Yêu Ngươi Lần Thứ Một Ngàn - 第一千次恋爱
与君山中 与君初见,
Dữ Quân sơn trung, Dữ Quân sơ kiến
Trong núi Dữ Quân, lần đầu gặp người
那一缕红色缘结,
Na nhất lũ hồng sắc duyên kết
Đó là một sợi duyên kết màu đỏ
随风跃作光点 似明似灭,
Tùy phong dược tác quang điểm, tựa minh tựa diệt
Theo gió tạo thành quang điểm, chợt sáng chợt tối
汇入星河万千银蝶,
Hối nhập tinh hà vạn thiên ngân điệp
Gửi vào ngân hà nghìn vạn ngân điệp
枫叶林间 自在少年,
Phong diệp lâm gian, tự tại thiếu niên
Thiếu niên tự tại giữa rừng lá phong
把鬼神俗事谈遍,
Bả quỷ thần tục sự đàm biến
Bàn chuyện quỷ thần khắp nhân gian
换下个身份 也依然雀跃,
Hoán hạ cái thân phận, dã y nhiên tước dược
Thay đổi thân phận, vẫn vậy mà hân hoan
即使被视而不见,
Tức sử bị thị năng bất kiến
Cho dù người chẳng hề nhìn thấy
银蝶飞舞著问你
Ngân điệp phi vũ trứ vấn nhĩ
Ngân điệp bay múa, muốn hỏi rằng
可不可以, 让我亲吻 你的掌心,
Khả bất khả dĩ, nhượng ngã thân vẫn nhĩ đích chưởng tâm
Để ta hôn bàn tay người, có thể hay không?
其实你也许根本 不会相信,
Ki thực nhĩ dã hứa căn bản bất hội tương tín
Thực ra người có lẽ chẳng tin rằng
是第一千次 我喜欢你,
Thị đệ nhất thiên thứ ngã hỉ hoan nhĩ
Đã là lần thứ một ngàn ta yêu người rồi
中元之夜 河灯摇曳,
Trung Nguyên chi dạ, hà đăng dao duệ
Ngọn đèn lập lòe trong đêm Trung Nguyên
那一点鬼火明灭,
Na nhất điểm quỷ hỏa minh diệt
Đó là một đốm quỷ hỏa lấp lánh
"心愿与执念" 在你的世界,
"Tâm nguyện chấp niệm" tại nhĩ đích thế giới
"Tâm nguyện cùng chấp niệm", đều gửi tại thế giới của người
追慕的心从未停歇,
Truy mộ đích tâm tòng vị đình yết
Trái tim ái mộ đuổi theo người, chưa một lần dừng lại
当年横刀 殿上奉见,
Đương niên hoành đao, điện thượng phụng kiến
Năm ấy dâng đao, thành kính trước điện thờ
将我的爱意尽献,
Tương ngã đích ái ý tẫn hiến
Đem tình yêu của mình, đều dâng cho người
曾白衣祸世 点无名随行,
Tăng Bạch Y Họa Thế, điểm Vô Danh tùy hành
Năm ấy, kẻ Vô Danh theo sau Bạch Y Họa Thế
是我依然追逐着你...
Thị ngã y nhiên truy trục trước nhĩ
Là ta vẫn đuổi theo bóng hình người
鲜花问合掌时他 能否看清
Tiên hoa vấn chưởng thời tha năng phủ khán thanh
Lúc chắp hoa trong tay, hỏi người có nhìn rõ
你掌中花 虔诚的心
Nhĩ chưởng trung hoa kiền thành đích tâm
Tấm lòng thành kính gửi vào đóa hoa trên tay người?
其实你也许当年 早已忘记
Ki thực nhĩ hứa đương niên tảo dĩ vong ký
Kỳ thực có lẽ người đã sớm quên
那把伞还 撑在雨里
Na bả tán hoàn sanh tại vũ lí
Chiếc ô năm đó từng che chở dưới mưa
水泡问拥抱彼此 适不适应
Thủy phao vấn ủng bão bỉ thử thích bất thích ứng
Bong bóng hỏi chiếc ôm ấy, liệu có quen được
近在咫尺 万分亲密
Cận tại chỉ xích vạn phần thân mật
Cảm giác gần trong gang tấc, vạn phần thân mật?
其实你由始至终 从不知情
Thân thực nhĩ do thủy chí chung tòng bất tri tình
Thật ra người từ đầu tới cuối đều không hay biết
我第一千次 喜欢着你
Ngã đệ nhất thiên thứ hỉ hoan nhĩ
Đã là lần thứ một ngàn ta yêu người rồi
转头看游鱼过江 点漆如星
Chuyển đầu khán du ngư quá giang, điểm thế như tinh
Ngoảnh đầu ngắm thấy cá qua sông, thấy núi như sao sáng
明灯高飞 佳节将临
Minh đăng cao phi, giai tiết tương lâm
Đó là minh đăng bay cao, rực rỡ trong ngày hội
其实你根本也就 不必知情
Ki thực nhĩ căn bản dã tựu bất tất tri tình
Kì thực người không cần thấy cảm kích
一千个我 都爱着你
Nhất thiên cái ngã đô ái trước nhĩ
Một ngàn bản thân ta, đều dành để yêu người
Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top