Táng Tiên - 葬仙
倾覆八荒血染剑上一寸霜
Khuynh đảo bát hoang, máu nhuộm thân kiếm một tầng sương
被万灵膜拜白衣世无双
Bạch y thế vô song được vạn linh quỳ lạy
鬼面似笑 又好似心伤
Quỷ diện như cười lại tựa như đau thương
这是宿命在逼迫我反抗
Đây là số mệnh đang bức bách ta phản kháng
永生执念寻觅相似花绽放
Một đời chấp niệm tìm kiếm đóa hoa tương đồng nở rộ
那少年惊艳岁月争星芒
Thiếu niên kinh sợ những năm tháng tranh đoạt tinh mang
仙路迢迢 枯骨路成王
Đường thành tiên xa xôi, xương trắng trải khắp lối
这是英雄他生来的战场
Đây là chiến trường nơi anh hùng sinh ra
我曾背负世人谎
Ta từng gánh chịu giả dối của thế nhân
血衣大杀过四方
Một thân nhiễm máu đại sát tứ phương
我曾望着星光伴一人而唱
Ta từng cùng một người ngắm sao và ngâm nga khúc hát
我曾只手遮天光
Ta từng một tay che cả thiên quang
游走宇宙过洪荒
Du tẩu khắp thiên địa vượt hồng hoang
我曾祈求天地与万物护你
Cũng từng khẩn cầu thiên địa cùng vạn vật bảo hộ người
佑你无恙
Phù hộ người được bình an
你可无恙?
"Người có bình an?"
永生执念寻觅相似花绽放
Một đời chấp niệm tìm kiếm đóa hoa quen thuộc nở rộ
那少年惊艳岁月争星芒
Người thiếu niên kinh sợ những năm tháng tranh đoạt tinh mang
仙路迢迢 枯骨路成王
Đường thành tiên xa xôi, xương trắng trải khắp lối
这是英雄他生来的归乡
Đây là chốn về nơi anh hùng được sinh ra
我曾背负世人谎
Ta từng đeo trên lưng gian dối của thế nhân
血衣大杀过四方
Huyết nhuộm y phục đại sát tứ phương
我曾望着星光伴一人流浪
Ta từng ngắm sao và cùng người lưu lạc khắp chốn
我曾只手遮天光
Ta từng một tay che lấp cả thái dương
游走宇宙过洪荒
Đi qua khắp thiên địa vượt cả hồng hoang
我曾傲然天地与万物
Ta từng thách thức cả thiên địa vạn vật
念你无恙
Niệm người sẽ bình an
我曾背负众生妄
Ta từng gánh chịu những cuồng vọng của chúng sinh
暮色疲惫过丘芒
Hoàng hôn ảm đạm rơi xuống gò đất hoang
我曾揽月摘星将一人殡葬
Ta từng lãm nguyệt trích tinh đem một người tuẫn táng
我曾覆手镇魍魉
Ta từng một tay trấn giữ yêu ma
改写生死逆穹苍
Viết lại sinh tử đảo nghịch thiên ý
我曾震慑千古却只为
Ta từng kinh sợ thiên cổ nhưng chỉ vì
重回昆仑山上
Quay về đỉnh núi Côn Lôn
将故人葬
"Đưa tiễn cố nhân."
Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top