Még néhány gondolat...


Köszönöm mindenkinek, aki elolvasta ezt a kis ficet, én nagyon élveztem írását, és be kell valljam, meglepett, hogy ennyivel nehezebb film alapján fanfictiont írni, mint könyvre építkezve. De imádtam minden percét, szóval nem panasz, vagy valami, csak furcsa.

Szeretnék néhány dolgot megmagyarázni, mert ezzel együtt érzem csak teljesnek ezt a történetet. Vannak dolgok, amiket, ha olvasó lennék, nem biztos, hogy értenék. És most nem arra gondolok, hogy valahol nem volt érthető, amit írok – remélem – hanem hogy bizonyos személyiségjegyeket, szokásokat vagy helyzeteket miért úgy írtam, ahogyan.

Ami azt illeti, ebbe a történetet azért kezdtem bele, mert rengeteg kérdésem volt Idunát és Agnarrt illetően. Úgy értem, annyit tudtunk meg a filmből, hogy a lány valahogy kikötött a városban, konkrétan semmilye sem volt, aztán egyszer csak már királyné. És ez oké, hogy egy mese, de valami magyarázatot azért adhattak volna.

Érdekelt, ki lehet-e hozni ebből valami hihető sztorit, mert mindent összevetve, szerintem azért elég meredek kettejük története.

Amiatt döntöttem úgy, hogy Iduna a kastélyban fog dolgozni, mert Ahtohallan egyik emlékében látható, hogy gyerekként is jóban voltak, tehát ismerniük kellett egymást, és így volt ennek a legtöbb értelme. A varrónői munka teljesen random volt, úgy gondoltam, ha valami miatt azzal nem működik, átírom, de szerintem jó volt ezzel. Nem akartam olyan munkát adni neki, aminél közvetlenül Agnarr parancsolgat neki, abból nehezen lehetett volna a végére egy normális párkapcsolatot kihozni – így is elég necces volt szerintem.

Próbáltam az északi népek kultúráját megismerni és beleszőni a történetbe.

Ez elég nehéz volt, főként mert nem sok információt találtam. Az esküvőt is szerettem volna az ottani hagyományokhoz méltóan megírni, de alig találtam bármit is, úgyhogy végül egy ilyen magyarosan brittes félnorvég esküvő lett belőle. (Gondoltátok volna, hogy Harry és Meghan esküvőjének az egész menetrendje fent van a neten? Ki olvas ilyeneket hülye fanfiction írókon kívül, akiknek királyi esküvők menete kell?:D)

De a csilingelős tiara elvileg norvég hagyomány, ahogyan a sör valamint a tortájuk is – lehet van valami magyar neve, én egy angol oldalon találtam és arról fordítottam – és igen, a mézbe mártott menyasszonyi sajt is. (Amúgy azt megkóstolnám, elvileg diót is tesznek rá.)

Valamint nem találtam sajnos teljes esküvői fogadalmat norvégról angolra fordítva, csak egy részletet, de azt azért beleszőttem. Azzal kell gazdálkodni, ami van.

A Négy szél sapka is egy valódi dolog, nekem nagyon tetszik a róla szóló kis mese, amit itt el is lehet olvasni magyarul, ha valakit érdekel:

https://finnorszagilevelek.com/2015/11/01/mese-a-negy-szel-sapkajarol/

A Huldra/Huldrer/Huldre/Huldreflólk mitológiai lény, nem rég bukkantam rá, hogy elméletileg a nothuldrák neve is ehhez köthető. Bevallom, én mindig úgy gondoltam, north – mint észak – és uldra – mint... nem tudom, mi. Tundra? Megörültem viszont ennek a felfedezésnek, mert beszereztem a Forest of Shadows című regényt, és abban egész nagy szerepük van. Abból szedtem azt is, hogy Iduna mesélt róluk a lányoknak (ez cuki rész, ha szeretnétek, kiidézem).

Az írást tovább nehezítette, hogy amúgy fogalmam sincs, mit csinál egy királyné, és úgy tűnik, az internet népének sem. Sem magyarul, sem pedig angolul nem találtam használható infókat, esetleg csak pár olyat, ami elmondja, hogy nem ugyanazt, mint egy királynő. (De konkrétumokat már sehol nem írnak erről sem. Mindenki annyit tud, hogy nem uralkodik. De ezt én is tudtam magamtól, úgyhogy kösz.) (Viszont legalább most már tudom, hogy lehet különbséget tenni a kettő között angolul. Szókincs bővítés, jee!)

A karakterek személyiségét illetően elég nagy szabadságom volt, a filmekben alig szerepelnek (az elsőben Idunának konkrétan egy mondata van). És ugye a fiatal személyiségük nem teljesen azonos a későbbivel.

Egyrészt egy lentebb linkelt videót vettem figyelembe e tekintetben, másrészt úgy gondolom, hogy egész jól látszik, Anna és Elza kitől mit örököltek. Nekem az a benyomásom, hogyha nagyon elnagyoltan nézzük, Elza Agnarr-ra ütött, Anna Idunára. Ez logikus is, úgy tűnik, miután külön választották őket, ezek a párosok voltak szorosabb kapcsolatban egymással – meg szerintem egyébként előtte is. Idunának ugyan kissé zavaróan Ctrl+C – Ctrl+V módon olyan arca van, mint Elzának, viszont amikor Ahtohallanról mesél, elég jól látszik a mimikája, és az teljesen olyan, mint Annának, valamint nekem hasonlóan naivnak tűnik. Gyerekként, amennyit látunk belőle, az alapján is inkább olyasmi személyiség lehetett, viszont szerintem megvan benne ugyanaz a „b­*tch please" attitűd, ami Elzában. (Bocsi, ezt nem tudom máshogy megfogalmazni:D)

Agnarr szintén játékos volt gyerekként, de ott is és később is van benne egy óvatosság – ami néha már túl sok is. Ez helyzettől függően jellemző mindkét lányra, viszont Elza az, aki hasonlóan szorongó típus. Agnarrhoz még annyit, hogy ez az egész mese dolog vele kapcsolatban úgy jött, hogy az eredeti Kis hableány vége igencsak tragikus, ő meg a filmben is elég elcseszett módon tud mesét mondani – úgy értem, belekezd egy aranyos, izgalmas, mesébe, cuki northuldrákkal édes kis szellemekkel, aztán beközli, hogy „Harag, háború, halál! Jó éjt, gyerekek." – tehát gondoltam, a sellős mesét is előadhatja hasonló módon. Közben eszembe jutott, hogy nagyjából minden Andersen mese ilyen, úgyhogy legyen neki szokása ez.

A trollos rész írásakor kicsit elgondolkodtatott, hogy Runeard király elvileg utálta a mágiát, ezért is támadta meg a northuldrákat, de közben az ő országában is ott éltek a varázserővel bíró trollok. Erről tudnia kellett, elvégre volt róluk egy könyvük is. Mivel van egy teória, miszerint a Jégvarázs főgonoszai valójában a trollok, kicsit behoztam ezt is, bár igencsak közvetve. Az szerintem logikus, hogyha Runeard anyja a trollok mágiája miatt bolondult meg, a férfi félni kezdett a varázslattól és ellene fordult.

Az elvileg hivatalos infó, hogy Agnarr tizennégy éves volt az erdőbe látogatáskor, Iduna pedig egyidősnek tűnt vele – bár én inkább tizenkettő-tizenhárom évesnek tippeltem volna őket. Ebből ki lehet következtetni, hogy Elza tíz évvel később született, ugyanis Mattias és Jelena a film végén azt mondják, harmincnégy éve zárult le az erdő, és tudjuk, hogy ő a második film ideje alatt huszonnégy éves.

Más tekintetben viszont eléggé el voltam veszve az időben. Vannak események, de nem tudjuk pontosan, mekkora időbeli különbséggel. A többség szerint például a mesélős-éneklős este és a baleset éjszakája pár óra különbéggel, de ugyanakkor játszódik. Ami tényleg emellett szól, az az, hogy mind a négyen ugyanazt a ruhát viselik, illetve Anna javasolja Elzának, hogy később építsenek egy hóembert. Ami viszont szerintem ellene, az az, hogy a lányok valószínűleg, azokat a hálóingeket nem csak egy éjszakán viselték, hanem többször is felvették, Iduna és Agnarr meg mindig ugyanazt hordják, szóval ez nem releváns. (Pontosabban, Iduna az egyik festményen egy világoskék ruhát visel, de amúgy rajta is mindig ugyanaz van, mert mellékszereplő, és senkit nem érdekel a ruházkodása, ennél fogva a Disney nem költ rá fölöslegesen.) (Illetve gyerekként van másik ruhájuk, Agnarrnak ugye a zöld kabát, fekete nadrág, bordó mellény; Idunának meg a northuldra ruhák az övvel, valamint amikor a fáról lóg – egy animation process videó alapján – sötéttürkiz szoknya, zöld mellény és talán halványlila – vagy zöld? – ing.)

Viszont szerintem más árnyalatú a szemhéjpúdere, a második részben van rajta a rúzs és pirosító, az elsőben nem hiszem, ott viszont van rajta a tiara, a másikban nincs, és mivel este volt – tegyük fel, nyolc óra körül altatták a gyerekeket – mégis minek tette volna fel utána? Valószínűbb, hogy a baleset éjszakáján még nem vette le. Illetve úgy tűnt később, hogy a mielőtt szétválasztották a lányokat, szokásuk volt az altató éneklése, hárman összebújva, ami nem jelentheti azt, hogy csak egyszer történt ilyen.

A másik idő-kérdés, hogy Iduna mikor árulta el Agnarrnak a származását. Valakik állítják, hogy még az esküvőjük előtt, mások szerint azon az estén, amikor Agnarr mesélt a lányoknak az erdőről, de akad olyan vélemény is, hogy közvetlenül a hajóút előtt. Én úgy gondolom, mindenképpen az esküvő után. A frizurája úgy van megcsinálva annál a résznél, mint Elzának és Annának a koronázásuk alatt/után, tehát ez elvileg ilyen királynői/-néi rangot jelölő hajviselet, amit csak az esküvő után hordhatott. Szerintem Agnarr akkor sem tudta még, amikor megmentőjéről mesélt, nem hiszem, hogy hazudott volna a gyerekeinek, főleg mert nem is kérdezték, csak ő kommentálta Anna hozzászólását, ami nem volt szükségszerű. És ha tudja, észszerűbb valami kitérő választ adni, valami „Én is hálás vagyok neki" szerűt. Az, hogy Iduna a mese után mondja el, azért nem tetszik, mert igazából nincs rá különösebben indoka akkor sem, de ezt elfogadható véleménynek tartom. A hajóút előttivel pedig azért nem értek egyet, mert Agnarrnak is tudnia kellett, hova mennek, és mivel Arendelle-ben senki nem hallott Ahtohallanról, nyilván felmerült benne a kérdés, hogy akkor a felesége mégis honnan. Meg azért tényleg nem nagyon lehetett ezt szerintem tovább húzni, Elza miatt mindenképpen hamarabb elmondta, ha nem is egy hónapon belül, de amikor nem jutottak semmire, csak megfordult benne, hogy ez fontos infó lehet a megoldáshoz.

Szerintem a leglogikusabb, ha Elza születése után vagy pedig nem sokkal a baleset után árulja el neki, én utóbbihoz tartottam magam a már korábban írtak miatt.

Illetve olyan elmélettel is találkoztam már, hogy Agnarr magától rájött, de megvárta, hogy Iduna mondja el neki. Ez az ötlet egyébként nagyon tetszik, ebben az esetben pedig a kommentárja is érthető.

Ami még érdekes, hogy mostanra nagyjából kiolvastam ezzel a párossal az egész internetet és ami meglepett, az az, hogy a legtöbb történetben szó szerint vették azt, hogy az apja halála után Agnarr lett a király – tehát nem csak megkapta ezt a címet, hanem rendesen uralkodott is, meg minden. Sőt, olyan headcanonnal is találkoztam, ami szerint ő vezette be a szabályt a huszonegy éves kor utáni koronázásra, hogy Elzának semmiképpen ne kelljen olyan fiatalon egy egész országot irányítani, mint neki. De én nem hiszem, hogy ez így lett volna. Ha ő tizennégy évesen trónra léphet, nincs is koratár? Ha négyévesen lesz árva, akkor is rábíznak egy országot, és ha kitalálja, hogy támadják meg a szomszéd népet, mert nekik több a nyalókájuk, akkor feláll a sereg, és vérre menő csatát vívnak a király nevében? És ha négy hónaposan? Körbe állják és könyörögnek neki, hogy mondjon már valamit, mit csináljanak? Ez hülyeség.

És amúgy is, a koronázási portréján is felnőtt. Szóval nem hiszek nekik.

A másik ilyen dolog, hogy a szél szellemére mindig Szélvészként hivatkoznak. Én ezt azért nem tettem, mert Olaf nevezte el annak, tehát ez nem olyan név, mint a Nokk, aki a mitológiában is ezt a nevet viseli.

Úgy látom, a fordítóknak, főleg újabban a mesékben, szokása igencsak keverni a tegezést a magázással, ami szerintem amúgy nagyon zavaró. Az Aranyhajban tűnt fel először, akkor még nem tudtam megfogalmazni, hogy mi olyan furcsa, de az évek alatt rájöttem: a lány anyámnak hívja a banyát, ami magázást feltételezne, de ő tegezi.

(Az anyámozás egyébként ebben a mesében is zavart. Jön a rész, amikor Elza áll Ahtohallan közepén és tök megható lenne, meg minden, ő meg benyögi, hogy „Anyám!", amin nem tudok nem röhögni, mert mindig azt hiszem, úgy érti, hogy „Hát ez k*rva jó!".)

Itt is hasonló a tegezős-magázós helyzet, amikor Iduna felségként szólítja meg Agnarrt, de közben szintén azt kérdezi tőle, hogy „Mit olvasol?".

Úgy döntöttem, nála kivételesen elnézhető, mert valószínűleg az erdőben nem magázódtak senkivel, így aztán tartottam magam ehhez – fiatalon mindenkit tegez, később már nem. De egyébként esküszöm, nehéz volt így írni, néha elrontottam és utólag javítottam át.

(Amúgy Aranyhajnak is pont elnézhető, de na:D Nem hiszem, hogy ezt így átgondolták.)

Ha már ez szóba jött, itt szeretném azt is megjegyezni, hogy a nyelv-kérdés is felvetődött bennem. Arendelle-t Norvégia inspirálta, a northuldrákat a számik. A két nép nyelve még csak nem is egy nyelvcsaládba tartozik, tehát alapjáraton nem kéne érteniük egymást. Ettől viszont több dolog miatt is eltekintettem. Egyrészt, ha Iduna csak a saját nyelvén beszél, elég hamar lebukik. Másrészt még gyerekként sincs akcentusa – az eredetiben sem –, felnőttként pláne. Harmadrészt pedig, ha feltételezzük is, hogy bár nem anyanyelvi szinten, de mondjuk korábban márt megtanulta a másik nyelvet és csak csiszolnia kellett rajta, a dal, amit az anyja énekelt neki, akkor is a saját nyelvén van. Ha elkezd a lányainak másik nyelven énekelni, azok valószínűleg két sor után leállítják, és néznek rá, hogy mégis mi baja. Éneklés közben pedig kötve hiszem, hogy gyorsan képes lett volna fordítani, megfelelő szótagszámmal, rímekkel, értelmes szöveggel – tudjuk ez milyen nehéz, pont a Jégvarázs miatt van nálunk is akkora felháborodás a dalfordítások miatt. Úgyhogy maradtam annál, hogy a két nyelv, apró eltéréseket leszámítva, ugyanaz. (És amúgy, ez tökre utólag jut eszembe, de Anna és Elza is értik a northuldrákat, tehát muszáj azonos nyelvet beszélniük.

...

Kivéve, ha Iduna valójában megtanította nekik, amikor kicsik voltak, csak ők akkor nem tudták, hogy az egy másik nyelv, később pedig autmatikusan váltottak. Hű! Ez tetszik. És Kristoff is érti a northuldrákat, mert a northuldrák számik, és Kristoff is számi. Micsoda zseni vagyok, hogy ezt így kilogikáztam. De amúgy tartom, hogy csak egy nyelv van.)

Itt tenném hozzá azt is, hogy az Iduna név (Iðunn, Idunn, Idun formában) valóban felbukkan a skandináv mitológiában és az ónorvég nevek közt is megtalálható, de a számi nevek között meg kifejezetten nem. Eljátszottam a gondolattal, hogy átnevezem és ezt származását titkolva veszi fel ezt Arendelle-ben, de ha azt vesszük, ez indokolatlan lett volna részéről, senki nem tudta a nevét. Úgyhogy maradt neki az Iduna eredetiben és fogadjuk el, hogy az első rész készítésekor senkinek meg sem fordult a fejében, hogy kap majd egy háttértörténetet, ahol ez kissé ellentmondásos lesz.

(De olvastam egy érdekes, és szerintem hihető feltételezést is, miszerint az összes karakter neve olyan, hogy az érthető és könnyen kiejthető legyen a nézőközönség számára. Direkt olyan neveket választottak, amik fellelhetők az ónorvég nevek közt, de számunkra sem ismeretlenek. Ami pedig esetleg mégis, azt könnyítették, Agnarr neve például a sírtömbre Agðar formában van írva, tehát igazából az a neve.

Ebből kiindulva a számi nevekkel is lehet ez a helyzet. Iduna neve a northuldráknál lehet Iiddá vagy Iinná, Honeymaren Hánna Máren – vagy Honeyt, mint jelzőt később kapta meg, tehát mintha magyarul azt mondanák, Édes Máren, a személyisége miatt – Ryder valójában Ráidner, Jelena pedig Heleainná.)

Tekintve, hogy Disney karakterekről van szó, sokszor éreztem késztetést a szereplők énekeltetésére, de ez sajnos írásban kevésbé jön át, így megkíméltelek titeket. (Én azért pontosan tudom, melyek azok a részek, ahol Iduna igenis dalra fakadna, és azt is, hogy nagyjából mit énekelne.)

Szeretném aztért azt is megjegyezni, hogy az ő véleménye az orvos nélküli szülésről nem feltétlenül tükrözi az enyémet. Fogalmam sincs. Nem nagyon elmélkedtem ilyeneken, mert (SPOILER), még nem szültem. Gondolom, mindkét verziónak megvannak a maga előnyei és hátrányai. Csak azt akarom ezzel mondani, hogy senki ne szüljön azért otthon egy felszolgálónővel, mert én azt írtam, így a legjobb. Talán... nem?

A Jégvarázs 2 nagyjából az összes korábbi teóriát lerombolta (hála égnek, én már a falra másztam a sok Tarzan-híreszteléstől – erre pár napja pont szembe jött velem, de te jó ég, ennek régen sem volt értelme, most meg már főleg!), az egyetlen, amit el tudtam volna fogadni, az az, hogy ezek ketten Aranyhajék esküvőjére mentek. Végül ez is megdőlt, a teória másik fele azonban még így is állhat, mi szerint Arianna, Aranyhaj édesanyja, és Agnarr testvérek. Ez nekem olyan hiszem is meg nem is kategória, szerintem a két történet időben kissé távolabb van ehhez egymástól, de egyébként tetszik az ötlet és valamennyire tényleg hasonlítanak (ami inkább is lehet az animáció stílusa, mint a rokoni kötelékek miatt, de ettől most tekintsünk el:D). Ebbe a történetbe nem akartam ezt a szálat is behozni, bár így utólag belegondolva, akár egy aranyos barátságot is lehetett volna kihozni Arianna és Iduna között, de ki tudja, neki talán több esze van, mint Agnarrnak és rájön Iduna származására, aztán véletlenül kikotyogja.

Nem mindig vettem figyelembe a kiadott könyvek adatait. Emiatt nem vettem meg tizen-huszonpár mesekönyvet, bocsi – habár becsületesen meghallgattam néhányat, amit feltettek hangoskönyvként a Youtube-ra. Egyébként meg többtucat szerzőjük van, nem hiszem, hogy bármelyik is canonnak számít. Oh, amúgy találtam egy kisregényt – alig, magyarul Hercegnő a trónon címmel jelent meg, Anna pedig átveszi benne kis időre Elza feladatait, gondoltam onnan majd megtudom, mit csinál Arendelle-ben az uralkodó, de angolul persze nem ez a címe, így fél napot töltöttem azzal, hogy kiderítsem, mi. Végül meglett, fent is van Youtube-on, de olyan kiejtéssel olvassa fel a nő, hogy az nekem fáj, pedig egész jól bírom az akcentusokat. És mivel egy órás, úgy döntöttem, hanyagolom. Találtam viszont közben egy másikat, az kicsiknek íródott, és nagyjából ugyanaz a koncepciója, azaz Anna uralkodik. De ebben veszekedő gazdákat kell kibékítenie és beszáll egy evezőversenybe, mert az egyik csapatnak nincs elég embere. Tényleg furcsa, hogy ez az ország még nem ment csődbe:D

Szóval csak a két-két film és kiegészítő filmben szereplő adatokat vettem alapnak. Amit az interneten talált infók alapján a könyvekből szedtem, az Elza születésének időpontja, az ekkor megjelent kristályok, Agnarr anyjának a neve és Iduna halászat-mániája.

Valamint, ahogy azt fentebb írtam, a Hulderfólk-mese dolog alapszik könyvön, de az elég mellékes dolog, és egyébként semmi mást nem vettem belőle figyelembe, mert már kész volt a történet, amikor az megérkezett, ráadásul állítólag szintén nem canon.

Építkeztem azonban a törölt jelenetekből. Az eredeti bevezetőben Iduna az édesanyját keresi a csata közben, és mivel mást nem, úgy döntöttem, ő lesz az egyetlen közeli rokona.

https://youtu.be/97k3-BEgA5g

(Amúgy szerintem ez a nyitás sokkal keményebb és drámaibb, imádom. És logikusabb is, hogy így kerül Arendelle-be, nem pedig magától megy el. Egy kommentelő szerint ebben a verzióban nem is northuldra, hanem egy arendelle-i nemes nő lánya, aki annyira jó szolgálatot tett a királynál, hogy magával vihette őt is a bemutatóra. Viszont szerintem az egy még ennél is korábbi verzió lehetett, ebben nekem úgy tűnik, northuldra ruhák vannak rajta. És nagyon kegyetlen a vége, én esküszöm bekönnyeztem rajta.

Illetve sokkal rejtélyesebb, hogy ki lehet a hang.

Csak én voltam így, amikor először láttam a filmet? à

Kicsi Anna: Bárki is mentett meg, imádom őt!

Én: Az anyjuk volt! Tuti az anyjuk volt!

Később:

Elza: A lány megmentette.

Én: Akkor talán... mégsem? Biztos felismerné a saját anyját.

Öt perccel később:

Elza: Ez az anyánk!

Én:...

De ez tényleg tök izgi, ki lehet a hang? Ha valakinek van rá ötlete, mondja meg, engem nem hagy nyugodni. És az a rénszarvas-ember is...)

Iduna rejtett szobája is egy kivágott jeleneten alapszik, amiben Elza és Anna megtalálják azt valamint a feljegyzéseket. Innen szedtem azt is, hogy szépen tud rajzolni, mert az Elzáról készült rajza szerintem nagyon jó:

https://youtu.be/_AxYnIdROiQ

És innen van az a mondat is, amit úgy fordítottam, hogy „Nem találok feljegyzést az övéhez hasonló varázserővel bíró emberekről, de...", bár tudom, hogy a „but" itt inkább azt jelenti, „kivéve", csak ez így jobban hangzott.

(Ha valaki nem érti és szeretné egyébként, szívesen lefordítom a videókat.)

Agnarr és Iduna személyiségéhez, viselkedéséhez pedig ez az imádnivaló videó adta az inspirációt. Egy szó nem hangzik el benne (kivéve, ha az a „Bup!" a végén annak számít), de nem is kellenek szavak, ez így tökéletes. Ez nem törölt jelenetet, ezzel csak Szélvész személyiségét tesztelték, de másfél perc tömény cukormáz, meg kell zabálni:

https://youtu.be/BJw8yO5nl0Y

Négy kis kivágott jelenetet szőttem teljes egészében a történetbe. Az egyik, amikor Anna fúj a parfümből, Elza pedig hópihévé fagyasztja, a másik, amikor Iduna a hídon megy a kis szarvassal, a harmadik, amikor megcsókolja Elza kezét, a negyedik pedig, amikor Elza azt mondja, „Valaki igazán megpróbálhatná megkeresni."

Az első ebben a videóban van 0:39-nél:

https://youtu.be/QTa8aH787Yg

A középső kettő ebben 6:38-nál és 6:54-nél (hogy a második miért ilyen nyelven, azt ne kérdezzétek):

https://youtu.be/Y8yS1uTqQDk

(Egyébként lefordították angolra, de azt már azután találtam meg, hogy megírtam azt a jelenetet és a saját verzióm jobban tetszett, szóval meghagytam azt. De elvileg Elza azt kérdezi „Miért én vagyok az egyetlen, aki képes varázsolni?", Iduna pedig azt feleli „Egy nap megtalálod rá a választ. Egy nap.".

És közben szembe jött velem a film regényváltozatából kiidézve ez a rész, abban amikor megcsókolja a kezét, azt mondja „Most aludj, havacskám" (vagy nem tudom, ezt hogy fordítsam, mindenhogy borzalmas. Kicsi havam? Én kis havam? Jaj...), aztán Elza azt kérdezi „Anya? Szerinted Ahtohallan tudja, miért van varázserőm?", Iduna pedig azt feleli „Ha Ahtohallan létezik valahol, úgy képzelem, tudja azt és még annál többet is.", és erre jön a válasz, hogy „Valaki igazán megpróbálhatná megkeresni.".)

Ami itt látható:

https://youtu.be/zcFDOeag3Dg

Aztán van még ez a videó, ami ugyan csak egy fél mondatban elintézett, jeges vízben fütyülős randihoz adott ihletet, de szerintem érdemes megnézni, mert gyönyörű:

https://youtu.be/Mn13-4yuvhY

(És mellesleg nem csak engem ihletett meg, hanem kvázi az egész Jégvarázs 2 cselekményét ez a nő és a viedói inspirálták – aki nem mellesleg már az első részben is énekelt (a hangja akkor csendül fel, amikor Elza lefagyasztja a királyságot), illetve a második részben norvégul ő szinkronizálta Idunát. Ó, és érdemes egy pillantást vetni a stáblistára is😉)

A trollos dal, amit Iduna azon az énekleckén énekel, amikor Agnarr is bemegy hozzájuk létezik, és szerintem olyan hogy ahh – imádom:

https://youtu.be/z2kc570KwUs

A történet folyamán el volt rejtve tizenegy mese. Ezek a következők voltak:

A kis hableány

Idácska virágai

Hamupipőke

A rendíthetetlen ólomkatona

A pásztorlány meg a kéményseprő

A kis gyufaárus lány

Csipkerózsika (bár ez lehetett volna a Hófehérke, sőt, a Békakirály is)

A vadhattyúk

Öten egy hüvelyből

Borsószem hercegkisasszony

A hóember

Utóbbinak a rajzfilm változatát belinkelem, mert amikor nekem leesett valami, majdnem leborultam a székről:D Nem hiszek a véletlenekben!

https://youtu.be/nzTvbU4eItU

(Amúgy én ezeket rajzfilm feldolgozásokat gyerekként szerettem, de most akármelyikbe nézek bele, olyan kínosnak tűnnek:D)

(Szeretném azt megjegyezni, hogy az eredeti Kis hableányban nem énekel a sellőlány, de Ariel és Eric története annyira hasonló Iduna és Agnarr sztorijához, hogy ezt muszáj volt így írnom. Úgy értem, a lány megmenti a herceget, akivel elvileg ellenségek, közben énekel, a srác később csak a hangjára emlékszik, aztán a lány nem mondhatja el neki, hogy ő a megmentője, de közben egymásba szeretnek.

Valamint, ha azt vesszük, abban az időben Csipkerózsika vége sem a „Boldogan éltek" volt, inkább „A herceg félogre anyja meg akarta enni őket, de végül inkább öngyilkos lett. Vége." vagy pedig „A herceg felesége meg akarta főzetni az erőszakból született gyermekeiket, majd megetetni őket az apjukkal, a lányt pedig máglyán elégetni, de inkább őt égették el. Vége." De ettől is tekintsük el inkább...)

(A mesékben miért akarnak mindenkit megenni?)

Illetve volt pár Hókirálynő/Jégvarázs utalás, de ezek az egész történetet átszövik, így nem tudom hova besorolni. (Az amúgy szerintem érdekes kérdés, hogy az a mese vajon létezik-e ebben az univerzumban. Szerintetek?)

Ahogy azt fentebb is írtam, nem sok mindent találtam arról, mi dolga a királyi családok tagjainak, így a lehető leghitelesebb információforrások felé fordultam: a Barbie mesékhez. Megnéztem a Hercegnőképzőt (egy hercegnő biztos nem sokban különbözik egy királynétól, ki tudja, én nem), ami nem volt hasznomra, ellenben az etikettes dal a Koldus és királylányból tök jól jött, valamint annak van egy újabb verziója, aminek a szövege elég ironikusra sikeredett, így aztán simán el tudom képzelni, hogy Iduna hasonlóan vélekedik a dolgokról, szóval arra is van utalás:D

Meg mivel Iduna gyerekként valamiért úgy néz ki, mint Anna és Vaiana közös lánya, majdnem abból a meséből is kerültek bele dolgok. Írtam azt a részt, amikor Agnarr elhívja és randira, és jött volna a válasz, hogy „Válassz valaki mást. Kérlek...". Aztán rájöttem, hogy az... nem ez a mese. És amikor először visszamegy a ködhöz, azt a részt is át kellett írnom, mert nagyon arra hajazott, amikor Vaiana az óceánnal vitatkozik, miután az elsodorta. Úgy látszik, szegény agyam nem csak a 3+1 szinkronhangjától laggol be, hanem a külsejétől is:D

És ha már itt tartunk, szeretem, hogy amellett, hogy gyerekként és felnőttként két külön embernek néz ki, ezen a festményen egy harmadiknak: 


A mese kereső verseny nyertese @Mindenfan12, akinek ígéretemhez híven jövök egy történettel, amennyiben szeretne élni a felajánlással.

Annak, hogy a történet itt ér véget, három oka van.

Az első és legfontosabb, hogy kifogytam, a fejezetcímekből. (Jó, talán nem ez a legfontosabb:D)

A másik, hogy – ez még engem is meglepett – de valamiért eléggé megviselt az írása, néha sírtam (?) közben, ez után meg csak még rosszabb a helyzet, és ha folytatom, kikészülök lelkileg.

A harmadik – mert az előbbi amúgy annyira nem tartana vissza –, hogy nem látom benne, mit lehetne kihozni egy folytatásból. Ahogy Anna is mondja, egy lezárt kastélyban tengetni a mindennapokat elég uncsi. Főként három szálon lehetne vinni a sztorit, de egyik sem túl érdekes. Elza gyakorol, nem megy, sír, kiakad, jobb kedve van, ügyesebb, örül, ettől véletlen havat csinál, mire kiakad, sír, és így tovább... A szülei bejárnak hozzá, tanítják, de az sem túl izgi. Amíg kicsi, általános iskolai tananyag, később kiegészítve ilyen királyi cuccokkal, de az szintén nem olyan érdekes, ami meg igen, arról már írtam.

Anna hasonló helyzetben van, csak ő legalább az udvarra lemegy, de már a harmadik fejezetbe se kezdene bele senki, amiben csak ül és számolja a hangyákat.

Agnarr és Iduna részéről meg hosszas kutatgatás, és szintén elég unalmas lenne egy huszonhatodik fejezet, amelyben épp úgy ülnek a könyvtárban és olvasnak, mint az előzőkben.

Tehát szerintem itt van az a pont, hogy hiába akarnám folytatni, nem igazán lehet érdekesen tovább vinni. De. Van de. (Csak nem itt, mert ezt a valamit összevissza írom, mindig van még pár dolog, ami eszembe jut, most épp ez, de ami a témába vág, azt már leírtam, csak nem tudtam ezt oda beékelni. Úgyhogy, tegyünk úgy, mintha nem lennék valami szétszórt idióta, aki még azt se tudja, hogyan fejezze be ezt a mondatot... talán így?)

Oh, és csak hogy tudjátok, jelenleg így néz ki a YouTube-om a sztorinak köszönhetően:

Tűzgyújtás botokkal

Halászat kézzel

Halászat hálóval

Royal Wedding Ceremony

Birth vlog (mert igen, ilyen létezik!) (és igen, én néztem párat!)

Dámanyereg használata

Kulning

Getting dressed in the18th cetury

Regency dress

Sami people

Frozen 2 deleted scenes

Andersen mesék

Nos, azt hiszem ennyit szerettem volna még utólag hozzá tenni. Ó, igen, és még azt, hogy amúgy én ezt az egészet három fejezetesre terveztem. Aztán a második fejezet után öt fejezetesre. Aztán inkább nem terveztem semmit, csak írtam. Aztán most befejeztem, de még úgy írnám! (Az esküvős fejezetet teljes egészében utólag írtam hozzá – eredetileg tíz mondatban lezavartam az etikett- és protokoll tréninggel egyetemben –, ahogy az sarki fényeket figyelős randit is. De már nincs több lyuk, amit lehetne még foltozni.) (Frissítés: De. Mégis találtam még lyukakat. Rengeteget.) És büszke vagyok magamra, mert a második részből szedett esti mesés jelenet írásánál frissített a Videa, úgy két mondat után, és leszedték a mesét (akkor még csak mozisban volt fent). Úgyhogy megírtam az angol verzióból, és meglepően sok helyen eltaláltam a pontos szöveget, egy-egy szó volt, amit én másként fordítottam, vagy hozzá írtam, vagy pont hogy nem írtam hozzá. Aztán amint újra felkerült, lecsaptam rá és kiírtam a helyes szöveget. (Azt viszont szeretném mindenkinek a tudtára adni, hogy az eredeti verzióban a csatáról szóló mese után Iduna nem azt mondja, hogy ők ketten, a férjével együtt, köszönjenek el a lányoktól, hanem hogy ő és a lányai mondjanak búcsút Agnarrnak. Konkrétan kiküldi a szobából:D Kvázi ez a „Jó, elég volt belőled, menj innen.", „Lehet te vagy a király, de itt én vagyok a főnök".)

És még nagyon szívesen húznám ezt a lezáró cuccot is, mert jaj, de nem akarom elengedni ezt a történetet! De azt hiszem, muszáj lesz...

(Haha, persze, hogy nem tudtam elengedni.

Tehát akkor:

„Két bolond hercegnő" címen jön holnap a következő kis szösszenetet, ami még a baleset előtt játszódik. A dada bolondnak nevezi a lányokat, egy főnemes pedig értesíti erről Agnarrt.

Aki pedig szívesen körbe járná Arendelle-t, azt Iduna körbe vezeti honapután „A kalandor" című történetben.

És, amennyiben van rá igény, írtam néhány Agnarr szemszögű részt magamnak, főként, hogy jobban megértsem a karakterét és a nézőpontját, ezeket is feltölthetem egy kis feljavítás után, ha érdekel.

És ha úgy van, szívesen írok még ebben a témában. Nagyjából... bármiről, ha van öltet, ontsátok. (Tényleg annyi, hogy folytatást ennek nem szeretnék olyan formában, ahogy eddig is haladt a sztori. Esetleg egy fejezetes dolgok beleférnek a lányok elszeparálásának idejéből, de nem tudom, hogy lehet kivitelezni hosszan és érdekfeszítően folytatásos történetként.)

Ezen kívül: van angolul egy sztori, AU, és bár én azokat nem annyira szoktam szeretni, de ez valami fantasztikus. Röviden, arról szól, hogy minden jól megy, nincs csata az erdőben, évekkel később viszont Runeard kényszeríti Idunát, hogy hozzá menjen Agnarrhoz, ezzel összekötve a két népet és elvéve a földet a northuldráktól. Elég sötét sztori – bár Annának és Elzának még így jobb gyerekkora van, mint az eredetiben –, nagyon romantikus és izgalmas. A következő részében Elzán van a hangsúly, aki akkor tizenkét-tizenhárom éves, és azon, hogyan próbálják elrejteni az erejét a Runeard elől. Ha érdekel, linkelem, és amennyiben van rá igény, engedélyt kérhetek a szerzőtől és megpróbálkozhatok egy fordítással.

Na jó, most már tényleg elég lesz.)

Üdv mindenkinek, vigyázzatok magatokra és legyen szép napotok!<3

(Lol, van amúgy bárki is, aki ezt végigolvasta?:D)

Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top