FAIRY OF THE BOG (2021) [Blackbriar]
Esta canción habla sobre una momia encontrada en las turberas de Yde. Se trata de una chica del 1000 a.C. aprox., que se cree que fue sacrificada a los dioses porque tenía una deformidad hoy llamada columna desviada; ya que, en comparación con otros cuerpo momificados de Europa y con lo que se sabe de la zona, su muerte fue mas cruel y no coincide con las razones por las que se le daba ese tipo de condena (envenenamiento seguido de horca) a las personas (ladrones y adúlteras). Googleénlo como "la chica de Yde", porque es muy interesante. En este caso, la banda trata de darle otro sentido a la muerte de la joven y un final feliz después de la muerte.
.
FAIRY OF THE BOG
I dance with the fairies, wearing cloaks of mist
Encircled by a fiery, little blue wisp
I was an offering to the gods
And turned into the lady of the bog
My body was found in Yde
So that is now my name
Displayed in a museum
But I never went away
I dance with the fairies, wearing cloaks of mist
Encircled by a fiery, little blue wisp
I was an offering to the gods
And turned into the fairy of the bog
The strangle cord still around my neck
Like a necklace of braided wool
Still roaming on the peatlands
For a thousand years or two
I dance with the fairies, wearing cloaks of mist
Encircled by a fiery, little blue wisp
I joined them by the dolmen, that is where we live
Where I dance in the meadow, wearing a cloak of mist
I've died a threefold death
And after I took my last breath
A little wisp beckoned me to follow
And sudden fog enshrouded me
A misty cold yet warm embrace
Come dance with us, she said with grace
I dance with the fairies, wearing cloaks of mist
Encircled by a fiery, little blue wisp
I joined them by the dolmen, that is where we live
Where I dance in the meadow, wearing a cloak of mist.
.
TRADUCCIÓN
Hada Del Pantano
Bailo con las hadas, vistiendo capas de niebla
Rodeada por un pequeño fuego fatuo ardiente
Fui una ofrenda a los dioses
Y me convertí en la dama del pantano
Mi cuerpo fue encontrado en Yde
Así que ese es ahora mi nombre
Exhibida en un museo
Pero nunca me fui
Bailo con las hadas, vistiendo capas de niebla
Rodeada por un pequeño fuego fatuo ardiente
Fui una ofrenda a los dioses
Y me convertí en el hada del pantano
La cuerda de estrangulamiento aún alrededor de mi cuello
Como un collar de lana trenzada
Todavía vagando por las turberas
Durante mil o dos mil años.
Bailo con las hadas, vistiendo capas de niebla
Rodeada por un pequeño fuego fatuo ardiente
Me les uní en el dolmen(*), ahí es donde vivimos
Donde bailo en el prado, vistiendo un manto de niebla
He muerto una muerte triple
Y después de dar mi último aliento
Un pequeño fuego fatuo me hizo señas para que lo siguiera
Y la niebla repentina me envolvió
Un brumoso abrazo frío y, a la vez, cálido
Ven a bailar con nosotras, dijo ella con gracia
Bailo con las hadas, vistiendo capas de niebla
Rodeada por un pequeño fuego fatuo ardiente
Me les uní en el dolmen, ahí es donde vivimos
Donde bailo en el prado, vistiendo un manto de niebla.
*******
DOLMEN: construcciones megalíticas de la edad de piedra (neolítico), que consisten en dos o más piedras verticales a modo de columnas, y una o más piedras lisas sobre estas a modo de techo. Se presume que tenían una función funeraria, entre otras.
Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top