Descendants 2 - Chillin' like a villain
Let me tell you something you can really trust
Laisse moi te dire quelque chose que tu peux vraiment croire
Everybody's got a wicked side
Tout le monde a un mauvais côté
I know you think that you could never be like us
Je sais que tu penses que tu ne pourras jamais être comme nous
Watch and learn so you can get it right
Regarde et apprend pour pouvoir agir correctement
You need to drag your feet
Tu dois traîner des pieds
You need to nod your head
Tu dois hocher de la tête
You need to lean back
Tu dois te décontracter
Slip through the cracks
Te faufiler entre les mailles du filet
You need to not care
Tu dois pas te soucier
Uh, you need to not stare
Euh, tu dois arrêter tes regards en biais
You need a whole lotta help
T'as vraiment besoin d'aide
You need to not be yourself
Tu ne dois pas être toi-même
You wanna be cool?
Tu veux être cool?
Let me show you how
Laisse-moi te montrer comment faire
Need to break the rules?
Tu veux enfreindre les règles ?
I can show you how
Je peux te montrer comment faire
And once you catch this feeling
Et une fois que t'as compris le truc
Yeah once you catch this feeling
Yeah une fois que t'as pris le pli
You'll be chillin', chillin'
Tu seras détendu, détendu
Oh
Chillin' Like a Villain
Aussi détendu qu'un méchant
Chillin'!
Détendu !
Chillin' Like a Villain
Aussi détendu qu'un méchant
Chillin'!
Détendu !
Chillin' Like a Villain
Aussi détendu qu'un méchant
Hey!
Chillin' like
Aussi détendu qu'un
Chillin' like
Aussi détendu qu'un
A Villain
Méchant
You draw your attention when you act like that
Tu attires l'attention lorsque tu agis comme ça
Let us teach you how to disappear
Laisse nous t'apprendre à te fondre dans le décor
You look like you would lose a fight to an alley cat
Tu sembles être le genre à perdre un combat contre un chat errant
Haha
You gotta be wrong to get right 'round here
Tu dois être méchant pour arriver à tes fins par ici
Miaou!
You need to watch your back
Tu dois surveiller tes arrières
You need to creep around
Tu dois te déplacer furtivement
You need to slide real smooth
Tu dois glisser doucement
Don't make a sound
Ne fait pas un bruit
And if you want it, take it
Et si tu le veux, prend le
If you can't take it, break it
Si tu ne peux pas le prendre, brise le
If you care about your health
Si tu te soucis de ta santé
Seriously, you need to not be yourself Sérieusement, évite d'être toi-même
You wanna be cool?
Tu veux être cool?
Let me show you how
Laisse-moi te montrer comment faire
Need to break the rules?
Tu veux enfreindre les règles ?
I can show you how
Je peux te montrer comment faire
And once you catch this feeling
Et une fois que tu as compris le truc
Yeah once you catch this feeling
Yeah une fois que t'as pris le pli
You'll be chillin', chillin'
Tu seras détendu, détendu
Oh
Chillin' Like a Villain
Aussi détendu qu'un méchant
Chillin'!
Détendu!
Chillin' Like a Villain
Aussi détendu qu'un méchant
Chillin'!
Détendu!
Chillin' Like a
Aussi détendu qu'un
I really wanna be bad a lot
J'ai vraiment envie d'être très mauvais
And I'm giving it my best shot
Et je fais de mon mieux
But it's hard being what I'm not
Mais c'est difficile d'être ce que je ne suis pas
Well if you don't you're gonna get us caught
Eh bien si tu ne le fait, tu vas tous nous faire prendre
He's right you gotta stay low-key
Il a raison, tu dois rester discret
Now show us how bad you can be
Maintenant montre-nous à quel point tu peux être mauvais
Like this?
Comme ça?
Yeah, yeah, yeah!
Ouais, ouais, ouais!
Like this?
Comme ça?
Yeah, yeah!
Ouais, ouais!
Oh yeah, I think I got this
Oh yeah, je pense que j'ai pigé
Let's go, I'm ready to rock this
C'est partie, je suis prêt à assurer
And I ain't gonna thank you for your help
Et je ne vais pas vous remercier pour votre aide
I think I found the worst in myself
Je pense que j'ai trouvé ce qu'il y a de pire en moi
You wanna be cool?
Tu veux être cool?
Let me show you how
Laisse-moi te montrer comment faire
Need to break the rules?
Tu ne brises pas les règles ?
I can show you how
Je peux te montrer comment faire
And once you catch this feeling
Et une fois que tu as compris le truc
Yeah once you catch this feeling
Yeah une fois que t'as pris le pli
You'll be chillin', chillin'
Tu serais détendu, détendu
Oh
Chillin' Like a Villain
Aussi détendu qu'un méchant
Chillin'!
Détendu!
Chillin' Like a Villain
Aussi détendu qu'un méchant
Chillin'!
Détendu!
Chillin' Like a Villain
Aussi détendu qu'un méchant
Chillin'!
Détendu!
Chillin' Like a Villain
Aussi détendu qu'un méchant
Chillin'!
Détendu!
Chillin' Like a Villain
Aussi détendu qu'un méchant
Chillin'!
Détendu!
Chillin' Like a Villain
Aussi détendu qu'un méchant
Chillin'!
Détendu!
Chillin' Like a Villain
Aussi détendu qu'un méchant
Chillin'!
Détendu!
Chillin' Like a Villain
Aussi détendu qu'un méchant
Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top