6: Je t'aime


Je passe une nuit agité, j'ai comme l'impression d'un vide. Quand je me lève et par vers la whare de ma future. Je frappe et attend, comme elle ne répond pas. J'entre et l'appelle par le prénom que je lui ai choisi.

_ Moana? Moana??

Elle n'est pas la, j'aller sortir pour la cherchent quand je la voie apparaître devant moi, comme un esprit...

_ Taane?? Je... 

_ Qu'es que tu es??

_ N'ai pas peur de moi...

_ Un guerrier n'a peur de rien!! Qu'es que tu es!!

_ Assis toi, je vais t'expliqué...Comme je te l'ai dit, je viens de très loin... Taane, je... J'ai le don de voyager dans le temps... Je, J'ai toujours voulus connaitre la culture des Maoris. Mais... A mon époque, tout sa a tellement changer... Je voulais connaitre les VRAIS maoris. Alors j'ai remonté le temps. Au débuts, je voulais juste apprendre, mais au fur et a mesure que j'ai appris a vous connaitre, ton peuple et toi. Et depuis je ne... J'ai de moins en moins, l'envie de retourné chez moi. Et j'aimerais restais ici... Avec vous... avec toi... J'aime beaucoup ta compagnie...

Tout en m'expliquant sa, elle parle nos deux langue, répétant mots pour mots chaque une de ses phrases. Plus elle parle et plus je sens bizarre. Qu'es quelle est? C'est sa qu'elle n'osais pas me dire?

_ Tu... C'était sa... se que pas dire?

_ Oui, je... Je ne voulais pas que tu me regard comme une chose étrange, un monstre... Si tu veut que je reparte, dit le moi et je partirais...

Je regarde le sol, réfléchissant a quoi lui dire. Mais surtout a trouvais les bon mots de sa langue.

_ Je veut pas que tu partir... Je besoin de penser a sa. Mais, quand toi être la bas... j'ai senti vide ici... Moi venir a toi et pas attendre a sa...

_ Taane, je...

_ Non, laisser parler... Pas facile dans langue de toi...

_ Prend ton temps, ou parle dans ta langue je la comprend très bien maintenant...

_ Non, ta langue... Tu sorcier?

_ Non, je ne suis pas une sorcière... Une maîtresse du temps. C'est tout se que je suis capable de faire... 

_ Ou?

_...

_ Ou vie tu? Quand ?

_ Oh, en 2210. 

_ Tu pas née?? 

_ Oh, non je suis très loin du mois de ma naissance, mais je suis bien la.

_Tu.. Eu, qu'elle age tu a?

_ J'ai 23 ans... et toi??

_...eu, 25 printemps. 

_ Tu vois, ont n'a pas tend d'écart toi et moi.

_ Tu part... la bas... Beaucoup?

_ Que lorsque je veut prendre un bain... 

Je ne sais pas se que je doit faire, la laissé la? Prévenir mon père? La tuer... Qu'es que je vais faire d'elle???

_ Taane, dit quelque chose...

Je lève mes yeux vers elle, je ne sais pas quoi lui dire. Je ne sais pas quoi faire... Je ne sais plus... Mon père doit prévenir le village, es que je doit l'en empêché?? Es que je soit lui dire de partir???

_ Taane... Es que tu veut que je reparte chez moi, a mon époque? Dit moi se que tu veut que je face? 

_ Je ne sais pas!!! Je ne sais pas...

Elle s'approche de moi et pose sa mains sur ma joue, croisent mon regard. Elle me sourit, glissent sa main le long de mon cou, jusqu'a mon torse... Je ne la quitte pas des yeux. attendent se qu'elle a a dire, parce que je sais qu'elle veut dire quelque chose.

_ Qu'es que tu ressent ici. Me dit-elle en appuyant au niveau de mon coeur. Quand je suis avec toi... es que ton coeur bats plus vite?

Je ne dit rien, mais acquise de la tête, elle me sourit et poursuis...

_ Es que tu a l'impressions d'avoir des millier de fourmis...potae... qui danse tout le long de ton corps?

Encore une fois, je ne prononce rien et acquise a nouveau de la tête...

_ Moi aussi, mais sa ne me le fait, que lorsque je suis ici, a cette époque, avec toi...

Je ne sais pas quoi dire, je me contente de regarder ses yeux, la bouche légèrement ouvert par rapport a se qu'elle me dit... Je doit m'éloigner d'elle, ne serais que pour réfléchir a se que je devrais faire...

_ Me haere atu au i konei. Ki taku whakaaro mo te marino, ka tuku mai koe ki ahau? (Faut que je sorte d'ici. Que je réfléchisse au calme, tu veut bien me l'accordé?)

_ Oui, bien sur... C'est ton droit. 

_ Ne sortir pas d'ici, mais reste ici... Ne part pas...

_ Je t'attend... 

_ Mon père, dire a villages que tu es moi...

_ A moi...

_Oui... Donc Tu ici...

_ Oui, je reste ici... C'est promis...

Je lui tourne le dos et l'entend murmuré quelque chose d'incompréhensiblement. Se doit être un mots dans sa langue mais je ne connais pas sa significations. En sortent, je cherche un coin tranquille pour ne pas être déranger. Mais au lieux de réfléchir a se que je devrais faire, je me demande se que veut dire le mot qu'elle a dit... qu'es que sa veut dire??? Es que je doit la laisser partir??? Es que je peut seulement me passer d'elle?? Mais il veut dire quoi se mots??

Au bout d'une heure, j'ai toujours la tête embrouillé, mais la seule chose qui obsède c'est se foutu mots!!!!  Sur le chemins qui me mène a elle, je suis sur et certain que je ne veut pas qu'elle parte... Quand j'entre, elle tien un tien un truc dans les main, quand elle me vois elle se lève... Et la seule chose que je lui dit, c'est de lui demander se que veut dire se mots.

_ Taane?? 

_ Moana... c'est dire quoi, mot que tu dit avant que je partir?

_ Se que j'ai ? Dit-elle en rougissent... Tu l'a entendu??

_ Oui, mais je pas connaître? 

_ Oh... Oui, eu... Se, sa veut dire... eu...

Sont visage deviens écarlate, je me demande encore plus se qu'elle a pu me dire???  Je pose ma main sous son menton et lui relève la tête. Je veut connaître se mot. Je commence a me demander si se n'est pas le mots que je meurt d'envie de lui dire... Mais que je ne connais pas dans sa langue... 

_ Moana, C'est quoi le mot

_ Je... sa... eu... Je sais pas comment ont le dit dans ta langue...

_ Pourtant, toi apprendre vite langue maoris... Comment toi fait?

_ Je... J'ai utiliser un truc de mon époque... 

Elle tend sa main vers son cou et retire un petit truc, ont dirais un caillou noir? Elle parle vite dans sa langue et me le tend, je n'y touche pas. Elle me sourit et le pose contre mon cou, le caillou ne tombe pas et reste collé a moi.

_ Voila, dit a voix haute, "traduction français en maori." tu entendra une petite vois qui te répétera dans ta langue les mot que je te dirais... Tu ne risque rien, je te le jure.

j'acquise de la tête et dit se qu'elle ma dit de dire, la une vois de femme répète se que j'ai dit en ajoutent le mot enregistré, Je regard autour de moi, l'air inquiet. Moana pose sa main sur mon bras et me sourit, puis elle parle dans sa langue d'une vitesse ou je ne pourrais pas tout comprendre, comme elle me la dit, la voix me traduit tout se qu'elle dit.

_ Je suis désolé de t'avoir caché la vérité. Je tiens beaucoup a toi, et le mot que j'ai dit tout a l'heure c'est "Je t'aime." (Ka pouri ahau mo te huna i te pono mai ia koe. E tino mahara ana ahau ki a koe, me te kupu i korerotia e ahau i mua  "Aroha ahau ki a koe.")

_ Aroha ahau ki a koe... C'est " je t'aime? "

_ eu... oui, c'est sa enfin je crois, j'ai plus mon traducteur alors.

_ Quoi être traduter? 

_ C'est sa... Dit-elle en le reprennent. 

_ Alors.... E aroha ana koe ki a au (tu m'aime)

_ Quoi? Attend...

_NON, ne pas prend petit caillou... Aroha ki ahau (aime moi) ... 


Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top