ấy là anh ấy nghĩ bạn đúng, nên anh ấy đã chọn theo dõi bạn. "
" Bạn không nghĩ vậy sao? "Voldemort nhẹ nhàng nói.
"Cha tôi đã mắc lỗi rất nhiều," anh ấy nói, "nhưng ông ấy sẽ không tin đó là lỗi của mình."
Voldemort vô hình mỉm cười, như thể không coi trọng lời nói của mình.
"Tôi đã nói với bố mẹ cậu, có thể cậu đã biết," anh nói, "Khi nào cô khá hơn, chúng ta sẽ kết hôn."
Draco đặt tách trà xuống. "Bạn không quan tâm tôi nghĩ gì, phải không?"
"Tôi quan tâm bạn nghĩ gì."
"Tôi không thể nhìn thấy nó, bạn không quan tâm đến tôi chút nào." "Bạn
nghĩ gì?"
"Nếu Bạn không thể làm gì với nó. Thay đổi, sau đó tôi không muốn kết hôn với bạn, "anh ta nói.
Đôi mắt của Voldemort đỏ lên khi anh nắm lấy cánh tay của Draco, và cậu bé vung nó, nhưng không thể.
"Tôi tha thứ cho hành vi phạm tội của cậu, Draco," anh nói nhẹ nhàng, "đừng quên thứ máu đang chảy khắp cơ thể anh."
Anh hôn lên cổ cậu, Draco đang run lên bần bật, cảm giác đau đớn từ chỗ bị chạm vào bắt đầu lan ra. và vai, cánh tay và mu bàn tay cùng đau nhức, bóp chặt lồng ngực và làm anh ngạt thở. Cảm thấy sự bất thường của anh ta, Voldemort cau mày và buông anh ta ra. Draco vẫn còn đang run rẩy, bên tai là tiếng tim đập. Voldemort nhìn sắc mặt tái nhợt của hắn, trong lòng đột nhiên có chút hối hận. Cậu thật sự không để ý đến anh, hay nói đúng hơn là không quan tâm anh nói gì, có thể giả vờ như không nghe thấy. Nhưng anh sẽ tóm được cậu, cậu bé khiến anh cảm thấy đau đớn ...
Voldemort ở lại thêm một lúc nữa, và anh sẽ không rời đi cho đến khi Draco ngừng run rẩy. Thiếu niên ngồi trên sô pha thật lâu, tim đập loạn nhịp không hề thuyên giảm. Anh ta tìm một con dao nhọn và chém mạnh vào bàn cà phê. Mép bàn cà phê rất nhẵn, lưỡi dao trượt trên đó chỉ để lại một âm thanh chát chúa, không chút lưu tình. Nỗi phiền muộn trong lòng Draco rốt cuộc không thể loại bỏ được, cậu rất muốn làm tổn thương một thứ gì đó, nhưng lại sợ đau nên không dám cắt tay tự sát. Cuối cùng, anh ta đánh rơi con dao, đập vỡ bình hoa trên bàn, vừa khóc vừa lấy tay che mặt.

Trong tuần tiếp theo, Voldemort đến gặp anh mỗi ngày. Anh ấy thường đến vào buổi tối và nói chuyện với Draco trên ghế sofa một lúc. Sau khi tìm ra thói quen của mình, Draco sẽ làm việc riêng của mình vào lúc khác, đảm bảo rằng anh ấy đang ở trong phòng khách vào thời điểm đó. Anh ta sẽ rót cho anh ta một tách trà đen, nhưng thường không có sắc mặt tốt. Khi Draco phát hiện ra rằng anh ta không sợ chết và rằng Voldemort không hành hạ anh ta, anh ta dường như không còn quan tâm nữa.
Kỹ thuật pha trà, mà cậu học được từ Narcissa, không phải là tuyệt vời, nhưng làm được điều đó khiến tâm trí của Draco bình tĩnh lại. Đêm đó, khi anh đang pha trà vào sữa, thì sau lưng anh vang lên âm thanh của Apparition. Bàn tay Draco run lên, một giọt nước văng ra bên ngoài. Anh đặt ấm trà gốm sứ xuống và lấy khăn tay lau sạch nước.
Hơi thở lạnh lẽo bao trùm lấy hắn, eo bị một đôi tay ôm lấy. Draco lấy ra hai cái tách trà bằng sứ, rót hai cái tách trà, nói: "Ngồi ở chỗ đó uống."
Người phía sau không nhúc nhích. Draco quay đầu lại, Voldemort đang nhìn hắn, hắn ngửi thấy mùi máu tanh. Anh cau mày, gạt tay anh ra và đặt chiếc đĩa xuống bàn cà phê.
Draco đã không thân mật với Voldemort trong một tuần, cậu không có ham muốn quan hệ tình dục nào cả. Người đàn ông đã gợi ý, nhưng tất cả đều bị anh ta từ chối, và quan hệ tình dục vào thời điểm như vậy sẽ chỉ khiến anh ta cảm thấy nực cười. Anh nhấp một ngụm trà và Voldemort đi ngang qua anh và ngồi bên phải. Anh cầm tách trà lên, dừng lại một chút và nói, "Thời kỳ động dục của anh gần đến rồi."
"Không, vẫn còn một tuần nữa," Draco bối rối nói, "Tôi có thể tự xử lý được."
"Tôi có thể giúp anh. .
"Không." Anh nói mà không cần suy nghĩ.
Họ im lặng, và Voldemort nhấp một ngụm trà, một ngọn lửa mơ hồ nhói lên trong người, tê dại từ đầu ngón tay đến lòng bàn tay. Anh nhìn Draco, người hôm nay không mặc áo choàng mà là áo sơ mi trắng và quần âu, tự hỏi có phải là cố ý khiêu khích hay không.
"Đây có phải là chiếc váy dự tiệc cuối cùng của cậu không?" Voldemort nói.
"Không. Tôi đã mua nó cách đây rất lâu," Draco nói, "Bạn cũng muốn mặc nó?"
"Tôi không thích nó."
"Nhưng bạn đã làm, để tham gia một bữa tiệc Muggle."
"Cô đang cố nói gì vậy?"
"Không," anh ta nói "Chà, tôi muốn thấy cô mặc lại lần nữa — mà không cần phải nói thẳng vào mặt Shinkness."
"Tôi sẽ không," Voldemort nói.
"Tại sao? Động thái này không có ý nghĩa gì khác."
"Tôi không muốn nói chuyện này với cậu ngay bây giờ, Draco."
"Thật sao? Nhưng chúng ta không thể tránh nó, cậu biết đấy," Draco nói. " Phòng của tôi Có một tủ đựng những bộ quần áo này trong đó, và bố tôi cũng có chúng. Mẹ tôi cũng có một vài bộ váy Muggle mà bà thích - và trong khi chúng tôi luôn muốn tránh nó, đôi khi chúng tôi phải đi qua lãnh thổ của Muggle.
" nhận ra điều đó, vì vậy họ phải ăn mặc giống họ, và bản thân quy tắc là sai, "Voldemort lạnh lùng nói," Có khi nào các pháp sư cần Muggles chỉ ra quần áo của họ không?
"Draco nói." Pháp sư có thể mặc bất cứ thứ gì họ muốn.
" im lặng một lúc, và Voldemort đứng dậy và đi quanh phòng khách. Draco tự rót cho mình một tách trà khác, anh ấy không thêm nhiều sữa, và trà đen có vị chát nhẹ. Bị quản thúc trong biệt thự khiến anh chán ngán, và mặc dù anh đã uống thuốc hàng ngày nhưng cũng không khá hơn là bao. Và Voldemort cứ đung đưa trước mặt anh, khiến anh khó chịu. Draco ấn huyệt thái dương, không kìm được một chút, ngẩng đầu lên định nói, liền ngửi thấy mùi máu tanh nhàn nhạt, lưng khẽ rung lên.
Điều này không hoàn toàn đúng. Một khả năng vụt qua tâm trí Draco một cách nhanh chóng, nhưng cậu không thể tin được.
"Thời kỳ nhạy cảm của bạn đã hết?" Anh nói.
Voldemort dừng lại và nhìn anh ta mà không nói. Nó dường như là mặc định. Draco nín thở. Thời kỳ mẫn cảm của Alpha khác với thời kỳ động dục của Omega, và nó không diễn ra ổn định, và thời kỳ mẫn cảm của Voldemort rất hiếm khi xảy ra, và Draco không ngờ điều đó lại xảy ra đột ngột.
"Tôi sẽ không giúp bạn," anh nói.

107

"Tôi không nói rằng tôi cần sự giúp đỡ của bạn," Voldemort nói.
"Ồ, đó là tốt nhất."
Họ cùng nhau im lặng, và bầu không khí trở nên phảng phất một chút. Draco không thể không nhận ra rằng đôi mắt của Voldemort đang dán vào mình, và cậu biết rằng sức nóng luôn là cái cớ chính đáng để khiến con người ta trở nên yếu đuối và dễ dàng chấp nhận sự hèn nhát của mình. Anh không biết liệu Voldemort có cảm thấy như vậy hay không, anh không thể tưởng tượng được.
Một lúc sau, Voldemort đột nhiên đứng dậy, mở cửa rời đi. Draco thở phào nhẹ nhõm, thu dọn tách trà trên bàn rồi lau mồ hôi trên trán.
Voldemort bước vào sân và đi dọc theo con đường cây cối um tùm. Draco rõ ràng là không chăm sóc sân của mình, cỏ mọc cao, một số đã chết khô, giống như những bàn tay xương nhô ra khỏi mặt đất. Voldemort rút cây đũa phép của mình ra và vẫy mạnh, một mảng cỏ lớn từ trong bùn bay ra, lộ ra lớp bùn bên dưới.
Cậu muốn trút bầu tâm sự, muốn nhìn thấy khuôn mặt đau đớn của người khác, nhưng điều đó là không cần thiết ... Đầu óc cậu dường như kém minh mẫn hơn dưới tác động của Draco. Anh bắt đầu nghĩ về những thứ tầm thường, và khi còn học ở Hogwarts, anh đã tiếp xúc với một số loại độc dược ảnh hưởng đến tâm trí. Những bí mật để tinh luyện chúng được giấu ở nơi sâu nhất của khu vực cấm, và những cuốn sách liên quan đến Trường sinh linh giá ở bên cạnh chúng. Anh đã từng kiểm tra kết quả của mình trên một số bạn cùng lớp và tất cả đều có những phản ứng tiêu cực ở các mức độ khác nhau, một số bị ảo giác, một số cảm thấy buồn nôn, một số gặp ác mộng cả đêm và có xu hướng tự tử. Kết quả khiến anh ta tò mò, nhưng anh ta không đi sâu vào chúng. Có nhiều cách tra tấn người nhanh chóng và tiện lợi hơn, nguyên liệu của những loại thuốc này không dễ kiếm, quy trình sản xuất tương đối phức tạp nên nhanh chóng bị hắn bỏ rơi.
Voldemort biết hàng trăm cách để tra tấn mọi người, nhưng hắn không giỏi cứu người cho lắm. Anh ấy nhận thức được tác động tiêu cực của những loại thuốc này, nhưng Draco không bị bệnh tâm thần vì nó, thay vào đó anh ấy đang sử dụng nó để giảm các triệu chứng của mình và cố gắng khỏi bệnh. Anh nói với anh rằng anh là nguồn cơn cho nỗi đau của anh, vậy sao? Voldemort biết mình có thể mang đến nỗi sợ hãi và đau đớn cho nhiều người, nhưng đây là lần đầu tiên hắn không tự hào về điều đó ... Hắn lại bối rối, hắn đã đủ bao dung với Draco, hắn còn dung túng sự khiêu khích của Draco, hắn đến bước nào. muốn anh ta làm gì? Cậu bé này đơn giản là không thể hiểu được, và tại sao cậu ấy lại tiếp tục cố gắng tiếp cận một tâm hồn mong manh như vậy?
Voldemort đi một vòng quanh sân tối đen như mực, và cơn gió buổi tối thổi tới, làm cho áo choàng của hắn kêu lên. Nhưng hơi thở của anh còn nóng hơn, hơi nóng từ sâu trong cơ thể tỏa ra, lan đến các ngóc ngách của anh. Voldemort cảm thấy buồn chán, và anh phải bắt đầu nghĩ cách vượt qua giai đoạn nhạy cảm, ngay cả khi nó luôn bị nhét vào cái rổ bị gắn mác "khinh người". Sức chịu đựng của cậu thấp hơn cậu nghĩ, và cậu vẫn cần Draco ... dù cậu có khiến cậu đau đi chăng nữa, cậu cũng không thể để cậu đi.
Voldemort đi trở lại cửa trước đẩy cửa ra, trong phòng khách đèn tắt, ánh trăng lạnh lùng rơi xuống, giống như một mảnh bạc mỏng. Anh cau mày đi về phía cầu thang, lầu hai đã sáng đèn, có thể nghe thấy tiếng nước chảy, hình như có người đang tắm.
Voldemort đẩy cửa phòng ngủ ra và ngồi xuống bên cạnh giường. Trên giường của Draco là những chiếc gối, áo choàng và một chiếc đồng hồ thạch anh, anh nhặt lên, nhìn một lúc rồi đặt lại. Một lúc sau, tiếng nước trong phòng tắm ngừng lại, bên cạnh cánh cửa đóng băng xuất hiện một bóng người rung chuyển. Có tiếng chai va chạm bên trong, đèn tắt và Draco bước ra. Voldemort ngửi thấy mùi sữa tắm tươi mát xen lẫn mùi dâu nhẹ. Người con trai khoác trên mình chiếc khăn tắm dày cộp, ngẩn người nhìn anh.
"Tại sao anh lại ở đây?" Draco nói một cách sắc bén.
"Tôi không thể ở đây sao?"
"Tôi đi ngủ. Dù có chuyện gì xảy ra, tôi sẽ đợi đến ngày mai." Anh nói với vẻ mặt nghiêm nghị, cúi xuống, ấn một tay lên khăn tắm và đưa tay kia. .Quần áo ngủ trên giường, nắm lấy rồi vụt trở lại phòng tắm. Mùi thơm vẫn phảng phất trong không khí, khiến Voldemort khó chịu. Anh ấy thực sự không nên ở đây ... nhưng dù sao thì anh ấy cũng ở đây.
Voldemort vẫn đang ngồi ở mép giường khi Draco thay áo choàng và bước ra, như thể đang suy nghĩ điều gì đó. Anh bước đến gần anh, nhìn vào gáy anh, và người đàn ông nhìn lên "Anh đang làm gì vậy?"
"Có vẻ như sự mẫn cảm của anh vẫn chưa hết," Draco nói. "Anh nên tránh xa tôi. Bây giờ, một chút. "
Voldemort nhìn hắn, như thể đang cân nhắc lời nói của hắn.
"Anh có thể giúp tôi một tay—"
"Tôi từ chối," Draco nói ngay lập tức. "Anh có thể ra ngoài không?"
Voldemort im lặng một lúc, sau đó chậm rãi nói: "Ta cần ngươi giúp."
"Ngươi không chịu được sao?"
Đúng vậy, hắn không thể chịu đựng được, sau khi nhìn thấy hắn càng rõ ràng hơn. Draco nhận thấy trán của Voldemort đang lấm tấm mồ hôi, và cậu biết mình sẽ không thể làm gì nếu không rời đi. Anh giật mạnh tay áo của mình, và bây giờ anh ghét nó vô cùng.
"Còn nhớ yêu cầu của tôi chứ?" Draco nói, "Nếu cậu đồng ý với tôi, tôi sẽ cân nhắc—"
"Tôi đồng ý," Voldemort nói mà không cần suy nghĩ. Anh đưa tay ra và nắm lấy tay Draco, người đã hét lên. Cánh tay băng giá của người đàn ông lúc này trở nên nóng bỏng, và nó khóa chặt eo anh ta như gang. Anh ép chặt vào phần dưới của cậu, và Draco không thể kéo nó lại cho dù cậu có vùng vẫy, đá mạnh đến đâu. Voldemort đỡ mông cậu và để cậu ngồi trên đùi mình. Anh cúi đầu định hôn cậu, nhưng Draco đã quay đi. Voldemort nắm lấy tay cậu và nhét nó vào trong quần, dùng sức xoa nhẹ lên xuống nửa bàn tay, và Draco co người lại vì nóng.
Cho đến bây giờ, anh vẫn cảm thấy thiếu hứng thú, nhưng lại cảm thấy hơi ngột ngạt. Nhưng bên kia dường như bùng cháy, anh ta ngấu nghiến gáy Draco, vuốt ve tấm lưng mịn màng của cậu bé. Hơi thở nóng rực phun vào người cậu, và Draco cảm thấy thứ gì đó trên tay mình ngày càng nóng hơn. Voldemort lòng bàn tay xoa xoa cái mông của hắn, hắn xé rách một nửa quần lót mở ra mông, Draco rốt cục không nhịn được nữa đem tay đẩy ra.
"Tôi chỉ hứa với tay của mình—"
"Tôi sẽ không vào," Voldemort nói, "Đưa tay cho tôi."
Anh kéo tay Draco lại và ấn nó trở lại phần cứng của mình. Draco thở hổn hển, quần áo xộc xệch. Tay người đàn ông vẫn mò mẫm giữa hông cậu, ngón tay chọc vào khe hở nhỏ khiến Draco vùng vẫy, anh vội vàng trấn an mà nhân cơ hội tiến vào sâu hơn. Draco ngẩng đầu lên, âm hộ của cậu vô thức siết chặt, và hai chân yếu ớt mà trượt.
"Đừng chạm vào, Voldemort!"
"Đừng cử động," Voldemort nói, "Ta không muốn làm hại ngươi."
"Thả ta ra!
Voldemort cúi đầu, ngậm lấy môi Draco. Cậu bé siết chặt cơ thể, vùng kín bị xoa bóp cứng rắn, nước nhớp nháp trào ra khiến cậu không khỏi hét lên một tiếng, cảm thấy xấu hổ vô cùng.
Voldemort dỗ dành cậu, dịu dàng hôn lên má, xương quai xanh, cắn vào đầu vú nhỏ xíu của cậu bé và mút nhẹ nhàng. Draco có chút lơ đễnh, hắn đã bị đặt ở trên giường, hai chân cưỡng ép hai bên, hoa huyệt hơi mở ra, bị Voldemort bấm tứ chi, gần như cho hắn tầm mắt không bị cản trở. Anh cúi đầu xuống và bất ngờ hôn lên bộ phận sinh dục của Draco, rồi ngậm lấy. Cậu bé rùng mình và vùng vẫy, nhưng ngay lập tức bị khống chế.
"Đừng chạm vào — đừng, Voldemort! Đừng!"
Tiếng hét của Draco không ngăn được Voldemort, người dường như quyết tâm đi vào và ăn hoàn toàn con cặc của cậu bé, liếm và bú. Draco run lên vì nhạy cảm, vùng vẫy, rên rỉ và la hét không ngừng. Trong lúc vướng víu, quần áo của cháu đã bị lột hết, trên người có các vết đỏ nông và sâu. Lẽ ra anh ta phải nhận ra rằng không thể thắng Alpha trên giường, và phần lớn thời gian anh ta chỉ có thể chấp nhận yêu cầu của đối phương. Draco bị quăng quật, cậu nằm trên giường, mồ hôi nhễ nhại, gần như không còn chút sức lực nào. Voldemort lau chất lỏng trên miệng, Draco nhìn chằm chằm hắn, thân trên trần trụi như phiến đá cẩm thạch nhàn nhạt, xương sườn như tạc, có chút đáng sợ.
"Bạn đã không làm điều đó," anh nói.
"Tôi không vào được."
"Ồ, mọi thứ khác đã xong."
Voldemort dừng lại. "Tôi nghĩ có lẽ anh thích tôi làm điều đó." "Anh nghĩ
sao?
Niềm vui ngắn chẳng tày gang, cơn tức giận lại bắt đầu từ từ lan tỏa khiến anh không thể kiềm chế được cảm xúc của mình. Không, dừng lại, đừng nổi giận với anh ta, không có ích gì ...
"Tôi sẽ giữ lời hứa của tôi với bạn," Voldemort nói.
"Tôi không muốn gặp cậu bây giờ," Draco lạnh lùng nói - "Tôi lại đi tắm."
"Đừng cứng đầu quá, Draco—"
"Tôi không có", anh ta cắt ngang. "Chính bạn là người cố ý. Bạn luôn làm những gì bạn muốn với tôi, như thể tôi là một món đồ của bạn .
"
bạn nghĩ gì. Bạn nghĩ mọi thứ về tôi là của bạn. "Draco nói," Bạn có thể đến phòng của tôi, bạn có thể rời đi nếu bạn muốn, và bạn có thể chạm vào cơ thể tôi, cho dù tôi muốn hay không. —Tôi sẽ không Rốt cuộc nổi dậy chống lại ngươi đúng
không? "
"Draco nói.
"Anh đang nói rằng anh vẫn thương hại lũ Muggles và thà tiếp tục ở ẩn?" Giọng Voldemort lạnh lùng, "Tôi không thấy anh cao quý đến mức nào, Draco."
"Tôi không nói là tôi muốn. trốn đi, "Draco nói." Chỉ có một cách thôi sao? Pháp sư và Muggles có nhất thiết phải chống lại nhau không? Ngay cả khi có rất nhiều Muggle như bạn tưởng tượng, bạn thực sự có chắc là mình có thể hoàn toàn trấn áp chúng không? "
" Tôi biết Muggles hơn bạn, và tôi biết sự ngu ngốc, thiếu hiểu biết và kiêu ngạo của họ, "Voldemort đứng lên." Bạn còn quá trẻ, Draco. Mặc dù có rất nhiều Muggles, Thế giới được điều hành bởi một vài người tốt. Phần còn lại của những người bình thường chỉ phải tuân theo các quy tắc mà họ đặt ra, sống hòa bình trong một vòng tròn được đóng khung và tập trung vào những thứ họ có thể tập trung. Hãy suy nghĩ về điều đó. "Trong
tích tắc, Draco nghĩ về những cuộc tuần hành của người Muggle đó, nó có ảnh hưởng rất hạn chế, thậm chí không ảnh hưởng như ý kiến ​​của các nghị sĩ. Anh ấy không muốn thừa nhận rằng anh ấy có thể đúng, và khả năng đó khiến anh ấy đau đớn - việc anh ấy miễn cưỡng chấp nhận sự nghiệp mà anh ấy đã đầu tư rất nhiều tâm sức có thể đã sai ngay từ đầu.
"Có lẽ như bạn nói, các quy tắc được thực hiện bởi một số ít. Nhưng các chính trị gia Muggle sẽ không chấp nhận các quy tắc của bạn, và điều đó không tốt chút nào." Draco cố gắng nén ra một câu.
"Làm sao ngươi biết là không có lợi gì?" Voldemort nói. Voldemort nói:
"Làm sao có thể tốt được? Ngươi không phải đang muốn áp chế họ sao?" "Ý anh là lợi ích của họ bị chia rẽ với lợi ích của tất cả Muggles?" Draco không thể tin được. "Làm sao điều này có thể xảy ra được?" "Tại sao không ? Imperius trên họ? " " Tại sao bạn nghĩ những chiếc muggles này đủ tiêu chuẩn để nhập tôi dưới Imperius? "Voldemort dường như nghe thấy một điều buồn cười," Tôi vừa cử một vài Tử thần Thực tử đến nói chuyện với họ. Tôi nghe nói cuộc trò chuyện diễn ra tốt đẹp. " Draco có thể nghe thấy nhịp tim của chính mình một lần nữa. Hơi thở của anh ngày càng trở nên dồn dập, dòng điện lan từ ngực xuống vai, tay và lưng. Tình trạng này tiếp tục trong vài phút, trong đó Voldemort dường như nói một vài từ, nhưng anh ta không nghe thấy chúng. Khi Draco cuối cùng đã thở bình thường, anh ấy nhìn lên, và Voldemort đã nắm lấy vai anh ấy vào một lúc nào đó. "Cô đang bị co giật," người đàn ông nói, "Hôm nay cô đã uống thuốc chưa?" "Tôi muốn đánh cuộc với cô," Draco thở hổn hển. "Cái gì?" "Tôi muốn cá với bạn. Nếu không phải như những gì bạn nói, bạn bị họ đánh ... bạn sẽ từ bỏ những gì bạn đang làm bây giờ," anh nói. "Đánh bại họ?" Voldemort nói - "Không được đâu." "Nếu cậu thất bại thì sao?" "Cậu thật nực cười, cậu nhóc—" "Cậu từng nghĩ mình không thể thua Potter phải không? Draco thốt lên "Đôi khi mọi thứ không diễn ra theo cách bạn nghĩ. Bạn có bao giờ tin rằng bạn sắp bị đánh đập bởi một đứa bé không? " bạn quên bạn đã ở đâu, Draco? "
"Tất nhiên là tôi đứng về phía bạn."
"Vậy những gì bạn đang làm là nguyền rủa tôi vì thất bại, phải không?" Voldemort nói. "Bạn nghĩ thất bại là gì? Chống lại người Muggle? Không vượt qua được? Hay cậu có mong đợi điều đó không? Giết tôi đi, Draco? "
" Một bước lùi bất ngờ, "Draco nói," giống như lần mười bảy năm trước. Có thể nó không đánh gục cậu ngay lập tức, nhưng nó đã làm gãy xương của cậu. . "
Voldemort nghiêm túc nhìn Draco, như thể mới biết hắn lần đầu tiên, như để chắc chắn rằng những gì hắn nói là sự thật.
"Em không thể tin được là anh đã nói vậy, Draco." Trong giọng nói của anh đã lộ rõ ​​sự tức giận.
"Vậy, câu trả lời của bạn là gì?"
"Bạn có biết rằng bạn đang can thiệp vào việc ra quyết định của tôi theo ý muốn không?" Voldemort lạnh lùng nói.
"Vậy là anh đã từ chối rồi phải không?"
"Anh nghĩ thế nào? Tất nhiên là tôi không thể đồng ý với yêu cầu vô lý như vậy."
"Anh luôn có thể nói những điều này một cách bình tĩnh như vậy," Draco tái mặt, "nhưng không ai cứu. Tôi, Chủ nhân. "

Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top