Ciudad del Vaticano

Hecho para:

Espero te agrade la historia U//u//U
°^°^°^°^°^°^°^°^°^°^°^°^°^°^°^°^°^°^°^°^

Los murmullos de los que se hallaban en la sala eran tan audibles como lo podría ser una conversación normal, e incluso poco a poco subía de volumen.

- Silence, everyone (Silencio todos) -

Paró la organización de la paz aquellas palabras, logrando que todos guardaran silencio y lo miraran.

- I know this is a surprise to everyone, but you have to cooperate, okay? (Sé que esto es una sorpresa para todos, pero hay que cooperar ¿Bien?) -

Miró al ser que se hallaba a su lado con una mirada cansada.

- Sono così dispiaciuto. Sono sempre così (Lo lamento tanto. Ellos siempre son así) -

- Haha No... Non preoccuparti. Lo capisco perché questo è improvviso per loro. Oltre a questo devono avere altre cose da fare (Haha No ... No te preocupes ONU. Lo entiendo pues esto es repentino para ellos. Además que deben tener otras cosas que hacer) -

Un tono deprimido pudo ser percibido.

- Cercherò di supportarti in quello che posso (Trataré de apoyarte en lo que pueda) -

- Grazie per il tuo tempo (Gracias por tu tiempo) -

El ser más bajo inclinó la cabeza con sus manos juntas hechas palmas hacia la organización.

- È il tuo turno di parlare. Buona fortuna con loro, Vaticano (Es tu turno de hablar. Suerte con ellos, Vaticano) -

Sonrió el de tez azul claro, mientras el nombrado se acercaba hacia el frente.

- Io... Io so che questo è molto improvviso per tutti, ma... ma spero che possiate collaborare con me e la mia gente. Apprezzerei molto in mio nome e in nome di Dio se decideste di aiutare con questa revisione di trattati con ... con il mio territorio (Yo ... Yo sé que esto es muy repentino para todos, pe ... pero espero puedan cooperar conmigo y con mi gente. Les agradecería mucho en mi nombre y en el nombre de Dios si deciden ayudar con esta revisión de tratados con ... con mi territorio) -

Más y más murmullos se volvieron a escuchar por toda la habitación. Al igual que unas miradas que no sabía si describirlas como juzgadoras o penetrantes. Tragó saliva el invitado.

- Sai che conti su di me. Siamo amici dopo tutto, giusto? (Tu sabes que cuentas conmigo. Somos amigos después de todo ¿no?) -

Se paró un país tricolor sin escudo, llamando la atención de todos los demás que lo voltearon a ver.

- Italia tiene razón y todos deberíamos tomar su ejemplo -

Comenzó a hablar una de las voces que provenía de la sección de América, donde el ser se paró de su lugar con mirada firme.

- Vaticano es uno de nosotros y lo debemos aceptar como tal. Entre nosotros debemos apoyarnos y a pesar de que él sea el más pequeño, eso también le da el derecho de estar en esta sala -

Buscó la mirada del país bicolor enfrente de él.

- Tienes todo mi apoyo también Vaticano. En lo que quieras te ayudaré -

Terminó sonriendo con confianza en su rostro y las manos en la cintura. Al que miraba, se había quedado admirando aquella figura a la que le había dado una mano. Junto sus manos entrelazadas que llevó a su frente y doblando un poco las rodillas hacia la dirección de aquel ser sonrió.

- Grazie Messico. benedizioni (Gracias México. Bendiciones) -

- And in case you were wondering, this is mandatory for EVERYONE (Y por si se lo preguntaban, esto es obligatorio para TODOS) -

Dijo la representación de la organización de la paz detrás del país con cierta palabra más alta y pronunciada que las demás, dando lugar a suspiros pesados y quejas de parte de varios países.

- But thank you very much for your words ... Italy and Mexico (Pero muchas gracias por sus palabras ... Italia y México) -

Ambas naciones se sentaron en su lugar son un ligero sonrojo en sus rostros por la vergüenza riendo.

- Each of you will take a paper from this fish tank that I just prepared, where there will be a number from one to fourteen (Cada uno de ustedes tomara un papel de esta pecera que acabo de preparar, donde habrá un número del uno al catorce) -

ONU mostraba la pequeña pecera en una de sus manos con varios papeles doblados de color blanco dentro de él.

- The number represents the day of the week that you will attend the meeting with the Vatican within two weeks, when you get your number, please come with me to put it on the agenda after the meeting (Él número representa el día de la semana que asistirán a la reunión con Vaticano dentro de las dos semanas, cuando obtengan su número, por favor vengan conmigo para registrarlos en la agenda después de la junta) -

Dejó la pecera en una de las esquinas donde se hallaba el primer país, quien sacó su papel y pasó la pecera al país de su derecha, y así sucesivamente hasta que terminaron todos de tomar su papel y dejar la pecera vacía a la organización.

- That said, I think we can continue with the Vatican present. Who at the end will give them the instructions on how they have to present themselves on the day of their meeting (Dicho eso, creo que podemos continuar con Vaticano presente. Quien al final les dará las instrucciones de como tienen que presentarse el día de su encuentro) -

El vaticano se sentó en una de las sillas que quedaban libres cerca de la Organización mientras este se paraba y en la pizarra a notaba algunos datos. Le pareció curioso ver a todos los países actuar de maneras muy distintas, pues el nunca había estado en una de las juntas de ONU; unos prestaban atención, mientras que otros volteaban a ver a sus amigos y comenzaban a hablar, otros simplemente colocaban algún alimento o snack sobre su mesa y comían, otros trataban de dormir y otros simplemente sacaban su celular.

Y sin pensarlo, al visualizar a cada uno de los países que se hallaban ahí, sus ojos se pararon al ver al tricolor de escudo de águila, quien se veía riendo por algo dicho por si vecino del norte. No podía dejar de mirar aquella sonrisa, se veía tan tranquila y linda. Abrió los ojos y saltó de asiento colocándose en una posición más erguida. No sabía que había pasado por su mente, que ahora su corazón se sentía cálido, junto con algunas mariposas revoloteando en su estómago. Sería una junta larga para él.

Las horas habían pasado, y por supuesto, todas las naciones ahí reunidas se sentían cansadas. El de tez azul claro ya había tomado la lista de los países y sus turnos en los días correspondientes.

- And to end today's meeting, the Vatican will give the last orders (Y para terminar la junta de hoy, Vaticano dará las últimas órdenes) -

El mencionado se paró de su asiento, tratando de ver a la mayor cantidad de países posible.

- Grazie ... Mille UN (Muchas ... Gracias ONU) -

Dijo dirigiéndose a la organización, quien le sonrió y dio la señal para comenzar a hablar.

- Vi ringrazio molto per la vostra pazienza e... in nome del nostro Dio, vi sono molto grato (Les agradezco mucho su paciencia y ... en el nombre de nuestro Dios, les estoy muy agradecido) -

Su sonrisa no se esfumaba y sentía más confianza de hablar que al inicio cuando llegó.

- Il mio ultimo avvertimento è di portare i documenti corrispondenti al nostro incontro; co ... come è il numero di residenti delle loro terre che sono nelle mie e gli ... accordi che abbiamo firmato in un momento ... Detto questo, sarebbe ... tutto (Mi último aviso, es que traigan los papeles correspondientes a nuestra reunión; co ... como lo es el número de residentes de sus tierras que se hallen en las mías y los ... los acuerdos que firmamos en un momento ... Dicho esto, sería ... todo) -

Hizo una inclinación con su cuerpo de forma de despedida, a lo que los países comenzaron a tomar sus cosas y salir por las puertas que llevaban hacia los pasillos.

- Dio vi benedica tutti (Dios los bendiga a todos) -

Dijo terminando su oración, con su mano derecha en el pecho y con la mano izquierda realizó la señal de la cruz, moviéndola de arriba a abajo, después de izquierda a derecha. A lo que los latinoamericano y otros países, se persignaron en muestras de agradecimiento.

- Nos vemos después Vaticano -

- Nos vemos parce -

- Adiós Vaticano -

- Vejo você companheiro (Nos vemos compañero) -

Al salir de la sala, el país más pequeño recibió las despedidas de todos los latinos que se despedían con la mano sacudiéndola, y el solo veía asombrado agitando su mano de manera tímida.

- Possono essere molto cattivi, ma sono brave persone (Puede que sean muy traviesos, pero son buenas personas) -

Una voz detrás de él, lo hizo darse cuenta de la amabilidad de los países latinos.

- Ora lo vedo UN (Ahora lo veo ONU) -

La organización rió detrás de él mientras caminaba hacia la puerta de salida hacia su oficina.

- Dai, è ora di parlare dei dettagli degli incontri (Vamos, es hora de hablar de los detalles de las juntas) -

- Certo, va... vai (Por supuesto, va ... vamos) -

Dijo con una sonrisa y un ligero sonrojo en su sonrisa.

- Adiós Vaticano. Si necesitas ayuda en algo, no dudes en preguntarme -

Una última voz antes de irse por la puerta sonó detrás de las representaciones, quienes se voltearon y visualizaron al tricolor de escudo de águila que aún no se había ido de la sala. Vaticano observaba como el contrario sonreía hacia él y con un rostro amable, habló hacia él, pero el solo atinó a sonrojarse y asentir.

- Nos vemos después -

Y salió de la sala sonriendo también el tricolor.

- Se hai bisogno di aiuto, puoi fidarti di lui. Voglio dire che (Si necesitas ayuda, puedes confiar en él. Lo digo de verdad) -

La organización miró al pequeño país sonriendo, pero este vio una sonrisa diferente a las demás que hacía, era más sincera y tranquila, no forzada. Algo dentro de él se sintió pesado.

- Vorresti un tè? Forse ci vorrà un po' (¿Te gustaría un poco de té? Quizás tardemos un poco) -

Dijo ONU continuando con su camino mientras el contrario lo seguía por detrás, quien volvía a la realidad.

- Certo... suona bene (Claro ... Suena bien) -

Dijo el bicolor de escudo mirando la espalda de la organización de la paz mientras tocaba su pecho y sentía sus palpitaciones.

~ Cos'è ... questo? ~
(¿Qué es ... esto?)

Pensamiento que llevaría dentro de sí el resto del día.

Las horas pasaron hasta que por fin la organización de la paz y el país más pequeño terminaron de organizar los datos y demás cosas para el día de las reuniones.

- È già pomeriggio. Dovresti riposare nel tuo hotel (Ya es un tarde. Deberías descansar en tu hotel) -

La organización acomodaba los papeles en sus carpetas y estas mismas en otras aún más grandes y colocándolos en un archivero color gris donde las dejaba con cuidado.

- Sì sarebbe carino (Sí, eso sería agradable) -

Recogió su maleta del sillón donde lo había dejado y con cansancio se fue a la puerta.

- Se hai un problema con la lingua mentre sei qui in terra spagnola, puoi chiedere al Messico. Conosce un po' di italiano e può aiutare te o l'Argentina, sa anche l'italiano (Si tienes algún problema con el idioma mientras estás aquí en tierras españolas, puedes preguntarle a México. Él sabe un poco de italiano y puede ayudarte o a Argentina, el también sabe de italiano) -

Dijo la organización segundos antes de que el país cerrara la puerta tras de sí después de asentir y un ligero sonrojo se mostraba en su rostro. El primer nombre lo conoció gracias a la reunión de la mañana, pero el segundo, desconocía al dueño que aquel nombre, pues en realidad no conocía a nadie fuera de Italia, pues era la primera vez que se reunía de esa forma con los países del mundo, los tratados firmados en su territorio fueron firmados poco después de su creación, por lo que no sabía nada de ellos.

Los caminos hacia el exterior se le complicaban un poco, pues las señales se hallaban en varios idiomas, pero no de alguno al que le ayudara, pues su idioma principal era el italiano y el latín, pero los letreros en inglés, español, francés, ruso y portugués no ayudaban, eran idiomas que conocía su vocabulario e incluso algunas oraciones, pero estaba en el proceso de aprenderlas al completo.

Suspiró, pues en ese momento, a la hora que era, casi rozando las 12 de la noche, no había nadie que pudiese ayudarlo, por lo que tenía que confiar en su memoria y recordar el como es que llegó ahí. Pasillo tras pasillo, sentía que se hallaba perdido, pues los carteles desaparecían e incluso llegó a un lugar donde las palabras descritas eran más complicadas de las que conocía. Comenzó a asustarse, pues era un lugar enorme, y nadie lo sabía, pero tenía agorafobia.

Su respiración subía y bajaba a velocidad, al punto que le impedía moverse, miraba a su alrededor y todo era peor, sentía que el techo se hacía más grande y las paredes se expandían a su alrededor haciéndolo sentir más pequeño de lo que ya se sentía. Se tensó en su lugar, sus rodillas cayeron al piso al perder la fuerza y llevó sus manos hacia su cara cerrando los ojos, donde algunas lágrimas salían de ellas. Solo quería salir de ahí.

- ¡... cano! -

Una voz se oyó a la distancia, abrió los ojos rápidamente, tratando de encontrar a aquel que había escuchado a lo lejos.

- ¡... ticano! -

Una vez más lo escuchó, pero se oía mas cerca como si estuviera del otro lado de una habitación.

~ Dove sei? Vieni presto ... Per favore ~
(¿Dónde estás? Llega pronto ... Por favor)

Y donde los pasos del desconocido pararon, cruzando la esquina de uno de los pasillos, fue cuando ambas miradas se cruzaron. Los ojos de alguien sorprendido y los ojos de alguien con las lágrimas en las mejillas.

- ¡Vaticano! ¿Estás bien? ¿Te sientes mal? ¿Dónde te lastimaste? -

Aquellas palabras para el eran desconocidas, vio como un país de tres colores con un escudo de águila se agachaba a su altura de la misma manera en que el estaba en el sueño y tomó sus dos hombros con una mirada preocupada mientras muchas preguntas lo invadían sin saber responder.

- Yo ... no ... te entiendo ... -

Aún con algunas lágrimas en los ojos, pero con una calma que había invadido su ser, con un gran esfuerzo, dictó aquellas palabras que sabía en el idioma del latino, quien abrió los ojos y se maldijo a si mismo sacando de su bolsillo un celular y escribía algo en el.

- Mi dispiace di averlo fatto. Ma sono preoccupato che tu sia ferito, stai bene? Vedo che stavi piangendo. Vuoi che chiami l'Italia? Hai bisogno di aiuto per qualcosa? (Lamento haber hecho eso. Pero me preocupa que estés lastimado ¿Estás bien? Veo que estabas llorando ¿Quieres que llame a Italia?¿Necesitas ayuda con algo?) -

Una voz neutra se escuchó, y reconoció al instante que era, el bicolor dedujo que el americano había buscado en su celular un traductor y con su voz de máquina, había hablado. Agradecía a Italia por haberle enseñado algunas de las aplicaciones que se usaban en estos días, pues él apenas si tocaba su celular, solo lo usaba para llamadas y mensajes. Estiró la mano para alcanzar el celular del tricolor, quien no apartaba la mirada del más bajo, y ahora él era quien escribía en el celular.

- Me encuentro bien México. Gracias por preguntar. Es solo que no me siento muy bien en lugares tan grandes -

Una nueva voz, esta vez femenina pero sin emociones sonó desde el celular del tricolor, siendo la voz al español del traductor en ese idioma. Tenía la cabeza agachada, esperando que el otro se riera al verlo llorar, pero ocurrió todo lo contrario. Unos brazos lo rodearon brindándole calidez al contacto y acariciando su cabeza de manera delicada y suave.

- Menos mal ... Sono contento che tu stia bene (Me alegro que estés bien) -

El tricolor suspiró y se separó del ligero abrazo que había dado.

- Penso che sia meglio uscire di qui, giusto? Ti mostrerò la via d'uscita (Creo que es mejor salir de aquí ¿Cierto? Te mostraré la salida) -

Dijo con su propia voz esta vez el tricolor, mientras se paraba del suelo y estiraba su mano hacia la representación menor para ayudarle a pararla, quien con una sonrisa la tomó y logró salir del trance en el que se encontraba al entrar ahí, pero no soltó su mano aún de pie.

El mexicano lo llevó por los pasillos, saliendo de donde se hallaba, bajaban escaleras, atravesaban oficinas con más de una puerta, caminaban por los largos pasillos, pasaron la recepción, y todo esto, siempre tomados de la mano. A Vaticano le agradaba esa sensación, el poder tomar la mano de alguien cuando se sentía mal y que el de escudo de águila le diera ese apoyo, se sentía bien dentro de si. Y ahora no quería separarse de esa mano color carmesí que lo tomaba con cuidado.

Pero el final del viaje había terminado, y la puerta de entrada estaba a solo unos pasos de ellos, pero el no quería dejarlo, no quería soltar al ser de otras tierras que le brindó apoyo y lo ayudó cuando se sentía mal. Apretó sus labios, mientras pensaba en alguna forma de mantenerlo a su lado, mantener esa calidez.

- E questa è la via d'uscita (Y esta es la salida) -

Dijo el tricolor, parándose frente a la puerta y mirando una vez más al más pequeño. Quien tenía la mirada hacia abajo.

- Qualcosa fa male? (¿Te duele algo?) -

Con su mano libre, la acercó a su frente y así midió si le había dado temperatura, pero descubrió que no, pero si que sus mejillas se hallaban rojas. Separó su mano, y justo en el momento en que iba a preguntar una vez más si se sentía mal, sintió un apretón en su mano, que estaba ocupada, tomando la del país bicolor.

- Yo ... Yo ... Ten ... Tengo ... Hambre ... Potresti guidarmi ... in un posto dove mangiare? (¿Tú podrías guiarme ... a un lugar para comer?) -

Se sentía nervioso por lo que acababa de preguntar, hasta el punto en que llegó a decir algo en su idioma sin pensarlo. Su cuerpo entero temblaba, sus mejillas se hallaban sonrojadas y por dentro no quería soltar aquella mano que apretaba fuertemente, y realmente esperaba que aceptara su solicitud, para que aunque sea unos minutos más, pudiera estar con él.

- Hai fame? Possiamo cenare insieme se vuoi. Nemmeno io ho cenato (¿Tienes hambre? Podemos cenar juntos si gustas. Yo tampoco he cenado) -

Una vez más sonó aquella voz robótica, que al levantar la cabeza lentamente, notó que se trataba del celular del ser de enfrente y su traductor. Y al mirar aquel rostro lleno de brillo del tricolor, notó una sonrisa amable que no podía dejar de mirar. Deseaba plasmar esa sonrisa en un cuadro pero también quería detener en ese instante el tiempo para seguir sintiendo aquel calor y confort en su mano.

Pero el tiempo corría, y no podía mirar aquel rostro por siempre y tenía que responderle al tricolor que con amabilidad y cuidado lo había ayudado. Asintió sin dejar de mirar la sonrisa más linda que jamás había observado en su vida.

- Allora unisciti a me (Entonces acompáñame) -

El tricolor comenzó a caminar de manera lenta, pues pensaba que aún el bicolor se sentía mal, dejándolo a su lado, donde podía saber de mejor manera si algo malo le podía pasar.

- Ti mostrerò un bel posto dove di solito papà porta me e i miei fratelli spesso. Sono sicuro che ti piacerà (Voy a mostrarte un buen lugar a donde papá suele llevarnos a mis hermanos y a mí seguido. Estoy seguro que te va a gustar) -

Habló una vez más la voz femenina del traductor, con la mirada del más alto sobre la perdida del menor en sus ojos, que después volteó al frente para no tropezar.

Vaticano subió la mirada hacia el cielo nocturno, cubierto de las luces de los semáforos, y de los anuncios en los puestos, miraba al rededor de él, miraba a las personas pasar, algunos saludaban al tricolor, pero otros pasaban de largo, otros miraban su celulares, lo hacía sentir mareado, tantas personas, tanto espacio, algo sentía que le molestaba en el estómago, con su mano libre tomó su estómago.

- Stai attento lì (Cuidado ahí) -

La voz del mexicano lo hizo regresar a la tierra, mirando hacia el suelo, donde el contrario miraba, dándole la advertencia de caminar con cuidado en el piso en el que se hallaban, pues alguien había trapeado el piso. Apretó aún más el agarre de su mano con el tricolor, cosa que el contrario sintió y miró como el menor luchaba con no caer, sonrió. Con su mano libre, tomó la mano libre del europeo y la colocó en su brazo, logrando así n mayor acercamiento a él, teniendo el contrario más agarre y equilibrio en su cuerpo.

- ¿Eh? -

Preguntó la nación más pequeña mirando al tricolor aún más sonrojado que antes, pues ahora sus dos manos se hallaban en contacto con su piel color rojo.

- Non voglio che tu ti faccia male (No quiero que te lastimes) -

Sonrió hacia el de colores amarillo y blanco, que se aferraba con fuerza al brazo y mano del país americano, y volvió la vista al suelo, que con más confianza pisaba sin miedo a dar un paso mal. E incluso, una vez pasada esa parte de su camino, su agarre no cesó, pero se limitaba a sonreír tímidamente.

Tras tiempo de caminar por las calles españolas, viendo las calles y observando a la gente pasar, escuchando como reían o hablaban entre ellos. Le daba miedo salir al aire libre, le daba miedo tantas personas en un solo lugar, le daba miedo los sonidos tan fuertes como automóviles, construcciones o alarmas, le daba miedo tener contacto con otras personas desconocidas, pero ahora, todo ello era irrelevante para él, ahora que sentía el calor y la ayuda de alguien como México, pero aún desconocía, por que con él, se sentía así de bien con solo sostener su mano.

- Buenas noches Señor México ¿Hoy no se encuentra con el Señor España? -

Una chica de pelo café y largo los atendió al llegar a la entrada de aquel restaurante.

- Buenas noches Danna. No Haha Mi padre quizás ya esté dormido a estas horas. Es un secreto entre tu y yo ¿Okay? No le digas nada a mi padre -

Guiñó el ojo y llevó su dedo índice hacia sus labios en señal de silencio.

- Entiendo. Déjelo en mis manos Hehe. Por ahora, déjeme llevarlo a su mesa junto con el Señor Vaticano -

Dicho eso, la chica le guiñó el ojo al mexicano de regreso, como el juego, pero esto no agradó mucho al más bajo, que ante aquel acto, apretó sus labios hasta el punto de hacerlos temblar, apretó más su agarre con el tricolor y su mirada se posó en la chica que los guiaba dentro del restaurante.

- Esta mesa está disponible para vosotros. En la mesa se halla el menú, dentro de poco vendré a -

Y dicho eso, la chica se retiró dejando a ambas representaciones en aquel lugar, una mesa pegada a la pared con sillones como asientos. El mexicano tuvo que soltar la mano del menor, y se sentó en uno de los sillones, esperando que el otro se sentara en el que estaba al frente

- Avanti amico. Puoi sederti in quel posto (Adelante amigo. Puedes sentarte en ese lugar) -

Escribió en su traductor tal oración al español señalando el sillón enfrente de él con una sonrisa. Pero en ves de eso, toma con cuidado el celular y comienza a teclear.

- ¿Puedo sentarme contigo a tu lado? No puedo leer el menú y tu quizás puedas ayudarme. Además que a tu lado me siento mejor -

Sus manos temblaron una vez terminó de traducir la voz. No sabía la respuesta que podría dar el tricolor, pero quería estar a su lado todo el tiempo posible y ahora que había conseguido más tiempo con él, debería de aprovecharlo.

- Ovviamente (Por supuesto) -

Dijo el tricolor de escudo con su voz en un tono atento, para después hacerse a un lado del sillón y dejar que el bicolor tomara su lugar y así quedaron juntos, donde ambos se podían ver a los ojos uno cerca del otro, que hasta sus hombros podían rosar. El corazón del europeo latía con fuerza dentro de sí, y cada vez que veía al tricolor a los ojos, aumentaba el ritmo.

- Questo è il menù. Se me lo chiedi, la "Paella" ovunque è deliziosa, specialmente il suo riso è molto squisito. Ma anche un altro partillo che consiglio è il "polpo alla Galizia", ​​ha delle spezie molto buone (Este es el menú. Si me preguntas a mi, la "Paella" en cualquier lado es delicioso, sobre todo su arroz es muy exquisito. Pero también otro partillo que recomiendo es el "Pulpo a la gallega", tiene especias muy buenas) -

Explicaba el tricolor gracias al traductor de su celular y colocaba su dedo en cada imagen del menú, logrando que el bicolor pudiera observa los platillos y decidir cual podría elegir. Pero en una parte del menú, divisó una imagen que le llamó la atención; era un platillo de lo que parecía un círculo de un color amarillo y café, como si lo hubieran tostado y bastante esponjoso. Inconscientemente señaló esa imagen atrapado por el color de aquella comida.

- Oh ... questa è "frittata di patate" (Oh ... Eso es "Tortilla de Patatas") -

Dijo el tricolor con su voz, mirando la misma imagen que el contrario.

- Porta un uovo se vuoi. Papà li cucinava quando faceva la colonia... Che ricordi (Lleva un poco de huevo por si te gusta. Papá solía cocinarlas cuando era una colonia ... Que recuerdos) -

Una sonrisa pequeña se dibujó en los labios del mexicano, que comenzó a recordar las veces que iba a escondidas a la cocina y veía a su papá España cocinar ese platillo para él y sus "hermanos" de conquista, a la vez que eran regañados por tomar ingredientes.

- Io... io vorrei mangiarlo (Yo ... Quisiera comer eso) -

Dijo el bicolor con una sonrisa sincera, queriendo que el tricolor no se entristeciera por esa época, su corazón se sentía pesado con solo ver su rostro y sentir su aura. Y logró su cometido, donde el tricolor reía y sonrió diciendo "Se lo diré a Danna". Su corazón volvió a sentirse cálido y lleno de vida.

- ¿Ya están listos para ordenar? -

Regresó la misma chica de antes con una libreta, lista para anotar.

- Claro que si. Serían dos platillos de Tortilla de Patatas con dos limonadas, por favor -

Dijo con claridad el tricolor, mirando a la chica que anotaba en el papel hasta despegarse de él, volver a leer su orden y retirarse de aquel lugar directo a la cocina.

- Gracias por todo México. Yo se que Dios te llenará de bendiciones por el acto tan bueno de ayudarme -

Nuevamente sonó aquella voz de robot pero fluida al mismo tiempo, agradeciéndole al tricolor por todo lo que hacía, pero esta vez no venía de su celular, pues el lo tenía en la mano. Al darse la vuelta, miró que el europeo ahora era quien sostenía su celular y lo extendía ligeramente hacia el contrario.

- Perdón por no usar mi celular todo este tiempo. Olvidé por completo que mi celular podía tener esta función -

Miró hacia otro lado, su vergüenza no el dejaba mirar hacia adelante. Sintió una ligera caricia en su cabeza, y cuando alzó ligeramente la vista, se topó con la mano del tricolor acariciando su cabeza.

- Non ti preoccupare di quello (No te preocupes por eso) -

El tricolor miró al contrario, con una mirada que le indicara que no tuviera preocupación alguna. El bicolor solo se limitó a sonreír un poco sonrojado. Tomó su celular y volvió a escribir. Y así es como una conversación entre traductores y países inició.

- ¿Cómo es que sabes un poco de Italiano? -

Quiso cambiar un poco la conversación, para despejar su mente y así quizás saber un poco más del tricolor y así poder ser su amigo un poco más cercano.

- La seconda guerra mondiale (Segunda Guerra Mundial) -

Esas palabras llenaron de recuerdos a ambos, malos en su mayoría. El mexicano recordando el duro entrenamiento por el que pasó el y sus ciudadanos, fuera de sus hogares, además de arriesgar sus vidas por el país, y el contrario, el tener que ver a gente morir frente a sus ojos y no poder hacer nada, el esconde gente inocente con el miedo de ser descubiertos.

- Dev'essere stato difficile per te, vero? Il padre d'Italia deve averti fatto qualcosa, dopotutto eri troppo giovane (Debió ser duro para ti ¿no? El padre de Italia debió de hacerte algo, después de todo, eras demasiado joven) -

El traductor habló con aquella voz neutra, pero por el gesto que hacía el tricolor y la forma de tomar el hombro del más bajo, se sentía el pesar en aquellas palabras.

- No te preocupes por mi, lo único que recibí de él fue miedo y amenazas sobre no involucrarme con judíos ... Pero tu peleaste al frente con tu gente y por tu gente, eso es muy valiente -

El tricolor se sonrojo ante lo que oía con al voz de un robot, pero la mirada del europeo se veía brillar ante el asombro de estar viendo al país que se subió a un avión y luchó.

- Vedo che lo sai. Ora mi sento un po' in imbarazzo (Veo que lo sabes. Ahora me siento un poco avergonzado) -

Llevó sus manos a sus mejillas que se hallaban tornándose de un color rojo. A lo que el menor comenzó a reírse.

- Creo que no tienes nada de que avergonzarte. Es algo que debes estar orgulloso, pues tu pudiste hacer algo, en cambio, yo no pude hacer mucho por los demás -

El rostro del menor se transformó en un gesto abatido que miraba hacia abajo, hacia sus piernas que no dejaban de temblar por recordar aquella fecha. Junta sus manos entrelazándolas y las lleva cerca de su pecho, rezando en sus adentro por aquellas almas que sufrieron.

- Di cosa stai parlando? Sei riuscito ad aiutare molte persone nascondendole nei templi e così hanno evitato una morte terribile. Penso che sia fantastico. Anche se non potevi stare davanti come la maggior parte di noi, sei riuscito a aiuto da dietro ed è qualcosa di molto coraggioso allo stesso modo (¿De qué hablas? Tu lograste ayudar a mucha gente escondiéndolos en los templos y así evitaron una muerte terrible. Yo creo que eso es fantástico. A pesar de que no pudiste estar al frente como la mayoría de nosotros, pudiste ayudar desde atrás y eso es algo muy valiente de igual manera) -

El mexicano volvió a acariciar su cabeza mientras que con una sonrisa, miraba al contrario. Le parecía bastante hermoso que pidiera por las almas y el descanso eterno de gente que nunca conoció. El bicolor se perdió en su mirada, le encantaba que solo lo mirara a él y que solo a él le diera esa mirada de amabilidad. En un movimiento rápido, extendió sus brazos y se abalanzó hacia el pecho del tricolor, donde hundió su rostro y sus brazos rodearon la espalda del tricolor aunque no fuera por completo. Su esencia le hacía sentir seguro. Sintió un peso sobre su espalda después, y sintiendo como se acercaba aún más al cuerpo del contrario, que eran los brazos del tricolor, devolviendo el abrazo.

- Adesso va tutto meglio. Ora è meglio concentrarsi sul futuro (Todo está mejor ahora. Ahora es mejor enfocarse en el futuro) -

Y con esas suaves palabras susurradas en aquella noche y aquel gesto de calidez que lograron cautivar el corazón de aquella representación llamada Vaticano. Su corazón latía a mil por hora, dándose cuenta la posición en la que estaba.

- Io... io... grazie di tutto... Messico... non so come ringraziarti (Yo ... Yo ... Gracias por todo ... México ... No se como agradecerte) -

Se alejó del abrazo colocando sus manos en los hombros del americano y con su mirada hacia otro lado, no podía mirarlo a los ojos. Su rostro se hallaba sonrojado, pero de alguna manera sonreía con una extrema felicidad.

- Non apprezzare nulla. Mi piace aiutare e puoi sempre chiedermi qualsiasi cosa (No agradezcas nada. Me gusta ayudar y siempre puedes preguntarme por lo que sea) -

Respondió el tricolor acariciando la cabeza del menor con una sonrisa en su rostro. Aquellas dulces frases, lograron confianza en el más pequeño, al que a su corta edad de creación, el miedo a lo desconocido es su mayor enemigo.

- Creo que deberíamos hablar de algo más alegre. Hay que recordar las cosas bellas que el creador nos ha dado -

Tal frase fue dicha por la voz del traductor en el celular del europeo, mientras que este mostraba una sonrisa más natural en su rostro con la intención de alejar la tristeza de su nuevo amigo.

- Hai ragione, dobbiamo parlare di un argomento meno serio (Tienes razón .Hay que hablar de un tema menos serio) -

Rio el tricolor colocando una sonrisa abierta en el contrario.

- Para empezar, tengo una pregunta ¿Cómo supiste ... que estaba perdido en el edificio de ONU? -

El primero en iniciar la conversación una vez más entre traductores, fue Vaticano, que esa pregunta lo había estado causando curiosidad, el como el mexicano sabía que se hallaba aún en el edificio y como sabía donde buscarlo.

- L'UN mi ha detto (ONU me dijo) -

El más bajo abrió los ojos.

- Ha detto che forse potresti avere qualche problema a tornare al tuo hotel. Per questo sono andato a cercarti all'ufficio delle Nazioni Unite, ma mi ha detto che te ne eri già andato, ma lungo il corridoio di sinistra e quel corridoio porta al magazzino, non alla porta di uscita (Me dijo que quizás podrías tener un poco de problemas para regresar a tu hotel. Es por eso que fui a buscarte en la oficina de ONU, pero el me dijo que ya te habías ido, pero por el pasillo de la izquierda y ese pasillo lleva al almacén, no a la puerta de salida) -

Rió un poco el americano en sus adentros, viendo como el contrario se sonrojaba.

- Ed è così che ti ho trovato sul pavimento e nell'area di manutenzione. Sono felice che tu stia bene, qualunque cosa ti sia successa (Y es así como te encontré en el suelo y en el área de mantenimiento. Me alegro de que estés bien, sea lo que sea que te haya pasado) -

Terminó la voz robótica de hablar. El menor se hallaba un poco afligido, pues aún no le contaba al más grande el porque se hallaba llorando en aquel lugar. Sentía que a el mexicano podría contarle cualquier cosa sin ser juzgado. Tomó aire y comenzó a escribir.

- Tengo Agorafobia -

El de tez bicolor de colores blanco y amarilla agachó su cabeza. Dejando que el celular hablara.

- Tengo miedo a espacios grandes y el convivir con mucha gente también me da miedo. Siento que mis piernas tiemblan y mi corazón se acelera. Es una sensación horrible. Y ese lugar donde me encontraste, me hacía sentir un gran vacío -

Llevó sus manos temblorosas hacia abajo de la mesa, donde apretaba su pantalón hasta hacerle arrugas, e incluso sentía como unas pequeñas lágrimas caían hasta sus manos. Un silencio se formó en aquellos amigos, hasta que se escucha el "tap" de las teclas.

- Vedo. Grazie per avermelo detto Vaticano. Dev'essere stato davvero difficile per te dirlo, vero? (Ya veo. Gracias por decírmelo Vaticano. Debió ser muy duro para ti decirlo ¿Cierto?) -

Sintió unas palmadas ligeras en su espalda, logrando que el llanto parara.

- Penso che sia stato molto coraggioso da parte tua. E se ti preoccupi che dica qualcosa, prometto di non dire nulla. In effetti, anche uno dei miei figli, il più piccolo, ha questa stessa paura, ma sento che sta facendo grandi progressi ogni volta che vado a trovarlo (Creo que eso fue muy valiente de tu parte. Y si te preocupas por que diga algo, prometo no decir nada. De hecho, uno de mis hijos, el más pequeño, también tiene este mismo miedo, pero siento que está creando un gran progreso cada vez que lo visito) -

Ambos se miraban a los ojos. El bicolor no vio ninguna mirada de desprecio o de burla de parte del otro, al contrario, era una mirada de comprensión y de honestidad.

- Se hai bisogno del mio aiuto, puoi chiedermelo. Posso aiutarti con tutto ciò di cui hai bisogno e so che è molto difficile, ma sei davvero coraggioso a dirmelo (Si necesitas mi ayuda, puedes pedírmela. Yo puedo ayudarte en lo que necesites y se que eso es muy duro, pero realmente eres valiente al contármelo) -

A pesar que la voz del traductor sonara sin emociones, podía sentir como en aquellas palabras fluían los más bellos sentimientos.

- Gracias ... México -

Con su propia voz y con un abrazo, le transmitió su agradecimiento por todo.

- Lamento la tardanza, pero aquí están vuestros platillos. Disfrutad -

La chica que hace poco les había tomado la orden, apareció con sus dos platillos y con las bebidas respectivas. Y sonriendo se dio la vuelta para atender a los pocos clientes que se podían ver a esa hora.

- Gracias Danna -

Fue lo último que llegó a atinar el tricolor antes de que se fuera.

- Devi essere molto affamato, perché non mangiamo? (Ya has de tener mucha hambre ¿Por que no comemos?) -

Dijo el tricolor acariciando su cabeza, para volver a mirar su comida y comenzar a comer. El bicolor hizo lo mismo, probando lo que se hallaba frente suyo, notando un sabor agradable. Quizás ahora ese se vuelva su platillo favorito. Llevó su mano hacia donde el mayor acaricio su cabeza hace unos momentos, se sentía cálido.

~ Mi sembra che mi tratti come un bambino... ~
(Se siente como si me tratara como un niño ...)

Hizo una mueca con su boca. Recordaba todas las veces que fue tratado así desde el día de su creación, como alguien inferior por el padre de Italia, como alguien que no entiende del mundo por parte de varios países, como alguien que no es capaz de dirigir solo una nación por parte de las organizaciones.

Sintió como algo se posaba en su mano que se hallaba en el sillón. Era la mano del tricolor, que al mirarlo pudo ver una sonrisa en su rostro mientras masticaba su bocado. Él también sonrió.

~ Ma se è lui... penso che mi piaccia ~
(Pero si es él ... Creo que me gusta)

Tomó un nuevo pedazo con su cubierto y lo llevó a su boca. Un nuevo sonrojo se dio en su rostro que ahora no podía ocultar.

Su primera experiencia en un restaurante familiar fue una cosa que ahora recordaría para siempre, pues el estaba acostumbrado a tomar las comidas en lugares cerrados que conociera como los patios de las iglesias y donde hubiera poca gente, pero ahora quería visitar los restaurantes más seguidos, siempre y cuando el norteamericano estuviera a su lado. Todo el tiempo que estuvo disfrutando de su alimento, no paraba de mirar al tricolor y su corazón se sentía tan agitado pero tan feliz a la vez, que no deseaba que esa sensación parara.

Tras una hora, ambos países salieron del restaurante, felices de por fin haber comido y en dirección hacia su hotel.

- No tuviste que pagar todo ... Yo quería pagar por todo lo que me has ayudado -

Escribió en el teclado el menor.

- Non posso farti pagare il Vaticano. Sei un ospite per me e il mio nuovo amico (No puedo dejar que pagues Vaticano. Eres un invitado para mi y mi nuevo amigo) -

Ante esas palabras, apretó sus labios y se sonrojó una vez más.

- E comunque, penso che tu sia stato fantastico quando hai dovuto parlare davanti a tutti noi. Potrei guardare il tuo corpo teso e le tue mani tremanti (Y por cierto, creo que lo hiciste asombroso cuando tuviste que hablar frente a todos nosotros. Podía mirar tu cuerpo tenso y tus manos temblando) -

El bicolor miró al tricolor con los ojos abiertos.

- Penso che avrei dovuto presumere che forse avevano un po' paura di parlare, anche se tutti abbiamo attraversato quella fase, quando ci siamo presentati ad altri paesi come un nuovo paese (Creo que debí suponer que quizás tenían un poco de miedo al hablar, aunque todos pasamos por esa etapa, cuando nos presentamos antes los demás países como un país nuevo) -

Fue lo que dijo aquella máquina que traducía las palabras al italiano.

- Soy un inútil ¿Cierto? Debería ser un ejemplo para mis ciudadanos, pero en ves de eso solo estoy lleno de miedo hacia el exterior y gracias a eso no puedo hacer nada más que llorar y pedir por ayuda cuando estoy en problemas -

Sus dos manos se convirtieron puños y los colores de su bandera se volvieron más opacos.

- Se la pensi in questo modo, significa che sono nella stessa posizione (Si piensas de esa manera, entonces eso quiere decir que estoy en la misma posición) -

El más bajo abrió los ojos mirando al contrario sonreír aún con la vista al frente de manera tranquila.

- Ho paura del suono delle catene perché mi ricordano molto la mia conquista e alcuni suoni metallici, e grazie a questo non ho molti oggetti di questo materiale in casa mia o nella casa presidenziale. E questo rende le cose molto difficili a volte (Le tengo miedo al sonido de las cadenas por que me recuerdan mucho a mi conquista y a algunos sonidos de metal, y gracias a eso no tengo muchos objetos de este material en mi casa o en la casa presidencial. Y eso dificulta mucho las cosas algunas veces) -

El tricolor bajó la mirada para ver al bicolor.

- Credo che la paura sia qualcosa di naturale in tutti. È un segno che non siamo perfetti e questo è un bene, perché possiamo imparare cose nuove e superare il passato (Yo creo que el miedo es algo natural en todos. Es una muestra de que no somos perfectos y eso es algo bueno, pues podemos aprender nuevas cosas y superar las pasadas) -

Su mirada se veía un poco triste al mirar al otro, pero esa sonrisa no desapareció.

- Tienes razón. Hay que mejorar por nosotros mismos y por nuestros ciudadanos. Hay que ir con la cabeza en alto a nuestros miedos -

Aún si la voz traductora sonara sin emociones, dentro del corazón del menor podía sentir una emoción, tranquilidad y un poco de valentía sobre si.

- Grazie per l'incoraggiamento... Messico (Gracias por los ánimos ... México) -

Dijo con su voz en un tono bajo, mientras volvía a tomar con timidez la mano del tricolor.

- Non c'è niente di cui essere grati. È a questo che servono gli amici (No hay nada que agradecer. Para eso están los amigos) -

Dijo el tricolor sosteniendo con más fuerza la mano de Vaticano que había sentido al entrelazar la suya.

Y con aquellos seres que caminaban a altas horas de la madrugada del siguiente día, con las manos unidas, llegaban a su paso al hotel donde descansarían. Pero no solo un corazón latía como enamorado, sino que había un ser más que comenzaba con las mariposas en el estómago, y eso le hacía sentir confundido pero a la vez vivo.

Una vez llegaron al hotel, el primero que entró en su habitación fue Vaticano.

- Gracias por ayudarme con todo esta noche. No se que había hecho sin ti -

El traductor habló.

- Non c'è niente di cui essere grati ancora una volta. L'ho fatto perché sei una grande persona e tra amici ci aiutiamo a vicenda, giusto? (No hay nada que agradecer una vez más. Esto lo hice por que eres una persona genial y entre amigo nos ayudamos ¿Cierto?) -

El mexicano acarició una vez más la cabeza del bicolor

- Ti auguro una buona notte. Riposo (Que tengas una bonita noche. Descansa) -

Se despidió el americano, con una sonrisa y dando la vuelta , dejando al contrario en la entrada de su puerta. Pero a solo pocos metros de haberse separado, siente un ligero peso en su playera. Al voltear, se da cuenta de que es el menor sosteniendo con fuerza con toda su mano su playera desde atrás impidiéndole continuar.

- Vuoi... Vuoi... Fai colazione con me... Quando... All'alba? (¿Tu ... Tu ... Qui ... Quieres ... Desayunar conmigo ... Cuando ... A ... Amanezca?) -

Los nervios se habían apoderado de él, al punto de hablar en su idioma, y esperaba que el otro le hubiera entendido por que ahora no se podía separar de done estaba ni tampoco podía ver hacia arriba y encontrarse con su rostro.

- Mi piacerebbe molto! (¡Me encantaría!) -

Fue su respuesta, con un tono animado. El menor abrió los ojos y miró hacia arriba sonrojada aún no creyéndose lo que había oído. Soltó la parte que sujetaba con fuerza.

- Vi aspetto alle 10 al ristorante (Te espero a las 10 en el restaurante) -

Mirándose cara a cara, el más alto sonreía con felicidad y el contrario aún no podía quitar su mirada de asombro. De la nada, el norteamericano abrazó con fuerza al contrario y se separó después de unos segundos.

- Ci vediamo domani! (¡Nos vemos mañana!) -

Dijo con emoción al separarse del lado del bicolor y sonreír mientras corría por el pasillo y se perdía al subir las escaleras que llevaban al tercer piso, donde estaba su habitación, dejando a un Vaticano en aquel pasillo mirando a al distancia. Y con una sonrisa amplia, volvía a su cuarto, cerró la puerta, se recargó en ella y se deslizó hasta el suelo donde una vez ahí, cubrió su rostro sonrojado con sus dos manos mientras una sonrisa temblorosa lo acompañaba.

Acto después, se cambió de ropas formales a su pijama para descansar al fin en su cama, al terminar de hacerlo, se aventó hacia su cama, donde abrazó la almohada más cercana con fuerza mientras cerraba los ojos, pero nunca se le borró esa sonrisa de su rostro. Rodó por toda su cama abrazando la misma almohada, sin conseguir conciliar el sueño, a pesar de que sus latidos constantes podrían ser como una canción de cuna para él. La felicidad se desbordaba por sus ojos y cuerpo.

- Io... amo il Messico (Yo ... Amo a México) -

Aquella oración lo hizo levantarse de la cama y caminar por todo el cuarto con una sonrisa en su rostro. Su corazón lo sentía latir aun ritmo que ni el conocía, pero le agradaba, se sentía cálido por dentro. Pero comenzó a pensar en algo, que lo hizo detenerse y desaparecer esa sonrisa en su rostro.

- Va bene... che due uomini si amino? (¿Está bien ... Que dos hombres se amen?) -

Apretó la ropa que se hallaba en su pecho, arrugándola. Sentía un dolor dentro de sí. Lo que el creía como amor, se relacionaba con un hombre y con una mujer, lo que el llamaba familia ¿Todo lo que se consideraban sus creencias ... estaban equivocadas? Lo mataba por dentro. Ahora que sabía lo que era estar enamorado por primera vez, amar a alguien tanto como su propia vida ... ¿Tenía que olvidarlo por que no es correcto?

~ No ... No puedo alejarlo. No puedo dejarlo ~
(No ... No puedo alejarlo. No puedo dejarlo)

Tomó su teléfono con velocidad y marcó un número que sabía de memoria. El tono de llamada sonó y alguien del otro lado contestó.

- Vaticano? Sai che ora è di chiamare? Non dovresti dormire? O è saltato fuori qualcosa che dovrebbe aiutarti? (¿Vaticano? ¿Sabes que horas son de llamar?¿No deberías estar dormido?¿O es que algo ha surgido que deba ayudarte?) -

Lo primero que surgen son preguntas con un tono cansado. Es entendible por la hora a la que está llamando.

- Ciao Haha Emmm... No... No... Non si tratta di questioni con altri paesi... È qualcos'altro... (Hola Haha Emmm ... No ... No ... No es algo sobre los asuntos con los demás países ... Es algo más ... ) -

Llevó su mano hacia su pecho de nuevo, pero esta vez su rostro se mostraba más triste que antes y las lágrimas estaban a punto de correr por sus mejillas. Tomaba aire para pronunciar las demás palabras que quería decir.

- Va tutto bene? Sai che sono qui se vuoi parlarmi di qualcosa, qualunque cosa ti ... (¿Todo está bien? Sabes que aquí estoy si quieres hablarme de algo, sea lo que ... ) -

- mi piace molto una persona (Me gusta mucho una persona) -

Dijo de una el bicolor, sin dejar terminar la oración de la persona del otro lado.

- Io... sono molto... molto... molto innamorato di questa persona che oggi mi ha aiutato molto e... è gentile, divertente, premurosa e... è molto bella (Yo ... estoy muy ... muy ... muy enamorado de esta persona que hoy me ayudó mucho y ... Es amable, divertida, considerada y ... es muy hermosa) -

Las lágrimas salieron de sus ojos, mojado sus mejillas que hace poco se hallaban sonrojadas.

- Ma ... non so se dovrei amarla ... Le mie convinzioni ... Dicono che potrebbe essere sbagliato ... Ma voglio amare questo essere che è apparso davanti a me come un angelo dal stesso paradiso... voglio amarlo ogni giorno di più (Pero ... No se si debo amarla ... Mis creencias ... Dicen que puede que esté mal ... Pero yo quiero amar a este ser que se presentó frente a mi como un ángel del mismo paraíso ... Yo quiero amarlo cada día más y más) -

Tomó un hondo respiro antes de continuar.

- È sbagliato amare? (¿Está mal amar?) -

Y con esa pregunta terminó su intervención agachando la mirada y sentándose en el suelo. La persona del otro lado de la línea se oía respirar, preparándose para hablar.

- Ami troppo quella persona, vero? (Amas demasiado a esa persona ¿Cierto?) -

Un "Si" fue la respuesta del otro, pero su tono triste y deprimido se podía notar. Sus colores se volvieron apagados.

- L'amore romantico è qualcosa che non possiamo scegliere. Viene semplicemente e non sapremo quando, come o perché. Ma se qualcosa è importante, è sapere che sei davvero innamorato di quella persona, abbastanza da dedicare le tue lacrime, dedicare i tuoi sorrisi e i tuoi sguardi. E se chiedi la mia opinione, è qualcosa di veramente bello (El amor romántico es algo que nosotros no podemos elegir. Simplemente llega y no sabremos cuando, ni como, ni porque. Pero si algo es importante, es el saber que tu realmente estas enamorado de esa persona, tanto como para dedicarle tus lágrimas, dedicarle tus sonrisas y tus miradas. Y si pides mi opinión, eso es algo realmente hermoso) -

Comenzó a explicar el de voz cansada.

- E se dici che le nostre convinzioni non ti permettono di amare quella persona, non pensi che possa esserci un significato più profondo di quello a cui sei abituato o potrebbe addirittura cambiare? (Y si tu dices que nuestras creencias no te permiten amar a esa persona ¿No crees que puede haber un significado más profundo que a el que estás acostumbrado o incluso puede cambiar?) -

El contrario abrió los ojos.

- Un significato più profondo? Modificare? (¿Un significado más profundo? ¿Cambiar?) -

Su voz se oía más animada.

- Ci è stato detto che nel tempo in cui viveva nostro Signore Gesù Cristo, le donne avevano bisogno degli uomini per tutto.Oggi non ci sono donne single che portano un bambino e gli danno tutto ciò di cui ha bisogno? Ci hanno anche detto che gli schiavi sono necessari e... Penso che questo sia autoesplicativo, questa idea è semplicemente per moralità e per idee di amore per il prossimo.Cosa ne pensi di tutto questo? (Nos han dicho que en la época donde vivió nuestro Señor Jesucristo las mujeres necesitaban al hombre para todo ¿En la actualidad acaso no hay mujeres solteras cargando con un hijo y dándole todo lo que necesita? También nos han dicho que los esclavos son necesarios y ... Yo creo que esto se explica solo, esta idea es simplemente fuera de moral y fuera de las ideas de amor a nuestro prójimo ¿Qué opinas de todo esto?) -

La representación del país sentía que había abierto los ojos.

- I tempi cambiano e dobbiamo attenerci a quei cambiamenti, ma dobbiamo preservare gli ideali di nostro Signore Gesù Cristo e Dio, come l'amore, la solidarietà, il sostegno reciproco e non dobbiamo fare più differenze di quante ne abbiamo già nel mondo. Siamo tutti figli di Dio, ed Egli ci ama, sia come peccatori che come santi, poveri o ricchi (Los tiempos cambian y nos tenemos que apegar a esos cambios, pero hay que conservar los ideales de nuestro Señor Jesucristo y de Dios, como el amor, la solidaridad, el apoyo mutuo y no hay que hacer más diferencias de las que ya tenemos en el mundo. Todos somos hijos de Dios, y el nos ama, ya sea como pecadores o como santos, pobres o ricos) -

Aquellas palabras poco a poco resucitaban el ánimo que había perdido el bicolor, que incluso sus colores se hacían brillantes de nuevo.

- Se ami così tanto quella persona da farti battere il cuore, non dovresti abbandonarla. Non fai niente di male; invece diffondi il messaggio d'amore su tutte le creature del nostro Dio (Si tu amas tanto a esa persona que ha hecho latir tu corazón, no deberías abandonarla. No haces nadad malo; en cambio, estás difundiendo el menaje del amor sobre todas las criaturas de nuestro Dios) -

El corazón del de tez bicolor, volvió a latir con fuerza, recordando la belleza que encontraba en el tricolor de diferente continente.

- Hai ragione. Il Signore Dio mi ha dato l'opportunità di vivere come suo servo e lo farò, purché ami quella persona con tutto il mio cuore (Tienes razón. El Señor Dios me ha dado una oportunidad de vivir como su servidor y lo haré, mientras yo amo a esa persona con todo mi corazón) -

- Hahaha Esa voz me agrada -

Rió ligero la voz del celular.

- Sai che non ti capisco quando parli spagnolo (Sabes que no te entiendo cuando hablas español) -

Se quejó el menor.

- Ahah mi dispiace. Comunque spero che le mie parole ti siano servite al Vaticano e ora devo andare, è ancora troppo presto per alzarsi e penso che dovresti fare lo stesso (Haha Lo lamento. En fin, espero te hayan servido mis palabras Vaticano y ya me tengo que ir, aún es muy temprano para levantarme y creo que deberías hacer lo mismo) -

Del otro lado se escuchó un bostezo.

- Hai ragione. Grazie mille per aver risposto alla chiamata Francisco (Tienes razón. Muchas gracias por contestar la llamada Francisco) -

- Non devi ringraziarmi per niente di piccolo. E te l'ho già detto, puoi chiamarmi Jorge (No tienes que agradecerme nada pequeño. Y ya te lo he dicho, puedes llamarme Jorge) -

Su tono se oía animado.

- Mi dispiace Haha Resto Jorge. Pregherò per te prima di dormire (Lo lamento Haha Descansa Jorge. Rezaré por ti antes de dormir) -

- Farò lo stesso. E buona fortuna con la tua cotta, allora devi dirmi chi è. Fino al Mattino (Lo mismo haré. Y suerte con tu enamorado, después tienes que decirme quien es. Hasta la mañana) -

Y la llamada fue colgada.

- Come sapevi che era "lui"? (¿Cómo supo que era "él"?) -

Sonrió. Sabía que él era un adulto mayor bastante observador, pero no sabía que lo fuera tanto. Al final de aquella conversación, su corazón se sentía como si ahora tuviera una coraza que lo protegería de cualquier mal y estaba listo para encarar cualquier cosa. Se paró del suelo y se fue a su cama a descansar, donde comenzó a orar, pero siempre salía un pensamiento del tricolor que lo hacía sonreír hasta dormir.

- Vaticano... da questa parte! (¡Vaticano ... Por aquí!) -

En el restaurante de aquel hotel donde se hospedaban todos los países, se encontraba un mexicano sentado en unas de las mesas vacías llamando a su nuevo amigo, donde prometió que desayunaría con él. Ambos llevaban una sonrisa en sus rostros y un aura que iluminaba el lugar.

- Lamento llegar tarde. Me tardé un poco en la ducha -

Fue lo primero que se escuchó de conversación por parte del traductor, mientras el bicolor se sentaba en la silla delante del mexicano.

- Non ti preoccupare di quello. Sei arrivato solo un minuto dopo (No te preocupes por eso. Solo llegaste un minuto después) -

Calmó el americano gracias a la aplicación de traducción, al europeo.

- Ya veo. Entonces no llegué tan tarde Hehe. Gracias a Dios -

La verdadera razón de su tardanza, fue por que no sabía que ropa elegir para vestir con el mexicano, quería verse muy bien para estar con él, aunque solo sea poco tiempo, pero lo disfrutaría tanto como pudiera.

- México che ... ¿Y esta rosa? ¿Creí que vos te levantarías más tarde? -

Una voz desconocida para el más pequeño se oyó cerca de ellos, que al ver realimente quien era, se trataba de el amigo del mexicano, Argentina.

- Oh. Vaya. Vaticano. Buenos días -

Saludó al bicolor con una sonrisa, aunque se veía cansada y se podían ver incluso algunas ojeras debajo.

- Yo debería preguntar lo mismo ¿Qué haces despierto? Creí que habías dicho en la cena que te levantarías hasta la tarde para dar un recorrido por la cuidad -

Dijo el tricolor con los brazos cruzados hacia el de tez azul claro, con un europeo confundido, pues no sabía que decía.

- Fui a recoger algunas medicinas para los boludos de arriba que amanecieron con un poco de dolor de cabeza tras las copas de anoche -

- Agh ... Si papá los encuentra así nos van a sermonear a todos -

- De hecho se me hace un poco raro que los espías de papá no nos hayan perseguido esta vez -

- Pues esperemos sigan así. No quiero que me vigilen incluso cuando voy a comprar a la tienda de noche -

Ambos latinos sintieron un escalofrío recorrerles la espalda. El mexicano abrió un poco los ojos y solo vio como el bicolor enfrente de él ladeaba la cabeza sin entender de que hablaban.

- Vaticano! Spiacente. Non te l'ho presentato. È il mio amico Argentina, è con me da quando siamo colonie e la Spagna è nostro padre (¡Vaticano! Lo siento. No te lo he presentado. Él es mi amigo Argentina, ha estado conmigo desde que somos colonias y España es nuestro padre) -

Dijo el mexicano señalando con su palma al país más alto. Y ahí es cuando conoció al otro nombre que ONU le dio si quería comunicarse con alguien.

- Se il Messico non ti aiuta affatto, puoi venire con me e posso guidarti qui (Si México no te ayuda en nada, puedes acudir conmigo y yo te puedo guiar por aquí) -

Guiñó el ojo hacia el menor, mientras que recibía un golpe de parte de su amigo tricolor con una mirada de enojo.

- Grazie per l'aiuto Argentina, ma il Messico mi ha aiutato molto nel tempo in cui sono stato qui, quindi non devi preoccuparti. Grazie molte (Gracias por la ayuda Argentina, pero México me ha ayudado mucho en el tiempo que he estado aquí, así que no tienes que preocuparte. Te agradezco mucho) -

Inclinó la cabeza como forma de agradecimiento mientras que juntaba sus palmas y las llevaba a su pecho.

- In tal caso non devo preoccuparmi ... Veo que haces un buen trabajo como guía turista (En ese caso no me tengo que preocupar) -

Palmeó la espalda del de escudo de águila.

- En ese caso ya me voy, tengo que ver si no se murieron los boludos ¿Está bien si desayunamos con vosotros? -

Le preguntó al mexicano, quien inmediatamente quien volteó a ver inmediatamente al europeo.

- I miei amici vogliono venire a fare colazione con noi, va bene per te? (Mis amigos quieren venir a desayunar con nosotros ¿Está bien para ti?) -

Escribió en la aplicación que traducía. Pero en el rostro del contrario vio una expresión dudosa.

- Suus 'okay si tu non vis. Et possum dicere, quod non modo sint illi duo nos et te, et nolite intelligere situ testificati sumus (Está bien si no quieres hacerlo. Puedo decirles que solo seremos los dos y ellos entenderán la situación y dejarán de insistir) -

La oración tuvo que traducirla al latín, ya no al italiano para que su hermano no entendiera de que se trataba. El menor miró sus manos entrelazadas, temblaban un poco. Tomó un hondo respiró.

- Ovviamente non ci sono problemi. Mi... vorrei incontrare altri tuoi amici (Por supuesto que no hay problema. Me ... gustaría conocer a tus demás amigos) -

Dijo con una sonrisa sincera, mirando al tricolor y al bicolor latino.

- ¡Así se habla! Llamaré a los demás para traerlos en cuanto se den un baño y se vistan. Espérenos unos minutos -

Terminando la oración, corrió escaleras arriba para llegar a los pisos de arriba donde estaban sus amigos y decirles sobre donde almorzarían.

- È abbastanza energico (Es bastante enérgico) -

Dijo el europeo riendo un poco al final.

- È la maggior parte del tempo (Los es la mayor parte del tiempo) -

Al final soltó un suspiro el tricolor de escudo.

- Sei sicuro di essere d'accordo? Non voglio che diventino fastidiosi o troppo rumorosi. Voglio che tu ti senta bene (¿Estás seguro que estás bien con eso? No quiero que ellos lleguen a ser molestos o muy ruidosos. Yo quiero que te sientas bien) -

Dijo la voz de máquina mientras el tricolor colocaba una mano sobre la suya que se hallaba sobre la mesa.

- Sono sicuro (Estoy seguro) -

En su mirada se veía determinación.

- Puede que al inicio tenga un poco de miedo, por que son personas nuevas. Pero si nunca tomo la iniciativa nunca voy a poder mejorar -

Tomó la mano del tricolor y la apretó entre las suyas.

- E se sei al mio fianco, penso di poter essere coraggioso per tutto il tempo che voglio (Y si estás a mi lado, creo que puedo ser valiente todo el tiempo que quiera) -

El tricolor veía en la mirada del contrario un brillo que no vio ayer. Se preguntó si algo había hecho bien, pero creía que así era. Sonrió mientras que con su mano libre se trataba de cubrir su rostro sonrojado.

- Mi fai arrossire... Ma grazie... Vaticano (Me haces sonrojar ... Pero gracias ... Vaticano) -

Dijo con su voz, que al final bajo de tono por la vergüenza, a lo que al contrario le pareció demasiado lindo, y su corazón comenzó a latir con fuerza.

- Además, no quiero ocultar lo que me asusta de los demás como algo malo. Pienso hablar sobre mi Agorafobia y no sentir pánico al decirlo) -

Volvió a mirar hacia el de escudo de águila, quien aún con el sonrojo en su rostro, abrió los ojos.

- Sono sicuro che ce la farai (Estoy seguro que lo lograrás) -

Habló en el idioma del menor cambiando su mirada de sorpresa por una llena de compresión.

- ¡Ya llegué yo! -

- ¿No puedes hacer menos ruido al llegar a un lugar? -

- Todos aquí sabemos que no puede -

- ¡Ey! Ya vi a México junto con Vaticano -

- Vamos para lá (Vamos para allá) -

- Creo que deberíamos ir a una mesa más grande -

Y como si hubieran invocado a los amigos del latino, Chile, Colombia, Venezuela, Perú, Brasil y Argentina entraron al restaurante de aquel hotel y fueron directo hacia donde estaba el par de amigos.

- Al parecer no murieron -

Rio el mexicano al ver al chileno sentarse en una de las sillas.

- Nadie puede matarme po. Soy muy duro para morir -

Se burlaba.

- Lo dice quien no sabía ni caminar -

Se metió a la conversación el bicolor de gorro de chullo con los brazos cruzados y mirada enojada. Y así inició una ligera batalla entre el peruano y el chileno que el brasileño después tuvo que detener, y dentro de esa conmoción, traían más mesas que unir a la que tenían el mexicano y el vaticano, pues no parecía que cupieran en la pequeña. Y el menor aprovechó para colocarse al lado del mexicano.

- Bueno, bueno. Basta ya de relajo por hoy. Creo que deben presentarse a alguien ¿No creen? -

El mexicano tomó el mando de la conversación, logrando que todos los demás se voltearan y se acomodaran en las sillas nuevas que habían puesto.

- Vaticano, sono i nostri amici che condividono con noi la storia (Vaticano, ellos son nuestros amigos que comparten historia con nosotros) -

Comenzó a explicar el argentino.

- Quello accanto a me si chiama Perù. È facile riconoscerlo dal cappello (El que está a mi lado se llama Perú. Es fácil reconocerlo por su gorro) -

Señaló al dicho mientras este respondía con un "¿Qué tal?". El bicolor europeo respondió con un "Mucho gusto" en el idioma del contrario.

- Quello che segue si chiama Venezuela. È piuttosto scontroso (El que sigue se llama Venezuela. Es bastante gruñón) -

El llamado, al escuchar su nombre, respondió con un "Hola Pana", respondiendo "Hola".

- Quello verde accanto si chiama Brasile. È molto alto quindi non avrai problemi (El verde de al lado se llama Brasil. Es muy alto así que no tendrás problemas) -

El más alto de todos, respondió con una sonrisa y una agitación de manos que fue devuelta por el menor.

- Si chiama Cile ed è un'ottima compagnia se vuoi dimenticare un brutto momento (Él se llama Chile y es muy buena compañía si quieres olvidar un momento malo) -

El nombrado hizo aparecer su cola de lagarto y la sacudió como modo de saludo, a lo que el contrario se sorprendió ante ello y sonrió.

- E infine, lui è la Colombia, causa pochissimi problemi. Beh, a volte (Y por último, él es Colombia, causa muy pocos problemas. Bueno, a veces) -

Al que llamaron respondió con un "Buenas parcero", a lo que el menor respondió "Buenos días".

- E conosci già il Messico e me, l'Argentina (Y ya conoces a México y a mí, Argentina) -

Al momento en que dijo al país que tanto ama, su corazón sintió latir tan fuerte que casi sale de su pecho. Los demás lo voltearon a ver al menor que los veía con una sonrisa, pero podo curó una sonrisa sincera sin que sintiera que se desmayara, por suerte, el tricolor lo notó a tiempo y tomó su mano, dándole soporte, a lo que el de escudo de la llave, sintió tal calidez para respirar hondo.

- Io... ho qualcosa da dire... Se me lo permetti (Yo ... Tengo al que decir ... Si me lo permiten) -

Apretó la mano que tomaba la del mexicano. El argentino tradujo a los demás, quienes estaban en silencio para oír las palabras del vaticano que después traduciría su amigo.

- Ho l'agorafobia. E ... E ora posso dirlo con calma e spero ... tutti possono capirmi perché no ... voglio tacere (Yo tengo Agorafobia. Y ... Y ahora puedo decirlo con tranquilidad y espero ... todos puedan entenderme por que no ... quiero mantener esto en silencio) -

Sentía su cuerpo temblar y su mirada se mantuvo hacia abajo con los ojos cerrados, esperando las reacciones de los demás. Sintió una palmadita en la espalda y una más en la cabeza.

- Grazie per avercelo detto Vaticano. Penso che sia stato coraggioso da parte tua (Gracias por decirnos Vaticano. Creo que fue algo valiente de tu parte) -

Al abrir los ojos se encontró con la mano del sudamericano de escudo de Sol palmeando su cabeza con una mirada tranquila, que hizo que algo dentro del bicolor europeo se sintiera más tranquilo. La mano detrás supuso de quien era, de su país favorito, a quien miró y sintió su mirada llena de brillo.

- Sono fiero di te (Estoy orgulloso de ti) -

Dijo al menor, quien tenía indicios de lágrimas en los ojos, que fueron secados por el tricolor con una servilleta.

- Penso che fosse qualcosa di importante. Grazie Vaticano (Creo que eso fue algo importante. Gracias Vaticano) -

- Non preoccuparti per noi Vaticano. staremo attenti (No te preocupes por nosotros Vaticano. Seremos cuidadosos) -

- Se qualcosa ti dà fastidio, per favore dillo (Si algo te molesta, por favor dilo) -

- Se ti senti male, puoi dircelo (Si te sientes mal, puedes decirnos) -

- Ti aiuteremo se succede qualcosa, ok? (Nosotros te ayudaremos su algo pasa ¿Bien?) -

Se escucharon tales frases motivacionales con la misma voz y el mismo tono, pues todos los demás países habían traducido aquella frase en internet.

- Ti supportano in Vaticano. Quindi non devi temere (Ellos te apoyan Vaticano. Así que no tienes que temer) -

El mexicano procedió darle un abrazo lleno de confort, el otro lo recibió y también devolvió el abrazo con sus manos temblando y las lágrimas volviendo a salir. Los demás solo observaban en silencio y con un rostro amable sonreían esperando a que el bicolor terminara de soltar todo.

Pocos minutos se necesitaron para que el menor de ese lugar se calmara y todos regresaran a la platica normal, donde evitaban todos hacer mucho ruido o hacer movimientos bruscos. Cuando el mesero que los atenderían, todos pidieron sus alimentos, aunque el de habla italiana pidió lo mismo que el día anterior, logrando que el tricolor riera un poco. Hablaron de varios temas con el menor, como su territorio, su gente, su comidas y compartieron experiencias de cuando eran pequeños, así como explicarle a Vaticano que Argentina comparte un poco de historia con algunos italianos de antes y por eso sabe el idioma, o acerca de España vigila muy bien a sus hijos cuando viene a su territorio al punto de dejarles tres espías a cada uno de ellos y a Brasil por órdenes del amigo de España, Portugal. Estos temas hacían reír a todos.

Al terminar aquel desayuno y pagar la cuenta, decidieron salir a recorrer la ciudad para enseñársela a Vaticano, quien accedió, siempre y cuando estuviera México. Y es así como 8 países recorrían las calles de la capital de su padre. Recorrían plazas, parques y tiendas, donde hacían paradas bastante seguido, pues cierto bicolor se comenzaba a sentir mal, y también hacían paradas para el baño. Pero si algo podía saber el europeo, era que esa tarde la lleno de recuerdos junto con el amor de su vida y nuevos amigos. Pero definitivamente, de esa salida, los sentimientos de alguien se intensificaron y los de otro, comenzaron a florecer.

Al final del día, cuando la noche ya había caído, decidieron regresar al hotel para descansar, pues no querían repetir lo de la noche pasada y tener un nuevo regaño de parte de su padre si se enterara. Todos subían por las escaleras hacia sus habitaciones con las cosas que habían comprado, despidiéndose del vaticano con las manos agitándolas.

- Andiamo in camera tua? (¿Vamos a tu habitación?) -

Sugirió el tricolor al de escudo de llave dorada.

- Per favore (Por favor) -

Comenzaron a caminar hacia la habitación del menor, los dos con una sonrisa en el rostro.

- Cosa hai pensato?Ti sei sentito a disagio? (¿Qué te pareció?¿Te sentiste incómodo?) -

Preguntó el tricolor buscando saber como se sintió el más bajo, pues no quería enterarse de que pasó un mal momento por su culpa.

- Fue bastante agradable. Nunca pensé que alimentar palomas en el parque fueran tan divertido y relajante. Creo que las palomas quieren mucho a tu amigo Perú, muchas lo perseguían Hahaha -

La voz robótica habló. El tricolor al verlo reír con su voz al final, sintió como una paz lo invadía por dentro, pero también su corazón lo sintió cálido.

- Sono contento che ti sia piaciuto il viaggio. Possiamo sempre tornare, c'è ancora tempo per il mio incontro con voi e per me per tornare nel mio territorio (Me alegro que te haya gustado el viaje. Siempre podemos regresar, aún queda tiempo para mi junta contigo y para que regrese a mi territorio) -

Dijo la voz del traductor a palabras del mexicano, aunque algo por dentro dolió al escribir tales palabras.

- Tornerai nel tuo territorio dopo il nostro incontro? (¿Regresarás a tu territorio después de nuestra junta?) -

Dijo un poco asustado y desilusionado el menor con su voz.

- Purtroppo. Ho documenti da fare lì e altri trattati di cui occuparmi con altri paesi. Non posso restare qui a lungo (Lamentablemente. Tengo papeles que hacer ahí y otros tratados que atender con otros países. No puedo quedarme mucho tiempo aquí) -

La voz del celular sonaba neutra, pero los sentimientos de los dos presentes eran más complicados.

- Qual'è il tuo numero? (¿Cuál es tu número?) -

Preguntó con miedo de la respuesta, pues entre más cerca estuviera del uno, menos tiempo lo vería.

- Uno -

Sintió su corazón apretado, y su rostro se volvió un gesto triste mirando al suelo, al punto de que sus colores se volvieron más claros que casi perdían su tonalidad.

- Ed è per questo che questi giorni devono essere i giorni migliori (Y es por eso que hay que ser estos días los mejores días) -

Abrió sus ojos y miró hacia arriba, logrando vislumbrar la sonrisa del ser que más ama.

- Dobbiamo goderci i giorni che stanno insieme e ridere con tutti e quindi passare più tempo insieme. Beh è quello che vorrei. Trascorri più tempo con te (Hay que disfrutar de los días que nos quedan juntos y reír con todos y así pasar más tiempo juntos. Bueno, eso es lo que me gustaría a mi. Pasar más tiempo contigo) -

Su corazón lo sintió liviano de nuevo, a la vez que lo sentía retumbar de felicidad y sintió que algo dentro de él volvía a vivir. Sus colores de nuevo volvieron a ser brillantes.

- Tienes razón -

Un nuevo abrazo surgió de parte del menor hacia el tricolor que cargaba en una de sus manos una bolsa que contenía las cosas que había comprado el contrario, pero con su mano libre, pudo devolver el abrazo.

Al final de aquel encuentro, ambos se separaron con una sonrisa en ambos rostros, pero el menor le dedicaba una mirada diferente a las que suele hacer, su mirada era una que mostraba amo y cariño, y a el no le importaba si el tricolor al irse no le dedicaba el mismo significado, pues a partir de ahora, se dedicaría a enamorarlo.

Y ese fue su último pensamiento antes de ir a la cama y dormir.


X Una semana después X

Se hallaba un mexicano en la sede de donde serían las reuniones con el menor, trayendo consigo los papeles que se habían solicitado en un momento, junto a él, se hallaban esperando otros países como Francia, Vietnam, China, Austria, Kenia y Filipinas, con quien había estado hablando desde que llegó en la mañana.

- México. Es tu turno -

Hablo la Organización de la Paz que ayudaba a Vaticano con sus reuniones. El mexicano se despidió del filipino para entrar por uno de los pasillos que guiaban hacia donde estaba la habitación en donde tendría su reunión con el bicolor europeo. Toca la puerta.

- Voy a pasar Vaticano -

Y acto seguido abre la puerta, que al entrar a la habitación, es recibido por el rodeo de unos brazos desde su pecho.

- Buongiorno Messico. Spero che tu abbia passato una bella giornata quando sei arrivato qui (Buenos días México. Espero hayas tenido un lindo día al llegar aquí) -

Al bajar la mirada un poco, descubrió que el nuevo amigo que había hecho hace poco, fue quien lo recibió de tal manera.

- Casi me muero del susto Haha Buenos días Vaticano -

Respondió al saludo en su idioma, ambos ya tenían los traductores proporcionados por ONU, ya no tenían que usar los traductores de sus celulares.

- Mi dispiace Haha È che... sono molto felice di vederti oggi... beh, domani non potrò più vederti (Lo lamento Haha Es que ... Estoy muy feliz de verte el día de hoy ... Pues mañana ya no podré verte) -

Tenía una sonrisa en su rostro, pero su aura era de alguien triste.

- Pero lo pasamos bien estos días ¿No es cierto? Yo puedo decir que te divertiste -

Ambos rieron hacia esa aseveración, pues no podía negarlo el menor, los días que estuvo frente al tricolor de otro continente, fueron los mejores que pudo haber pasado en su vida.

- Pensi che iniziamo l'incontro? (¿Te parece si iniciamos la reunión?) -

Preguntó el menor, mientras señalaba la silla donde el otro estaría. Ambos se encaminaron hacia ese lugar, donde los papeles se colocaron sobre la mesa.

- A proposito... io... non ti ho ringraziato abbastanza per quella cappella che ci hai regalato... Poco fa (Por cierto ... Yo ... No te agradecí lo suficiente por aquella capilla que nos regalaste ... Hace un tiempo) -

Sus manos se hallaban una sobre la otra con nerviosismo.

- No hay nada que agradecer. Lo hice como un gesto de amabilidad y de compañerismo entre naciones. Pero me alegro que les haya gustado -

El tono de la voz del tricolor se oía contento, cosa que hizo sonrojar al contrario.

- È più che perfetto... Grazie (Es más que perfecto ... Gracias) -

Ambos se miraban a los ojos, con diferentes intenciones, pero ambas con un buen propósito. Pero llegó un punto en que el menor se llegó a sonrojar y volteó la vista hacia los papales y comenzó a explicar en que consistía la reunión y como procederían.

Y las dos horas y media que estuvieron en ese lugar, solos los dos, hablando de tratados y de nuevos contratos, pasaron volando; pero cuando se trataba de mirar al otro, difícilmente separaban la vista.

- E penso che con questo finiremmo l'incontro di oggi (Y creo que con esto terminaríamos la reunión del día de hoy) -

El tricolor terminaba de firmar un documento que respaldaba que la reunión se hizo con éxito.

- No creí que esto fuera tan cansado ... Creo que debería ir después por un helado -

- Hahaha mi dispiace di aver preso così tanto tempo da te (Hahaha Lamento haber tomado tanto tiempo de ti) -

Miró hacia abajo.

- No te preocupes por eso. Esto es lo que hacemos como países y deberías ir preparándote, por que espero verte pronto en nuevos tratados como países amigos -

Dejo el tricolor sobre el aire su puño.

- Siate certi che sarà così... Messico (Ten por seguro que así será ... México) -

Chocó su puño contra la del mexicano y lo dejó ahí un buen rato, hasta que ambos se miraron y los bajaron.

- Es hora de irme. Espero que los demás no se hayan dormido Haha -

Recogió sus cosas y se dirigía a la salida de la puerta, hasta llegar al pasillo por donde llegó, con el ánimo un poco decaído, pues Vaticano se había transformado en alguien importante para él.

- Aspetta Messico! (¡Espera México!) -

Volteó instantáneamente por donde había oído su nombre y encontró al menor tomándolo de una de sus manos con fuerza.

- ¿Vaticano? ¿Pasa algo? -

Lo miró con un poco de preocupación, pues miraba hacia abajo. En un movimiento rápido, el menor jalo hacia abajo el cuerpo del mayor y depositó un beso ligero en sus labios . Que al separarse, el rostro del americano se había pintado de rojo casi en su totalidad.

- Presto crescerò più di adesso. Quindi devi prepararti per questo (Pronto, voy a crecer más de lo que soy ahora. Así que tienes que prepararte para eso) -

Su mirada ya no era inocente, como lo venía siendo desde que lo conoció, ahora era una mirada retadora que veía a su objetivo.

- Ci vediamo dopo, Messico (Nos vemos después, México) -

Y con esa misma mirada, entró de nuevo a la sala donde se reuniría con el siguiente país. Y dejó a un tricolor de escudo de águila en el pasillo, con una mano en sus labios, el rostro en completo sonrojo y con los pensamientos desordenados.

Comenzó a caminar por el pasillo en dirección a la salida.

~ Si dices que vas a crecer ... ~

Su rostro se sonrojo más y una sonrisa temblante podía lucirse.

- Entonces te esperaré -





°^°^°^°^°^°^°^°^°^°^°^°^°^°^°^°^°^°^°^°^

Y así de rápido es como escribes una historia Jsjsjs

¿Qué tal todos? ^^ Espero la estén pasando bonito y también espero se estén cuidando mucho ♥♥

En fin Jeje Aquí está la siguiente parte de este libro que espero les haya gustado a pesar de que haya sido corto .u. Y lo publiqué bastante rápido por que ya tenía la mitad escrita, solo faltaba la otra mitad. Y aquí lo tienen :D

Ahora un ligero anuncio que quiero hacer Jeje Es acerca de que las "continuaciones" de mis otras historias. Vi que al parecer les gustaría que siguiera con historias sobre lo que pasaría después de lo primero escrito. Realmente les agradezco por sus opiniones y por sus bonitos comentarios a todos ustedes <3

En este espacio me gustaría que me dijeran cual es la historia (De las que hay en este libro) les gustaría hiciera ^^ Como lo dije anteriormente, voy a continuar con Brasil, pero de ahí me gustaría que me dijeran con cual quieren que siga 👉🏻👈🏻

Y por supuesto, voy a continuar escribiendo con los demás países que me falten por escribir, no voy a cambiar eso.

Y una vez más Jeje Una y mil gracias por todos sus bonitos comentarios y por sus estrellitas. Todo eso me anima a seguir escribiendo en esta plataforma para ustedes <3 No tengo palabras para agradecerles todo su apoyo, tanto a los que me siguen desde mi primera publicación, como a los nuevos que apenas van llegando. Gracias a todos. Los invitó de nuevo a revisar mis otros dos libros ("Abrázame y tócame más" y "Una parte de nuestra historia" .//u//.) para disfrutar de otro tipo de historias que escribo sin dejar la temática de los Countryhumans.

Por último, quiero decir que mi intención aquí no fue ofender a la religión o a alguno de sus símbolos o rituales, por lo que si de alguna manera sienten que lo hice, ofresco mil disculpas.

Y sin nada más que decir.

Bye Bye 💌

Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top