truyen cuoi song ngu Phap Viet

Un K'hoais qui est devenu riche grâce à la bonne récolte prend son argent pour aller en ville. Là, il y a un grand immeuble. Il hôte sa tête pour regarder le haut de cet immeuble pendant des heures. Un vieux l'a vu et il lui a grondé:"Eh! Combien d'étages as-tu vu?". Le K'hoais répond en tremblant:"3 étages seulement". Le vieux gronde encore:"Donne-moi alors 30 VNĐ". Le K'hoais lui donne tout de suite. Le lendemain, quand il rentre chez lui, il raconte à sa femme:" Je suis allé en ville. Il y a tas de choses interessantes. Euhh... Mais q'il est stupide, ce Kinhois , Le bâtiment est si haut, je l'ai tout regardé, mais quand je lui ai dit que je n'aivais regardé que 3 étages, il y croit tout de suite!"

1 anh dân tộc K'ho vừa được 1 vụ mùa bội thu bèn lấy tiền để ra thành phố chơi. Ở thành phố có cái nhà rất cao, anh này cứ ngửa cổ lên nhìn rất lâu. 1 ông già thấy vậy đi ra và quát to : " Thằng kia mày nhìn mấy tầng rồi?" Anh dân tộc sợ hãi trả lời " Dạ , mới có 3 tầng " Ông già lại quát : " Vậy mày đưa 30 K đây " Anh dân tộc vội vã móc túi đưa tiền ra

Ngày hôm sau khi về đến nhà anh ta kể với vợ :" Tao vừa ra thành phố về , có nhiều cái hay lắm.Mà thằng người Kinh ngu thật , Cái nhà cao thế tao nhìn hết rồi mà tao bảo nó là tao mới nhìn 3 tầng mà nó cũng tin"

---La Haie----------

Un ingénieur, un physicien et un Mathématicien ont une mission de construire une haie qui entoure des moutons avec moins de matériaux possible

L'ingénieur désigne rapidement une haie au long de la prairie.

Le physicien n'est pas d'accord, il désigne une haie ronde qui entoure la prairie, et il économise donc 1/3 des matériaux.

Jusqu'au tour du mathématicien, il fabrique une toute petite haie qui l'entoure et dit à deux autres:"Je definis le lieu que vous êtes debout, c'est dans la haie"

---------------Cái hàng rào----------

Một kĩ sư, một nhà Vật lí và một nhà Toán học đc giao nhiệm vụ làm hàng rào bao quanh một đàn cừu với số vật liệu càng ít càng tốt

Kỹ sư nhanh chóng thiết kế một chiếc hàng rào chạy men theo đồng cỏ.

Nhà vật lí fản đối, ông ta thiết kế 1 hàng rào hình tròn bọc lấy đồng cỏ và tiết kiệm đc 1/3 nguyên liệu.

Đến lượt nhà Toán học, ông ta làm 1 cái hàng rào bé xíu bao qnah mình và nói với 2 người kia:"Tôi định nghĩa fía mà các anh đang đứng là bên trong cái hàng rào".

--------------Qu'est ce que c'est l'Amour?--------

Le Médecin: L'amour est une maladie dont le remède est de rester sur le lit.

Le physicien: pourquoi peut on appeler l'Amour une maladie lorsqu'il fait perdre beaucoup d'énergies ainsi. Il faut définir l'Amour L'action.

Le Spécialiste de mécanique: Pourquoi peut on appeler l'amour L'action lorsque l'ensemble des machines principales reste encore immobile. Il Faut appeler L'amour L'art.

L' étudiant artistique: Pourquoi peut on appeler l'amour L'art lorsque tout le monde hésite encore de *le* précipiter aux autres? Il faut dire que L'amour est une tricherie.

L'avocat: Pourquoi peut on appeler l'amour une tricherie lorsque tous les deux sont satisfaits? Il faut appeler L'amour un contrat de production.

L'homme d'affaires: Pourquoi appelle-t-on L'amour un contrat de production lorsque l'investissement est davantage que la valeur du produit? Il faut appeler L'amour la Science.

Le Professeur: Pourquoi peut on appeler L'amour la Science lorsque les étudiants peuvent l'avoir mais moi non????

------------ TÌNH YÊU LÀ GÌ?????----------------

Bác sĩ: Tình yêu là căn bệnh, cần chữa trị bệnh nhân bằng chế độ nằm giường.

Nhà vật lý: Sao lại gọi tình yêu là căn bệnh được khi mà nó tiêu hao năng lượng nhiều như thế. Phải gọi tình yêu là hoạt động.

Nhà cơ học: Sao lại gọi tình yêu là hoạt động được, khi mà tổ hợp máy chính vẫn đứng yên? Phải gọi tình yêu là nghệ thuật.

Nhà nghiên cứu nghệ thuật: Sao lại gọi tình yêu là nghệ thuật khi mà ai cũng e ngại phô ra cho người khác xem? Phải nói tình yêu là trò gian lận.

Luật gia: Sao gọi tình yêu là trò gian lận khi mà hai phía đều thỏa mãn. Phải nói tình yêu là hợp đồng sản xuất.

Nhà doanh nghiệp: Sao lại gọi tình yêu là hợp đồng sản xuất được khi mà chi phí tốn kém nhiều hơn giá trị sản phẩm cuối cùng. Phải nói tình yêu là khoa học.

Giáo sư: Sao gọi tình yêu là khoa học được khi mà đám sinh viên làm được còn tôi thì không?

-------- Un garcon joue au ballon, par hasard, il a detruit la vitrine d'une maison. La patronne de cette maison prend le ballon et gronde:

-Si tu ne la répare pas, tu ne pourras jamais reprendre ton ballon!

Après un instant, ce garcon frappe à la porte de la dame:

-Mon papa ira la réparer tout de suite!

En Effet, un homme tenant une boite de matériaux est entrain de se diriger vers la dame. Elle laisse le garcon reprend son ballon.

Apres avoir fini la réparation, l'homme dit à la dame:

-10 Dollars s'il vous plait!

Étonnée, la dame dit:

-Oh, vous n'êtes pas le père de ce guy?

-Et vous n'êtes pas sa mère???----------

-------- Một cậu bé chơi bóng, lỡ chân đá vỡ kính cửa sổ nhà nọ. Bà chủ nhà chạy ra giữ chặt quả bóng quát thằng bé:

- Chúng bay mà không sửa lại cửa kính cho bà thì đừng hòng lấy bóng về!

Một lát sau, cậu bé gõ cửa bảo:

- Bố cháu sẽ đến sửa ngay!

Quả nhiên, một người đàn ông đem theo hộp đồ nghề đang rảo tới. Bà ta bèn cho thằng bé cầm bóng đi.

Người đàn ông sửa xong, nói với bà:

- Xin cho 10 đô !

Bà chủ ngạc nhiên kêu lên:

- Ô hay, ông không phải bố thằng bé sao?

- Thế bà không phải mẹ thằng bé à?----------

--------Un petit garcon qui vend des journaux passe par un quaire òu il ya des gens qui sont entrain d'attendre le train pour aller au travail. Il annonce à haute voix:

-Ici un Terrible secret!!! 50 victimes. Achetez vite!!!!! Vous en achetez un, monsieur?

Un homme:

-Viens, J'en achète-un!

Apres avoir lu sommairement, il demade au garcon:

-Tiens, je ne vois aucune information sur les 50 victimes? Òu est-elle?

-C'est bien un secret, monsieur. Vous venez d'être le 51è victime! ^^------------

---------------Một chú bé bán báo đi qua điểm chờ tàu tại nhà ga. Tại đây có nhiều người đang chờ bắt tàu đi làm. Chú ta hô to:

- Bí mật khủng khiếp đây. Năm mươi nạn nhân. Mua báo không, thưa ông?

Một người đàn ông:

- Lại đây, tao lấy một tờ.

Đọc qua một lượt, ông ngẩng lên hỏi thằng bé:

- Này thằng nhóc kia! Trong báo tao có thấy tin tức nào về 50 nạn nhân đâu. Nó nằm ở chỗ nào?

- Đó chính là điều bí mật, thưa ông. Ông là nạn nhân thứ 51.-----------------------

_________________

-Sécretaire, annonce-moi la température aujourd'hui s'il te plait!

-Il fait du brouillard, monsieur.

-Enlève le nylon de ta tête et annonce-moi la température vite!

***************************************

-Thư kí, báo cáo tình hình thời tiết xem.

-Trời có sương mù.

-Bỏ ngay cái túi nylon ra khỏi đầu và báo cáo tình hình thời tiết ngay!

------C'est le 1er Avril. Tom court et dit à sa mere:

-Maman! Quel danger! Mademoiselle la voisine est en train d'embrasser un monstre horrible sur le 2è étage.

-Mais quoi? - La mere sursaute et a l'intention de monter au 2è étage, mais au bout de quelques pas, Tom a crié derriere:

-Tiens, Maman, t'es trompée! Ce n'est pas un monstre! C'est Papa!!!!!---------------

--------------Đến ngày cá tháng tư rồi. Tom vui vẻ chạy lại chỗ mẹ:

- Mẹ ơi nguy lắm mẹ ạ! Cô hàng xóm đang hôn một con quái vật xấu xí kinh khủng trên lầu hai đấy mẹ.

- Cái gì? - Bà mẹ giật nẩy mình vội vàng chạy lên thang, nhưng chưa được vài bước thì Tom đã hét vang sau lưng:

- Chà, mẹ ơi, mẹ mắc lừa rồi! Không phải con quái vật xấu xí nào đâu, mà bố đấy!!!!==========

--------3 voyageurs: un Américain, un Ruisse et un Vietnammien sont dans un même avion. L'américain met son bras en dehors de la fenêtre et dit:

-Eh, l'avion est en train de passer au dessus de mon pays. Voyez ma main qui a de la poussière..!

Quelques instants après, Le Ruisse met son bras en dehors de la fenêtre et dit:

-Et voilà mon pays, ma main est toute gelée!

Quelques instans après, le Vietnammien met son bras en dehors de la fenêtre et dit:

-Bon, nous sommes au dessus de mon pays. Ma montre a été volée..!-----

------------3 vị khách du lịch, 1 người Mỹ, 1 người Nga và 1 người Việt Nam đang đi cùng 1 chuyến bay. Người Mỹ đưa tay ra khỏi cửa sổ máy bay và nói:

-Chà, máy bay đang đi qua địa fận của nước tôi đấy, hãy nhìn tay tôi bám đầy bụi bặm này..!

1 lát sau, vị khách người Nga cũng đưa tay ra ngoài cửa sổ máy bay và nói:

-Còn bây giờ là đất nước tôi. Bàn tay của tôi đã đông cứng vì lạnh rồi.

1 lát sau nữa, vị khách người Việt Nam cũng đưa tay ra khỏi cửa sổ máy bay và nói:

-Giờ thì chúng ta đang ở trên địa fận của nước tôi. Cía đồng hồ đeo tay của tôi vừa bị mất..!--------

------Un homme au visage triste est entrain de s'asseoire dans un bar. Il voit la glasse de vin depuis une heure comme s'il voulait être noyé dans cette galsse. Un jeune entre dans le bar, va s'asseoire à côté de cet homme, prend la glasse de vin sur la table et boit tout. L'homme le voit et pleure. Le jeune dit tout de suite:

-Tiens, ne pleurez pas. C'est seulement une blague! je vais appeler une autre glasse pour vous!

- Ce n'est pas pour autant je pleure. Aujourd'hui, c'est le pire de ma vie. Ce matin, je me suis levé tard et je me suis en ratard. Mon Chef était en colère et il m'a licencié. Des que je suis sortie de mon bureau, j'ai apercu que ma voiture était volée. Les policiers ont dit qu'ils ne pouvaient rien faire et je ne retrouverai jamais ma voiture. Ensuite j'ai pris un taxi pour rentrer chez moi, mais je suis sortie de taxi tout en oubliant mon portefeuille dedans et le taxi a roulé. Quand je suis entré dans la maison, j'ai vu ma femme sur le lit avec mon voisin. Je suis sortie et j'ai décidé de mourrir. Je suis entré dans ce bar et au moment òu j'avais l'intention de mourrir, vous êtes arrivé et vous avez bu toute la glasse òu j'avais mis du poison !!!------------

-------------Một người đàn ông với vẻ mặt buồn bã đang ngồi trong quán bar. Ông ta nhìn vào ly rượu trước mặt suốt nửa tiềng đồng hồ như muốn tự đắm mình trong cái ly. Một thanh niên bước vào quán, đến ngối bên cạnh người đàn ông, cầm ly rượu đặt trên bàn và uống cạn. Người đàn ông thấy vậy khóc òa lên. Anh thanh niên vội nói:

--Thôi mà, ông đừng khóc nữa. Tôi chỉ muốn đùa thôi. Tôi sẽ gọi 1 ly khác cho ông.

--Không phải tôi khóc vì chuyện này. Hôm nay là ngày tồi tệ nhất trong đời tôi. Buổi sáng, tôi đã thức dậy muộn và đi làm trễ. Sếp nổi giận và cho tôi nghỉ việc. Khi ra khỏi văn phòng, tôi phát hiện chiếc xe của mình đã bị đánh cắp. Cảnh sát cho biết không thể làm gì và tôi sẽ không bao giờ tìm lại được chiếc xe. Sau đó tôi đã đón taxi để về nhà, nhưng khi ra khỏi se, tôi lại bỏ quên chiếc ví trên xe và xe đã chạy mất. Lúc bước vào nhà, tôi nhìn thấy vợ mình đang ở trên giường với ông hàng xóm. Tôi ra khỏi nhà và quyết định kết liễu cuộc đời mình. Tôi vào quán bar này và khi định chết thì anh đến và đã uống cạn ly rượu có chứa thuốc độc của tôi-------------

---------Un jour, en conduisant sa voiture sur la route, un avocat rancontre un homme manger de l'herbe. Étonné, l'avocat s'arrête et lui demande:

-Tiens, Pourquoi mangez-vous de l'herbe?

-Parceque je suis trop pauvre et je ne peux pas trouver quelques choses à manger. - Répond l'homme

-Pauvre-vous! Venez donc chez moi!

-Mais j'ai encore ma femme et mes 3 enfants à la maison.

-Alors vous revenez chez vui et leur demandez de partir tous.

Après que toute la famille est dans la voiture, l'homme dit:

-Vous êtes l'avocat le plus gentil que j'ai rencontré!

-Vos proches et vous, vous allez aimer, je crois- Répond l'avocat- L'herbe a envahi la cour de ma maison...!----------

--------Ngày nọ, một luật sư đang lái xe đi trên đường thì bắt gặp một người đàn ông đang ăn cỏ. Rất ngạc nhiên, luật sư dừng lại và hỏi chuyện.

- Này, tại sao anh lại ăn cỏ thế?

- Vì tôi quá nghèo khổ và không kiếm nổi thứ gì để ăn. - Người đàn ông trả lời.

- Thật tội nghiệp, thôi anh hãy đến nhà tôi đi.

- Nhưng tôi còn một vợ và ba đứa con ở nhà.

- Thế thì về nhà kêu tất cả họ cùng đi.

Sau khi cả gia đình đó đã lên xe, người đàn ông nói:

- Ông là luật sư tốt bụng nhất mà tôi từng thấy!

- Rồi anh và vợ con sẽ thích ngay thôi. - Luật sư trả lời. - Ở sân nhà tôi, cỏ mọc ngập đầu rồi! ----------------------

-------Trop fâchés d'être mal comprtés de leur femmes, les monsieurs se rassemblent pour se discuter sur la facon de se défendre. Après avoir discuter, un de ces hommes dit:

- Franchement, il y a quelques-uns qui ont peur de leur femme parmi nous. Donc, qui l'a, passez à gauche...

Et il passe lui-meme à gauche, et toute la foule passe aussi à gauche, sauf un monsieur qui reste immobile. Vu cela, tous les hommes le félicitent de son courage, ce qui est rare... Tout le monde vient lui demander son truc. Il leur répond doucement:

-Ma femme m'a ordonné de ne pas être à l'avis d'une foule...-----------------

----------------- Quá bức xúc vì bị đè nén bởi các bà vợ, các quý ông tụ tập với nhau để bàn cách chống đỡ. Sau một hồi bàn luận, 1 người nói:

- Thú thực là trong chúng ta có nhiều người sợ vợ, vậy ai sợ vợ thì đứng sang bên trái...

Nói rồi ông ta tự động đứng sang bên trái và cả đám đông đều đứng về phía bên trái. Chỉ có một quý ông vẫn ngồi nguyên chỗ cũ. Thấy vậy, những người còn lại đều trầm trồ vì ông ta không hề sợ vợ, một điều hi hữu... Mọi người xúm lại hỏi ông ta bí quyết. Quý ông nọ khẽ khàng trả lời:

- Vợ tui có dặn là ra ngoài không được đua đòi a dua theo đám đông.

---------------Pendant un match d'AC Milan.

Presentateur: Cafu possède la ballon. Il passe bien le ballon à Kaka. Kaka Shoute! Goal!!!!!!!! Quel belle victoire. C'est bien une accordance de le couple FUGACAR!

Spectateurs: ????------------------------------

---------------Trong 1 trận đấu của AC Milan.

BLV: Cafu cầm bóng, anh chuyền bóng rất đẹp cho Kaka. Kaka sút! Vào!!!!! Bàn thắng rất đẹp, quả là 1 fa fối hợp của bộ đôi FUGACAR!

Khán giả: ???-----------------------------

---------Pendant un contrôle de QCM, le prof voit Paul jeter le sou en cochant les réponses, il murmure quelques mots bizarres. Étonné, le prof demande:

-Que fais-tu Paul?

-Euh... Je suis en train de faire le devoir.

-À la fin du contrôle, le prof voit encore Paul jeter le sou plus vite. Il lui demande:

-Paul, t'as pas encore fini?

- Je suis en train de vérifier les réponses, monsieur! - Lui répond-il.---------------

----------------Trong giờ thi trắc nghiệm, thầy giáo thấy Paul vừa tung đồng xu lên trời vừa đánh dấu các câu trả lời, miệng thì lầm rầm những tiếng kì quái. Ngạc nhiên, thầy hỏi:

-Paul! Em đang làm gì thế?

- Dạ em đang làm bài.

Đến cuối giờ thi, thầy giáo lại thấy Paul ném đồng xu một cách nhanh hơn. Thầy giáo lại hỏi:

- Paul! Em chưa làm xong à?

- Dạ! Em đang kiểm tra lại các câu trả lời ạ - Paul trả lời --------------

-----------Un chat poursuit une souris, mais la souris a couru dans un trou. Le chat réfléchit devant le trou en un instant et il commence à aboyer.

La souris est très étonnée, pourquoi le chat peut aboyer? Elle sort du trou pour voir et elle est rapidement attrapée par le chat.

Remarque: C'est avantageux de connaitre une langue étrangère ^^-----------

-----------------Một con mèo đuổi bắt một con chuột, nhưng chuột chạy tuốt vào hang. Mèo đứng ở cửa hang suy nghĩ hồi lâu rồi bắt đầu sủa.

Con chuột ngạc nhiên, sao mèo lại có thể sủa được bèn thò đầu ra xem liền bị mèo vồ lấy và ăn thịt.

Nhận xét rút ra: Biết thêm một ngoại ngữ thật có lợi.---------------------

Je suis parachutiste

Un avion d'Air-France, venant de New York, va arriver à Orly. Les voyageurs attachent leur ceinture comme l'a demandé l'hôtesse. Au 4è rang, un jeune homme, le visage très blanc, n'a pas l'air très bien.

- "ça ne va pas ? demande son voisin.

- Pas très bien, je n'ai pas l'habitude...

- Ah ! ... C'est la première fois que vous prenez l'avion ?

- Oh ! Non, mais c'est la première fois que je me trouve dans un avion qui va toucher le sol : je suis parachutis

Tôi là lính dù

Một máy bay của hãng hàng không Pháp, bay từ New York tới, chuẩn bị hạ cánh xuống phi trường Orly. Hành khách thắt dây bảo hiểm theo yêu cầu của chiêu đãi viên hàng không. Ở hàng ghế thứ tư, có một ngưòi đàn ông trẻ tuổi , mặt nhợt nhạt, có vẻ không được khoẻ.

- Ông cảm thấy khó chịu ư ? Người ngồi bên hỏi.

- Không được dễ chịu lắm , tôi không có thói quen ...

- Chắc ông đi máy bay lần đầu ?

- Không phải , nhưng đây lại là lần đầu tôi ngồi trong máy bay sắp hạ cánh . Tôi là lính dù mà

Christophe Colomb

À l'examen, le professeur interroge unélève en histoire. L'élève ne sait vraiment rien. Voulant lui donner une dernière chance, le professeur lui demande :

- Voyons, hum... qui a découvert l' Amérique ?

Pas de réponse.

Fatigué, le professeur crie :

- Christophe Colomb !

À ce moment, l'élève s'en va. Étonné de le voir partir, le professeur l'appelle :

- Eh bien, vous partez ?

- Oh, pardon, je croyais que vous appeliez un autre

Christophe Colomb

Ở môn thi vấn đáp lịch sử , thầy giáo đặt câu hỏi cho một thí sinh. Anh này không biết gì hết. Vì muốn tạo cho anh ta cơ hội chót, thầy hỏi tiếp :

- Thế anh có biết ai đã phát hiện ra châu Mĩ không ?

Anh ta không trả lời được.

Mệt mỏi quá, thầy phải hét lên :

- Chrítophe Colomb !

Nghe vậy, trò bèn về chỗ; Ngạc nhiên quá, thầy gọi anh ta lại.

- Này, ai cho anh về chỗ ?

- Dạ, thưa thầy, em tưởng thầy gọi thí sinh khác ạ.

OLIVE ET MARIUS

Deux vieux amis, Olive et Marius, se promènent sur le boulevard.

Olive interroge Marius:

-Marius, cent ans, qu'est-ce que c'est pour toi?

-Oh, pour moi, mon cher, c'est une minute.

-Ah, et cent francs?

-Cent francs, c'est simplement un sou.

-Alors, prête-moi un sou.

-Avec plaisir, mais attends une minute.

OLIVE ET MARIUS

Hai người bạn cũ, Olive và Marius đi dạo trên phố, Olive hỏi Marius:

-Marius này, với cậu một trăm năm là gì nhỉ?

-Ồ, bạn thân mến, với tôi đó chỉ là một phút.

-Thế ư, vậy một trăm frăng?

-Một trăm frăng ư, đơn giản là một xu.

-Vậy thì cho mình mượn một xu đi.

-Rất sẵn lòng, nhưng đợi mình một phút nữa nhé.

On parle de moi dans le journal

-Tu sais, mon ami, on parle de moi dans le journal!

-C'est vrai?

-Mais oui, voici ce qui est dit: les trams de notre ville ont transporté en une année 1 452 549 personnes. Eh bien!Je suis compris dans ce nombre.

Người ta nói về tôi trên báo

-Này bạn, cậu biết không, người ta nói về mình trên báo đấy!

-Thật thế ư?

-Phải, xem đây viết gì nhé: tàu điện của thành phố ta trong một năm chuyên chở 1 452 549 hành khách. Vậy thì trong số đó có cả mình đấy.

Lorsqu'il fait beau

Jacques: -Dis moi, Michel, qu'est-ce que nous voyons au dessus de la tête lorsque le temps est beau?

Michel: -Le ciel, les nuages, le soleil.

Jacques: -Et si le temps est mauvais?

Michel: -Le parapluie.

Khi trời đẹp

Jacques: -Này Michel, hãy nói cho mình nghe chúng ta thấy gì trên đầu khi trời đẹp?

Michel: -Bầu trời, những đám mây, mặt trời.

Jacques: -Thế còn khi trời xấu?

Michel: -Cái ô.

Pierre a les mains sales

Pierre vient à l'école avec des mains sales et le maitre décide de le punir.Il montre af la classe la petite main en disant:

-Si tu me trouves, dans toute la classe, une main aussi sale que celle ci, je ne te punirai pas.

Alors Pierre lève sa main gauche et la montrant à toute la classe dit:

-Voilàm monsieur!!

Tay Pierre bẩn

Pierre để tay bẩn đi học và bị thầy phạt.

Thầy giơ bàn tay bé nhỏ của em lên cho cả lớp xem và nói:

-Nếu như em tìm thấy trong cả lớp này một bàn tay cũng bẩn như bàn tay này thì thầy tha phạt cho.

Liền đó, Pierre giơ nốt tay trái mình lên cho cả lớp xem và nói:

-Nó đây, thưa thầy!!

Je Préfère La Lune

Deux amis discutaient une fois à propos du soleil et de la lune.

-Je préfère la lune, dit l'un d'eux, car elle m'eclaire quand je reviens le soir à la maison; quant au soleil, il m'est tout à fait inutile, puisqu'il fait clair pendant le jour.

Tôi Thích Mặt Trăng hơn.

Hai người bạn một bữa nọ tranh luận về mặt trời và mặt trăng.

-Tớ thích mặt trăng hơn, một người nói, vì nósoi sáng đường mỗi khi tớ về nhà, còn mặt trời thì chẳng có ích gì cho tớ vì ban ngày sáng rồi.

Le prof demande:

- Quel est ton numéro de téléphone?

-19001772, appuyez 1 pour rencontrer mon papa, appuyez 2 pour rencontrer ma maman, appuyez 3 pour me rencontrer, si vous voulez parler de mes études à mes parents, appuyez #, * pour annoncer le nombre de ceux qui ont le même résultat avec le mien. En cas de besoin d'aide, vous pouvez communiquez à ma grand-mère par le bouton 4 pour résoudre le problème!

Thầy giáo hỏi:

- Số điện thoại nhà con bao nhiêu?

- 19001772 Nhấn phím 1 để gặp bố con, nhấn phím 2 để gặp mẹ con, nhấn phím 3 để gặp con, nếu gặp bố mẹ con để thông báo tình hình học tập nhấn phím # , phím * để báo số người có cùng kết quả học tập như con. Gặp bất cứ vấn đề gì thầy có thể liên hệ với bà con bằng phím 4 để được giải quyết

Un homme pédale sur la route, sur la garde-bagage il y a deux grande paquets. L'un de ceux-ci est troué c'est pourquoi les sous d'y tombent. Soudain un policier l'arrête.

-Vous! Des tas de sous de 5000 tombent de votre paquet- Le policier lui dit.

-Oh mon Dieu! L'homme sursaute, il faut que je retourne pour les ramasser.

Le policier soupconne:

-Mais comment vous en avez des tas, ces sous? Volés?

L'homme explik:

-Mais non, j'habite près d'une stade, à côté d'un magasin de bière, et il y a aussi un grand arbre près de chez moi. Les supporters après chaque match viennent au magasin pour célébrer ensemble, et il font pipi tjs sous cet arbre. Je me cache pas loin en tenant de grands ciseaux et les punis par prendre leur sou de 5000.

Le policier éclate de rire:

-Quelle bonne idée! Et l'autre paquet, qu'y a-t-il de dans?

-Euh, vous savez... ce n'est pas que tous acceptent de donner leur sou de 5000...

Một người đàn ông đi xe đạp trên đường, trên giá chở hàng có hai bịch lớn. Một bịch bị thủng lỗ nên những đồng tiền xu cứ từ đó rơi xủng xoảng xuống đường. Bỗng một xe cảnh sát phóng xe vượt qua anh ta rồi dừng lại.

- Anh bạn! Anh rơi không biết bao nhiêu đồng xu năm nghìn đồng rồi. - Một cảnh sát nhắc.

- Thôi chết tôi rồi! - Người đàn ông giật mình. - Đành phải quay lại để nhặt tiền rơi suốt dọc đường vậy.

Người cảnh sát tỏ ra nghi ngờ:

- Anh lấy đâu ra lắm tiền xu năm nghìn đồng thế? Ăn cắp hả?

Người đàn ông thanh minh:

- Đâu có! Nhà tôi ở gần sân vận động, sát một quán bia, lại có một cây to mọc ngay sát tường nhà. Cánh cổ động viên sau một trận đấu lại kéo nhau ra quán bia nhậu nhẹt rồi cứ nhè gốc cây mà đái bậy. Tôi nấp ở gần đó, cầm một cái kéo to và đòi phạt mỗi thằng một đồng xu năm nghìn.

Tay cảnh sát cười khoái trá:

- Sáng kiến hay đấy! Thế còn cái túi kia đựng gì thế?

- Thì có phải thằng nào cũng chịu nộp tiền phạt đâu!

L'amour, la passion et le mariage.

L'amour, cé quand vos yeux se cherchent dans une foule. la pasion cé quand vos lèvres se cherchent dans une foule. Le mariage cé quand vous cherchez votre enfant dans une foule.

L'amour cé quand vous vous partagez tout ce que vous avez. La passion cé quand vous prenez tout ce qu'il y a de l'autre. Le mariage cé quand la banque contrôle tout ce que vous avez.

L'amour cé quand vous vous téléphonez pour justement vous saluer. La passion cé quand vous vous téléphonez pour vous voir dans l'hôtel. Le mariage cé quand vous vous téléphonez pour vous surveiller.

L'amour cé quand vous écrivez des lettres d'A. La passion cé quand vous voulez très vite écrire votre numéro de téléphone. Le mariage cé quand ce que vous écrivez n'est que l'amande.

L'amour cé quand on se quitte, on dit:"je t'aime". La passion cé quand on se quitte, on dit:" La fois prochaine sera la même". Le mariage, cé quand on se quitte, on dit:" Quelle chance! Hors de dette!"

*Note: Em chẳng biết thoát nợ dịch thế nào, nên em cứ cho đại là Hors de dette Ai dịch lại hộ em với

Yêu, đam mê và cưới.

Yêu là khi mắt bạn tìm nhau trong đám đông. Đam mê là khi môi bạn tìm nhau trong đám đông. Cưới là khi bạn đôn đáo tìm con mình trong đám đông.

Yêu là khi bạn chia hết những gì bạn có. Đam mê là khi bạn lấy hết những gì họ có. Cưới là khi ngân hàng quản lý hết những gì bạn có.

Yêu là khi bạn gọi điện thoại chỉ để chào nhau một câu. Đam mê là khi bạn gọi điện thoại để hẹn nhau vào khách sạn. Cưới là khi bạn gọi nhau chỉ để kiểm tra nhau.

Yêu là khi bạn ngồi viết thư tình. Đam mê là khi bạn chỉ muốn viết thật nhanh số điện thoại của mình. Cưới là khi tất cả những gì bạn viết chỉ là hoá đơn tính tiền.

Yêu là khi chia tay ra về, bạn nói: "Em yêu anh, anh yêu em". Đam mê là khi chia tay ra về, bạn nói "Lần sau cứ như thế này nhé". Cưới là khi tạm biệt, bạn nói "May quá, thoát nợ".

Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top