TigerDick | Từng chút một

Little by Little
paramountie

Bản tóm tắt:

"Căn hộ này không an toàn như anh nghĩ đâu," Tiger nói, đóng sầm cửa lại và bấm chốt khóa. Chỉ có vậy thôi: một cái chốt khóa và một cái khóa mỏng manh. Tiger đã thấy an toàn hơn ở cánh cửa của những túp lều bỏ hoang.

"Đây là nơi trú ẩn của tôi," Dick nói. Có một lớp mồ hôi mỏng trên trán anh ta, và cánh tay của anh ta - vai bị trật khớp - đang thõng xuống bên hông. Ngay cả với tất cả những điều đó, một nụ cười hoang dã vẫn hiện rõ trên khuôn mặt anh ta. Bạn sẽ không bao giờ có thể biết được từ biểu cảm của anh ta rằng anh ta bị thương.

"Đó là một nơi trú ẩn tồi tệ," Tiger đáp, "Bây giờ ngồi xuống đi."

-

Hoặc: Sáu lần Tiger thấy mình bị kẹt ở Bludhaven.
Ghi chú:

Bản dịch sang中文-普通话 國語có sẵn: [翻译]Little by Little|渐近by Glacier_k
Đây là một phần của loạt bài, nhưng tất cả các phần đều có thể độc lập và hoàn chỉnh.

Dòng thời gian trong phần này chủ yếu là trước khi khởi động lại, thỉnh thoảng có thêm nội dung 52/tái sinh mới (như Tiger). Bludhaven vẫn còn và vụ án ở phần cuối vay mượn rất nhiều từ Nightwing (1996) 129-132.

Cảm ơn cô bé beta đáng yêu của tôi, pavonem!

Sửa: 9/7/17 Một trong những người bình luận tuyệt vời bên dưới đã chỉ ra rằng tôi đã bỏ qua bất kỳ đề cập nào về việc Tiger cầu nguyện hoặc nghĩ về lời cầu nguyện, vào những lúc anh ấy nên nghĩ về điều đó. Đây là một lỗi lớn của tôi, vì vậy tôi đã chỉnh sửa một vài đoạn chuyển tiếp để đưa điều này vào chính xác hơn. Tôi xin lỗi bất kỳ ai mà tôi có thể đã xúc phạm, và nếu tôi mắc thêm bất kỳ lỗi nào về tôn giáo của Tiger, hãy thoải mái gọi tôi ra! Tôi không nghĩ mình sẽ chỉnh sửa thêm cho fic này, vì nó đã được đăng, nhưng tôi sẽ ghi nhớ các bình luận khi viết phần tiếp theo. Tôi muốn chính xác nhất có thể, vì danh tính của Tiger là một người Hồi giáo là một phần quan trọng trong tính cách của anh ấy.
(Xem phần cuối bài viết để biết thêm ghi chú .)

Văn bản công việc:
Từng inch giấy dán tường trong phòng tắm của Dick Grayson đều được phủ đầy hoa hồng màu hồng. Có một sự hỗn tạp thực sự của hoa hồng, mỗi bông ở một giai đoạn nở khác nhau. Nó trông giống như thứ gì đó mà bạn sẽ tìm thấy trong phòng tắm của một kẻ giết người hàng loạt chín mươi tuổi. Cảnh tượng đó khiến Tiger phát ốm.

Dick khăng khăng rằng cảm giác buồn nôn là do mất máu.

"Anh không hiểu về trang trí nội thất đâu," Dick nói trong khi lục lọi tủ thuốc để tìm hộp sơ cứu mà anh thề là có tồn tại.

Tất nhiên là tôi có hộp cứu thương, Tiger. Tôi bị đâm ba lần một ngày, Tiger. Chuẩn bị đúng cách sẽ ngăn ngừa hiệu suất kém, Tiger.

Lúc này, hầu hết đồ đạc trong tủ phòng tắm của Dick đã bị đổ xuống sàn. Sàn nhà cũng là nơi mà hầu hết máu của Tiger hiện đang trú ngụ. Đó là một sự kết hợp kinh hoàng. Một túi bông gòn và một ít ibuprofen không phải nhãn hiệu đã bị lũ cuốn trôi.

"Tôi biết thế nào là xấu khi nhìn thấy nó," Tiger nói.

Không thể nói được điều nào tệ hơn: nhìn máu chảy qua các ngón tay anh, hay nhìn vào giấy dán tường của Dick Grayson. Có vẻ như lựa chọn duy nhất còn lại của anh là nhìn Dick. Bộ trang phục rách rưới của anh, mái tóc đẫm mồ hôi, làn da trắng bệch của anh. Bằng cách nào đó, sau nhiều giờ chiến đấu, anh vẫn cố gắng trở thành thứ ít ghê tởm nhất trong phòng tắm này.

"Cảm ơn nhé, Tiger," Dick nói, "Tôi cũng thấy cậu dễ ​​thương đấy."

Trước khi Tiger kịp trả lời, Dick đã nói "Aha!" và lấy một chiếc hộp nhựa màu trắng ra khỏi tủ dưới.

"Tôi đã bảo là tôi có một cái mà," anh ta nói, mở hộp và lục lọi bên trong.

"Vá cho tôi, rồi hả hê."

"Ồ, Tiger," Dick nói, nháy mắt qua vai. Một cách dâm đãng. "Tôi có thể làm cả hai cùng một lúc."

Cái chết có lẽ sẽ tử tế hơn Dick Grayson.

"Tôi đáng lẽ phải biết," Dick nói trong khi đeo một đôi găng tay cao su, "rằng đây là cách tôi có thể giúp anh cởi hết quần áo."

"Anh nên làm thế," Tiger nói, "Bây giờ đừng nói nữa và khâu vết thương cho tôi đi."

"Tôi tự hỏi làm sao anh có thể cởi quần áo cho tôi được . "

"Tôi đã làm thế rồi," Tiger nói, và Dick ậm ừ tỏ vẻ thắc mắc. Anh ta cầm một chiếc kéo và bắt đầu cắt phần còn lại của áo lót Tiger. "Khi chúng ta được cử đi lấy lại chiếc vòng cổ Kryptonite."

"Điều đó không tính," Dick nói. "Anh thậm chí còn không nhìn."

"Tôi đã bận việc khác rồi."

Dick đã đổ đầy một ống tiêm bằng nước muối và bắt đầu rửa vết thương. Nó mỏng, nhưng sâu, cắt ngang xương sườn của Tiger. Anh ấy đã quá bận tâm với trận chiến đến nỗi anh ấy không chắc điều gì đã cắt anh ấy ra. Anh ấy thậm chí còn không nhận thấy máu chảy cho đến khi anh ấy và Dick đi được nửa đường đến căn hộ.

"Tôi không nghĩ là nó được tính," Dick nói, thả ống tiêm xuống sàn và lau mép vết thương bằng gạc. Động tác của anh ta nhanh nhẹn và chuyên nghiệp, như thể anh ta đã làm điều này hàng ngàn lần trước đây.

Anh ấy còn trẻ thế nào khi lần đầu tiên phải khâu lại Batman? Lần đầu tiên phải khâu lại da của chính mình?

Khi Dick bắt đầu khâu, Tiger nhắm chặt mắt lại. Cơn đau không đáng kể, nhưng việc giữ nguyên tư thế dễ dàng hơn khi anh tập trung. Hít thở trong suốt quá trình. Tách biệt tâm trí và cơ thể.

Ngay cả sau tất cả những điều này, sự lo lắng vẫn râm ran trong lồng ngực Tiger. Anh ghét phải yếu đuối như thế này. Dựa dẫm vào lòng tốt của một người như Dick Grayson.

Mẹ anh thường nói với anh rằng nếu anh không thể sống sót một mình thì việc sống sót cũng chẳng có ý nghĩa gì cả.

Tiger tự hỏi Batman đã dạy Dick những bài học gì. Có lẽ tất cả đều là những bài học kinh hoàng.

"Anh vẫn theo kịp tôi chứ?" Dick nói và Tiger mở mắt ra.

"Tôi ổn mà", anh nói.

"Tất nhiên rồi."

Tiger không coi trọng điều này bằng một phản ứng. Chắc chắn, nếu anh ta ngừng phản ứng, Dick cuối cùng sẽ ngừng nói. Giống như huấn luyện một con chó.

"Anh biết không, một năm trước anh đã muốn giết tôi," Dick nói, "Và bây giờ tôi đang chăm sóc anh cho đến khi anh khỏe lại. Cuộc sống diễn ra như thế này có buồn cười không?"

"Tôi vẫn muốn giết anh."

"Ồ vâng? Và sao anh lại lâu thế?"

"Tôi là người bận rộn. Cái chết của anh nằm ở vị trí thấp trong danh sách ưu tiên của tôi."

"Ồ, đau quá."

Trái với suy nghĩ của mình, Tiger bật cười.

"Tôi sẽ giết anh ngay bây giờ, nếu anh thích."

"Được rồi, để tôi hoàn thành cái này trước. Đây là một trong những tác phẩm đẹp nhất của tôi. Tôi sẽ đăng một bức ảnh lên Instagram."

"Ừm, ừm."

Sợi chỉ kéo căng da Tiger khi Dick buộc chặt. Anh xé toạc một miếng băng, và rồi những ngón tay dịu dàng của Dick ấn vào da Tiger. Trong một khoảnh khắc, Tiger nhắm mắt lại và để mình tập trung vào điều đó. Những ngón tay của Dick và tiếng thở của anh. Sự im lặng cuộn trào trong không khí.

"Anh sẽ ở lại đây đêm nay à?" Dick hỏi. Có tiếng nước chảy từ bồn rửa. "Hay anh định cố gắng đi bộ về nhà an toàn của mình vào giữa đêm? Với vết thương ở bụng?"

"Không có gì đâu." Tiger lột bỏ phần còn lại của chiếc áo sơ mi rách nát và vứt chúng xuống sàn. Không phải là nó giúp ích được nhiều. Có máu bắn tung tóe khắp quần anh. Và cả đôi ủng, cánh tay, khuôn mặt. Anh sẽ phải mượn quần áo sạch của Dick. Điều đó sẽ đau đớn hơn là cái bụng bị rách.

"Ở lại đây," Dick nói, quay về phía Tiger và dựa hông vào quầy. "Tôi có một chiếc ghế dài thoải mái."

Tiger nhìn Dick một lúc, cân nhắc các lựa chọn của mình. Anh chắc chắn rằng mình có thể quay lại, nếu cần thiết. Câu hỏi là liệu có cần thiết hay không.

Dick nở nụ cười quyến rũ nhất, lúm đồng tiền. Nụ cười đó chưa bao giờ thuyết phục được Tiger về bất cứ điều gì, nhưng Dick không bao giờ ngừng cố gắng. Sự kiên trì của anh ấy gần như đáng ngưỡng mộ.

"Được thôi," Tiger nói, "Nhưng tôi có thể giết anh vào ban đêm."

"Bạn phải làm những gì bạn phải làm," Dick nói.

***

Bằng cách nào đó, Dick đã tìm được quần áo cho Tiger - một chiếc quần nỉ thủng lỗ chỗ và một chiếc áo phông rộng có logo Batman. Chiếc quần đã bị đánh cắp từ một trong những người anh em của Dick, và chiếc áo là một món quà đùa từ một siêu anh hùng mà Tiger chưa từng nghe đến. Dick có một mạng lưới bạn bè và thành viên gia đình rộng lớn đến vậy, thật kỳ lạ khi anh có thể theo dõi bất kỳ ai trong số họ. Tiger vẫn không chắc chắn gia đình kết thúc ở đâu và bạn bè bắt đầu ở đâu.

Dick đặt Tiger lên chiếc ghế dài lún xuống, với một chiếc chăn đan và một chiếc gối. Sau đó, anh bắt đầu quá trình dài và gian khổ để dọn dẹp phòng tắm đẫm máu. Nếu tiếng chửi thề lan tràn khắp hành lang là một dấu hiệu, thì anh đã gặp một số rắc rối với nó.

Bất kỳ đêm nào khác, Tiger sẽ đề nghị giúp đỡ. Hoặc ít nhất, Tiger sẽ đứng ở ngưỡng cửa và nhìn Dick vật lộn, cố tình không giúp. Hoặc Dick sẽ lừa anh ta làm hết mọi việc. Như vậy, tất cả những gì Tiger có thể làm là nằm trên chiếc ghế dài gồ ghề của Dick Grayson và nhìn chằm chằm vào tường.

Có lẽ phải có khoảng một ngàn bức ảnh đóng khung ở đó. Hầu hết trong số chúng có vẻ là một số biến thể về chủ đề Dick, tạo dáng với một cậu bé tóc đen khác. Dick tạo kiểu tai thỏ sau lưng một cậu bé với vẻ mặt cau có. Dick đặt khuỷu tay lên đầu một cậu bé khác. Dick, giờ đã trẻ hơn, và với đôi má tròn, hồng, bên cạnh một người mà Tiger nhận ra là Bruce Wayne. Bruce nghiêm trang, nghiêm túc hơn so với hầu hết các bức ảnh. Dick thì sôi nổi, trèo lên cánh tay Bruce như thể Bruce là phòng tập thể dục trong rừng của riêng mình.

Có một sự thoải mái trong ngôn ngữ cơ thể của Dick trong tất cả các bức ảnh. Ngay cả trong những bức ảnh anh ấy không cười, anh ấy vẫn có vẻ vui vẻ và thoải mái. Khi anh ấy ở Spyral, Tiger chưa bao giờ thấy anh ấy như vậy. Anh ấy sẽ cười toe toét, kể chuyện cười, quấy rối Tiger đến mức anh ấy phát điên, nhưng sự căng thẳng ở vai anh ấy không bao giờ tan biến.

Anh luôn biết rằng Dick không phải là một điệp viên. Nhưng anh chưa bao giờ nhận ra điều đó đã ảnh hưởng đến anh như thế nào.

"Tôi hy vọng ngày mai không có cảnh sát nào đến thăm tôi," Dick nói, khi anh xuất hiện trở lại trong phòng khách. Anh dụi mắt, hốc hác. "Bằng cách nào đó, chúng ta có máu trên trần nhà."

"Tôi có thể giặt nó vào buổi sáng", Tiger nói, và Dick vẫy tay về phía anh ta.

"Đừng lo lắng về điều đó. Dù sao thì tôi cũng phải dọn dẹp phòng tắm."

Dick đan hai tay vào nhau và duỗi thẳng cánh tay ra trên đầu. Ngay cả bây giờ, sau khi chiến đấu với những tên côn đồ hung hăng và những con rô-bốt giết người trong hầu hết đêm, anh vẫn trông thoải mái. Có điều gì đó về điều đó khiến Tiger lo lắng, nhưng anh không thể nói rõ đó là gì.

"Chúc ngủ ngon," Dick nói khi anh bắt đầu lê bước về phía phòng ngủ, "Đừng kéo vết khâu khi ngủ nhé."

"Chúc ngủ ngon," Tiger đáp.

Dick tắt đèn, Tiger nhắm mắt lại. Anh không nghĩ mình có thể ngủ được. Khi có người bên cạnh, anh không bao giờ có thể ngủ được. Ngay cả khi anh biết rằng những người đó không bao giờ có thể làm hại anh, thậm chí không bao giờ mơ đến điều đó.

Con người hỗn loạn và khó lường. Không thể biết được họ có thể mang đến những nguy hiểm gì khi trở nên ngu ngốc, liều lĩnh, cố chấp. Ở một mình luôn là lựa chọn an toàn nhất.

Ít nhất Tiger cũng biết được mức độ ngu ngốc của mình. Mối nguy hiểm mà anh tự mang đến không bao giờ là điều bất ngờ.

Bên ngoài, tiếng còi báo động rú lên, và tiếng động yếu ớt của Dick Grayson chuẩn bị đi ngủ vọng vào từ phòng bên cạnh. Có tiếng quần áo sột soạt, tiếng nệm thở dài. Rồi ánh sáng dưới cửa biến mất, và thứ duy nhất còn lại là màu đỏ và xanh của xe cảnh sát.

***

Không ngờ, Dick thức dậy sớm. Không sớm đối với Tiger, người luôn thức dậy trước khi mặt trời mọc để cầu nguyện (và thật là ác mộng khi tìm được một nơi thích hợp để cầu nguyện trong căn hộ của Dick, nơi hầu hết sàn nhà đều phủ đầy tất bẩn). Nhưng đồng hồ trên lò vi sóng vừa mới điểm sáu giờ khi Dick bước ra khỏi phòng ngủ.

Dick đi thẳng đến tủ lạnh và mở nó ra. Tiger có thể nhìn thấy đường cong lưng anh phía trên đảo bếp.

Anh nhìn chằm chằm vào tủ lạnh một lúc, lè lưỡi, trước khi lấy ra một ít sữa và thả lên bệ bếp. Khi quay lại, anh bắt gặp ánh mắt của Tiger và cười toe toét.

"Chào buổi sáng, nắng đẹp. Ngủ ngon chứ?"

"Được thôi," Tiger nói dối, "Tôi phải đi ngay đây."

"Bạn có thể ăn sáng trước," Dick nói. "Tôi có rất nhiều đồ ăn."

Những phút dài anh vừa dành để nhìn chằm chằm vào tủ lạnh đã tiết lộ sự không chính xác trong lời nói của anh, nhưng không có lý do gì để tranh cãi với anh. Quay trở lại thời điểm họ còn là cộng sự, nếu Tiger không ăn quá lâu, Dick sẽ bắt đầu làm ầm ĩ với anh như một con gà mái mẹ.

"Cậu không mang theo thanh protein sao?" anh hỏi lần đầu tiên, khi họ quá bận rộn trốn tránh các điệp viên Spyral ở Prague đến nỗi Tiger đã gần 72 giờ không được ăn gì.

"Tại sao tôi lại có một thanh protein?" Tiger hỏi. Vào khoảnh khắc đó, cả hai người họ đang cúi mình xuống dưới một bức tường gạch đổ nát trong khi một người phụ nữ vô cùng tức giận bắn vào họ. Cả hai đều không chắc cô ta là điệp viên Spyral hay chỉ là người điên.

"Tôi không biết. Đó không phải là chuyện của điệp viên sao? Tôi luôn cho rằng điệp viên sẽ cực kỳ thích thanh protein."

Tiger không đáp lại bằng cách tôn trọng điều này. Thay vào đó, anh ta nghiêng người ra phía trên bức tường và bắn nhiều phát về phía người phụ nữ. Cuộc trò chuyện đã bị dừng lại sau đó.

Hai mươi phút sau, họ đang trên đường quay lại xe thì Dick nhét một thanh kẹo hình chữ nhật sáng bóng vào tay Tiger. Thanh kẹo Luna: Lemon Zest được viết nguệch ngoạc trên bao bì bằng những chữ màu trắng cong.

"Anh để thứ này ở đâu?" Tiger hỏi.

"Tôi có cách của tôi," Dick trả lời. "Bây giờ ăn đi. Bạn chỉ còn da bọc xương."

Sau đó anh ta véo hông Tiger, và Tiger hất tay anh ta ra.

Bây giờ, Tiger biết rằng lựa chọn khôn ngoan nhất là xoa dịu Dick khi nói đến đồ ăn. Anh sẽ ăn hết tủ lạnh của Dick nếu điều đó khiến anh ta im lặng.

"Ở đây có thứ gì còn chưa hết hạn không?" Tiger hỏi.

"Nhiều thứ lắm," Dick nói, mặc dù giọng nói có chút không chắc chắn.

"Tôi sẽ tin khi tận mắt chứng kiến."

Tiger ngồi dậy, cơ thể anh đau nhói. Hầu hết các vết thương từ đêm qua đã biến thành vết bầm tím, và đang nhói lên âm ỉ ở tay, chân và dọc theo vai anh. Vết cắt ở hông anh vẫn còn nhói đau, nhưng điều đó dễ dàng bị bỏ qua. Với một chút nỗ lực, anh đứng dậy và đi vào bếp. Dick quan sát anh suốt thời gian đó, nhưng giả vờ đang chuẩn bị bữa sáng cho anh.

"Bạn có muốn một ít Cocoa Puffs không?" anh ta hỏi, kéo hai chiếc bát sứt mẻ ra khỏi tủ. "Hoặc, không. Tôi sẽ làm cho bạn một cái tốt hơn."

Tiger ngồi xuống một chiếc ghế ọp ẹp bên cạnh đảo bếp, và Dick bắt đầu lục lọi trong tủ đựng thức ăn. Theo những gì Tiger thấy, Dick đang sở hữu một loạt ngũ cốc ăn sáng, tất cả đều có màu sắc rực rỡ và chứa đầy đường. Thật là một phép màu khi Dick có thể duy trì lối sống cảnh giác, khi anh ta ăn như vậy. Mức năng lượng của anh ta hẳn đã thất thường.

"Đây," cuối cùng Dick nói, khi anh thả một cái hộp xuống trước mặt Tiger. Đó là một hộp đựng Kellogg's Frosted Flakes, và một phiên bản hoạt hình nhỏ xíu của Tony the Tiger đang nhìn anh chằm chằm, giơ ngón tay cái lên.

"Cậu đợi bao lâu để nói câu đùa này vậy?" Tiger hỏi, và Dick thực sự đủ can đảm để cười khúc khích.

"Tuyệt lắm, Tiger," Dick nói, và Tiger đảo mắt.

"Đưa cho tôi Cheerios," anh ta quát. Phải mất vài lần thử trước khi Dick đưa cho anh ta thứ gì đó không bị đóng đường.

"Làm sao tôi biết anh muốn nói đến bánh Cheerios thông thường?" Dick hỏi. "Có rất nhiều loại khác nhau!"

Quả thực là như vậy.

***

Lần tiếp theo Tiger thấy mình đang ngủ qua đêm tại căn hộ của Dick Grayson, Dick là người bị thương. Một vết thương và một đội quân sát thủ thực sự đang nhắm vào anh ta.

"Căn hộ này không an toàn như anh nghĩ đâu," Tiger nói, đóng sầm cửa lại và bấm chốt khóa. Chỉ có vậy thôi: một cái chốt khóa và một cái khóa mỏng manh. Tiger đã thấy an toàn hơn ở cánh cửa của những túp lều bỏ hoang.

"Đây là nơi trú ẩn của tôi," Dick nói. Có một lớp mồ hôi mỏng trên trán anh ta, và cánh tay của anh ta - vai bị trật khớp - đang thõng xuống bên hông. Ngay cả với tất cả những điều đó, một nụ cười hoang dã vẫn hiện rõ trên khuôn mặt anh ta. Bạn sẽ không bao giờ có thể biết được từ biểu cảm của anh ta rằng anh ta bị thương.

"Đó là một nơi trú ẩn tồi tệ," Tiger đáp, "Bây giờ ngồi xuống đi."

Lần đầu tiên, Dick thực sự lắng nghe, rồi anh ngồi xuống chiếc ghế dài gồ ghề quen thuộc với tiếng rên rỉ.

"Đây là nơi trú ẩn tuyệt vời", Dick nói. Giọng anh bắt đầu mỏng dần, nghe như tiếng thở hổn hển. "Tôi chưa bao giờ bị giết ở đây".

"Bố mày không giàu sao? Ông ấy không thể mua cho mày một nơi ẩn náu tốt hơn sao?" Tiger hỏi, hướng về phía phòng tắm. Tủ dưới bồn rửa cũng bừa bộn như lần trước. Anh phải lục tung cả một núi giấy vệ sinh và chỉ nha khoa trước khi tìm thấy một cái địu. Cái địu, tất nhiên, dính đầy kem đánh răng. Tiger không chắc kem đánh răng từ đâu ra, nhưng ít nhất một phần ba tủ đã bị phủ đầy kem đánh răng.

"Ông ấy không phải là cha tôi," Dick nói. Ngay cả khi cách xa vài phòng, Tiger vẫn có thể nghe thấy sự khinh thường nhẹ trong giọng nói của ông.

"Chẳng phải ông ấy đã nuôi nấng cô suốt cuộc đời sao?"

"Điều đó không có nghĩa là ông ấy là cha tôi. Anh nghĩ những người nuôi anh là cha mẹ anh sao?"

Tiger dừng lại khi cố lau sạch kem đánh răng và nhìn chằm chằm vào bức tường.

"Tôi được mẹ nuôi dưỡng," ông nói.

"Ồ," Dick nói.

"Anh nghĩ ai đã nuôi tôi lớn thế? Chiếu hết à?"

"Tôi cứ nghĩ cô được nặn từ đất sét. Giống như Wonder Woman vậy."

Tiger gần như cảm thấy hãnh diện khi được so sánh như vậy.

Khi anh ta quay lại phòng khách, Dick trông còn tệ hơn. Mái tóc đen của anh ta bết dính vào trán, và làn da thì xám xịt. Trong một giây, Tiger cảm thấy lo lắng. Nếu Dick Grayson chết trong ca trực của anh ta, anh ta sẽ trở thành kẻ thù của Batman và tất cả đồng bọn của anh ta. Điều đó còn rắc rối hơn cả thời gian Tiger có thể dành cho.

Anh bước tới và vuốt tóc Dick sang một bên. Da anh nóng ran khi chạm vào. Khi Dick mở mắt ra, mắt anh đỏ ngầu, đờ đẫn.

"Anh bị bệnh rồi," Tiger nói. Một phần là câu hỏi. Dick có vẻ khỏe mạnh và cường tráng trước đó, khi Tiger thấy anh ta đang chống trả những kẻ giết người thuê. Bằng cách nào đó, Dick đã chọc tức mọi trùm mafia ở Bludhaven, và tất cả bọn họ đều quyết định cử sát thủ truy đuổi anh ta vào cùng một đêm. Thật buồn cười khi mọi chuyện diễn ra như vậy.

Thật may mắn khi Tiger tình cờ gặp anh ta. Anh ta được cho là sẽ gặp một trong những người cung cấp thông tin của mình trong một nhà kho bên bờ sông, nhưng thay vào đó anh ta lại thấy người đàn ông đó đã chết. Rõ ràng là anh ta đã bị giết bởi một trong những người phụ nữ đang truy đuổi Dick. Có vẻ như đêm nay là đêm để giải quyết những vấn đề còn bỏ ngỏ, nếu bạn là thành viên của mạng lưới tội phạm có tổ chức rộng lớn của Bludhaven.

Một loạt tiếng la hét và chửi rủa dẫn Tiger đến nhà kho bên cạnh, nơi anh thấy Dick đang đập đầu vào nhau. Một nửa số kẻ giết người đã bất tỉnh, và nửa còn lại trông có vẻ bầm dập và khốn khổ. Nhưng Dick là một vệt mờ duyên dáng ở giữa, thanh lịch và bất khả xâm phạm như anh vẫn luôn vậy. Phải đến khi họ kết liễu tên giết người cuối cùng, Tiger mới nhận ra Dick bị thương.

"Có thể tôi bị ốm," Dick thừa nhận, "Tôi nghĩ cơn ớn lạnh chỉ là do cửa sổ mở thôi."

"Tất cả các cửa sổ đều đóng."

"Ồ, giờ thì tôi biết rồi ", Dick nói. Có thể là do Tiger tưởng tượng, nhưng có vẻ như Dick đang dựa đầu vào tay Tiger. "Nhiệt kế ở trong tủ thuốc".

"Mm-hmm," Tiger nói. Anh hy vọng tủ thuốc được sắp xếp ngăn nắp hơn cái dưới bồn rửa. "Nằm xuống."

Một lần nữa, Dick tuân theo lệnh của anh, thận trọng dựa vào tay vịn. Cánh tay bị thương của anh vẫn còn khép chặt vào hông. Tiger gần như quên mất điều đó. Anh bỏ lại chiếc địu, vẫn còn hơi dính và có mùi bạc hà rõ rệt, và đi lấy nhiệt kế. Trên đường trở về, anh cầm một chiếc cốc Gotham Zoo nứt và đổ đầy nước lạnh vào.

"Được rồi, lại lên nào," anh nói, khum tay sau cổ Dick. Dick dựa mạnh vào Tiger khi anh ngồi dậy. Anh đang cố gắng giữ cho mắt mình mở. Lông mi anh đang nhột nhột bên trong cánh tay Tiger. "Uống cái này đi," anh nói, giơ cốc ra. Dick nuốt nước bằng những ngụm lớn, đói khát.

"Ug." Dick mím chặt môi. "Vị tệ quá."

Có lẽ đó là căn bệnh, bất kể căn bệnh đó là gì, nhưng Tiger không nói vậy. Dick quá mệt để nói chuyện. Phép màu của phép màu.

Anh ta quay lại tủ lạnh, tìm một túi đá. Tất cả những gì anh ta tìm thấy là một gói xúc xích và một túi việt quất đông lạnh. Batman không có một cộng sự nào ngoài kia có thể lấp đầy tủ lạnh của Dick Grayson sao? Dinh dưỡng hợp lý có vẻ như là điều cần thiết cho hoạt động tự phát. Chắc chắn là như vậy đối với công việc gián điệp.

Tiger cầm túi việt quất và quay lại chỗ Dick, đặt chúng lên vai bị thương. Mắt Dick lại nhắm lại, và chúng hầu như không chớp khi Tiger cho thêm việt quất vào. Anh ấy không hề cử động khi Tiger đo nhiệt độ.

101. Không tệ lắm, nhưng Tiger không thích cách mắt Dick đờ đẫn. Bệnh đã phát tác quá nhanh. Có thể một trong những kẻ giết người đã cho anh ta uống thứ gì đó không?

Dick có thể không để ý. Anh ta thậm chí còn không để ý đến vai bị trật cho đến khi cuộc chiến kết thúc, và anh ta đang cười toe toét chiến thắng với Tiger bên kia một đống xác chết.

"Đánh hay lắm," anh ta nói, giơ ngón tay cái lên với Tiger, rồi, "Ôi, chết tiệt," cánh tay nặng nề buông thõng xuống bên hông.

Họ không có thời gian để kiểm tra vết thương; họ phải chạy trốn trước khi đợt sóng tiếp theo ập đến. Bây giờ, trở lại căn hộ, Dick thậm chí còn chưa tháo mặt nạ domino, chứ đừng nói đến phần còn lại của bộ đồ. Anh ta có thể chết vì mất máu và Tiger sẽ không biết. Máu đen sẽ chỉ được hấp thụ vào bộ trang phục đen của anh ta.

Phần máu còn lại sẽ được lau sạch bằng ghế sofa. Một món đồ nội thất tối màu với những vết bẩn đến nỗi ngay cả đồ mới cũng không thể nhận ra.

Căn hộ này chính là nơi xảy ra cơn ác mộng của Tiger.

"Được rồi," Tiger nói, cuối cùng cũng nghiêng người về phía trước và lướt ngón tay dọc theo đường may áo sơ mi của Dick, cho đến khi anh tìm thấy nửa dưới. Ít nhất thì Dick cũng không thức để nhướng mày.

Anh ta nặng trĩu trong tay Tiger khi anh ta cởi chiếc áo sơ mi, rồi đến chiếc quần. Sau đó, Tiger kiểm tra anh ta thật cẩn thận, tìm kiếm máu. Tất cả những gì anh ta tìm thấy là những vết bầm tím từ từ. Anh ta lấy những bộ quần áo rộng thùng thình đã cũ từ trong giỏ đựng quần áo trong phòng ngủ và mặc lại quần áo cho Dick.

Sau một lúc do dự, anh gấp bộ trang phục Nightwing lại và đặt nó lên ghế.

Chắc chắn, đó là tất cả những gì anh nợ Dick. Không ai có thể trách anh vì đã rời đi lúc này. Dick là một người trưởng thành, người hẳn đã tự mình vượt qua hàng ngàn cơn cảm cúm. Tiger không thể làm gì nhiều ngoài việc đi lấy nước và hâm nóng những hộp súp rẻ tiền.

Anh ta đi đến tận cửa sổ trước khi dừng lại. Liếc nhìn Dick. Do dự.

"Chết tiệt," Tiger nói.

***

Nhiệt độ của Dick cuối cùng đã giảm ngay sau bốn giờ. Thật khó để biết tại sao Tiger cứ kiểm tra nó. Anh chưa bao giờ quan tâm đến bất kỳ ai theo cách anh quan tâm đến Dick đêm đó. Khi anh còn nhỏ, và chị gái anh bị bệnh, mẹ anh không cho anh làm bất cứ điều gì cho chị. Bệnh tật không phải là cái cớ để phụ thuộc.

Anh đã nhìn thấy cô ấy trắng bệch và ho ra máu, cơn sốt tăng cao đến mức nguy hiểm, nhưng anh không thể làm gì được.

Tiger không biết mẹ mình có từng bị bệnh không. Nếu có, chắc chắn bà sẽ không bao giờ kể với ai về chuyện đó.

Batman đã làm gì khi đội quân Robin nhỏ bé của anh bị bệnh? Nếu tính cách của Dick Grayson là một dấu hiệu, có lẽ anh đã chiều chuộng chúng một cách tệ hại.

Dick sẽ như thế nào khi anh ta tỉnh dậy? Buồn bã và thảm hại? Được chiều chuộng và hống hách? Anh ta có lẽ sẽ ra lệnh cho Tiger lau trán và lấy cho anh ta siro ho từ tận cùng trái đất. Nếu Tiger có chút lý trí, anh ta sẽ rời đi trước khi Dick tỉnh dậy để tra tấn anh ta.

Tất nhiên là anh ấy không bỏ đi.

***

"Ý bạn là bạn chưa từng xem Full House sao ?"

Khi Dick cuối cùng cũng tỉnh dậy, thì ra tất cả những dự đoán của Tiger đều sai. Một Dick Grayson ốm cũng hoạt bát và đáng ghét như một Dick Grayson khỏe mạnh. Điểm khác biệt duy nhất cho đến nay là Dick Grayson ốm không có gì ngăn cản anh ta xem hàng giờ các chương trình truyền hình ngọt ngào.

"Tôi không lãng phí thời gian xem truyền hình Mỹ", Tiger nói. "Rõ ràng là có lý do chính đáng".

Dick lắc đầu với Tiger và lè lưỡi.

"Cậu đã bị tước mất một trải nghiệm học tập quan trọng, bạn ạ," Dick nói. Vào lúc đó, anh ta lại chộp lấy bát Cinnamon Toast Crunch bằng cánh tay của Tiger. Tiger hất tay anh ta ra.

Một giờ trước, khi Dick nói rằng anh đói, Tiger đã phải mất rất nhiều công sức để hâm nóng một lon súp mì rau trên bếp hỏng của Dick. Phải mất nhiều lần thử và vật lộn với bếp, nhưng cuối cùng anh cũng có thể đưa cho Dick một bát thức ăn trông có vẻ lành mạnh và có thể ăn được.

Không có gì ngạc nhiên khi Dick khăng khăng rằng thứ duy nhất mà cơ thể bị cúm của anh cho phép anh tiêu thụ là ngũ cốc có đường, thứ không lành mạnh cũng không ăn được. Kết quả là một cuộc chiến về thức ăn còn mệt mỏi hơn bất kỳ cuộc chiến nào của họ với Spyral. Dick luôn tìm ra những cách mới để khiến Tiger đau khổ.

"Ăn súp đi," Tiger nói, có lẽ là lần thứ ba mươi. Lúc này, súp đã nguội ngắt, nằm thảm hại trong bát, nhưng Tiger từ chối hâm nóng lại. Không phải lỗi của anh khi Dick còn là một đứa trẻ.

"Ug," Dick nói, ngã người ra sau dựa vào thành ghế. "Alfie luôn cho tôi ăn ngũ cốc."

Tiger đã nghe rất nhiều về "Alfie" trong vài tháng qua. Đủ để biết rằng Dick Grayson đang nói dối trắng trợn.

"Ăn súp đi," Tiger lại nói, và Dick đành phải làm theo, xúc một thìa súp vào miệng, vẻ buồn bã.

Trên màn hình, một cô gái tóc vàng nhỏ bé đang khóc. Khuôn mặt cô ấy ửng hồng, nhăn nhó, và diễn xuất của cô ấy thật tệ. Đạo diễn thậm chí còn không thèm thêm một giọt nước dưới mắt cô ấy.

"Đây là tập phim mà Stephanie phát hiện ra ma túy," Dick nói, "Hay đó là DJ? Tôi không bao giờ nhớ được. Dù thế nào thì cũng rất buồn."

"Đứa trẻ đó dùng ma túy à?" Tiger hỏi và Dick lắc đầu.

"Cô ấy chỉ được mời một ít. Họ thực sự không bao giờ làm điều gì xấu trong chương trình này."

"Thật thực tế."

"Đúng vậy," Dick nói, "Giống hệt như tuổi thơ của tôi vậy."

"Liệu những đứa trẻ này có cuộc sống kép bí mật chống tội phạm không?"

"Họ có thể. Stephanie khá là bướng bỉnh."

"Hãy tưởng tượng nếu họ sống ở Gotham," Tiger nói, và Dick nghẹn thở khi ăn miếng súp thứ hai.

"Chết tiệt," anh ta lẩm bẩm, chém vào tay, "Stephanie sẽ bị Penguin chiêu mộ mất."

"Hoặc trở thành chú chim cánh cụt mới."

"Ngôi nhà mới của họ sẽ là Iceberg Lounge."

"Ít nhất thì nó cũng có đủ chỗ cho cả gia đình."

Lúc này, Dick cười đến mức trượt khỏi ghế. Bát súp trong tay anh đã mất gần hết, mì và cà rốt dính đầy trên áo.

Trước khi Dick trượt ra hoàn toàn, Tiger nắm lấy hông anh và đẩy anh ngồi dậy. Dick quá bận lau nước mắt nên không để ý.

"Anh và em phải viết một chương trình truyền hình", anh nói, đưa lòng bàn tay lên che đôi mắt đang ngấn lệ.

"Trong thời gian rảnh rỗi của chúng tôi."

"Được. Chúng ta sẽ gặp nhau một lần một tuần để làm kịch bản thử nghiệm."

"Tôi chắc chắn."

Dick thở dài, nghiêng đầu cười toe toét với Tiger. Có một ánh sáng trong mắt anh mà Tiger thường ghét nhìn thấy. Hầu hết thời gian, điều đó có nghĩa là ai đó sẽ bắt đầu bắn vào họ. Hoặc là Dick sẽ đánh Tiger bất tỉnh lần nữa.

Nhưng hôm nay, tất cả những gì nó có nghĩa là Dick đang vui vẻ. Những chuyển động của anh ấy rất thoải mái, biểu cảm của anh ấy rạng rỡ, và anh ấy đang nhìn chằm chằm vào Tiger như thể Tiger là lý do cho tất cả những điều đó. Chưa từng có ai nhìn anh ấy như vậy. Không phải Alia, hay bất kỳ người tình nào trước cô ấy. Ngay cả gia đình anh ấy cũng vậy.

Mẹ anh luôn nhìn anh với vẻ mặt thận trọng, tính toán, như thể bà không thể biết anh là kẻ săn mồi hay con mồi. Một mối đe dọa đối với bà hay một mối đe dọa đối với chính ông.

Nhưng rồi Dick Grayson xuất hiện, ấm áp và cực kỳ tốt bụng, và cách Dick nhìn anh ta khiến Tiger sợ hãi.

"Chúng ta là một đội tốt, Tiger," Dick nói, và không lâu sau đó, Tiger đã kiếm cớ để rời đi.

***

"Bạn chưa thực sự sống cho đến khi bạn thưởng thức pizza Bludhaven."

Một tháng sau, và bằng cách nào đó, Dick đã nhốt Tiger trên nóc một nhà kho. Tiger không chắc Dick đã phát hiện ra Tiger đang ở trong thị trấn như thế nào, nhưng ngay khi Tiger hoàn thành nhiệm vụ của mình vào buổi tối, anh quay lại và thấy một tia sáng đen và xanh quen thuộc lao thẳng về phía mình. Anh đã định rời Bludhaven ngay sau khi gặp những người liên lạc của mình, nhưng giờ đây anh đang lo lắng theo dõi Dick Grayson mở một chiếc hộp các tông dính đầy dầu mỡ.

Bên trong là một mớ phô mai nhão nhoét. Nó có vẻ chỉ ngon miệng hơn một chút so với ngũ cốc có đường của Dick.

"Bạn đã ăn pizza rồi phải không?"

"Đúng vậy." Tiger không muốn trải nghiệm lại điều đó lần nữa, nhưng có vẻ như anh không có nhiều lựa chọn.

"Từ đâu?"

"Tôi không hiểu điều đó có gì quan trọng", Tiger nói, và Dick rên rỉ toàn thân.

"Tiger, Tiger, Tiger," anh ta nói, lấy tay che mắt. "Câu hỏi đó chứng tỏ anh là người mới làm pizza."

"Cái gì cơ?"

Dick lắc đầu. Anh ấy quá biểu cảm (đọc là: quá kịch tính) tối nay, Tiger gần như lo lắng rằng anh ấy sẽ vô tình ném mình khỏi mái nhà. May mắn thay, có vẻ như cảm giác cân bằng của Dick mạnh hơn sự lố bịch của anh ấy.

"Pizza," Dick nói, cầm một miếng và đưa cho Tiger, "sẽ là rác nếu nó không chính hiệu."

Một cục mỡ lớn đang từ từ chảy xuống lát bánh. Tiger kìm lại mọi lời chê bai mà anh có thể nói về chuyên môn nấu nướng của Dick.

"Thật à?" thay vào đó, anh ta nói, và Dick gật đầu. Chân anh ta đung đưa qua lại khỏi gờ, và gió thổi tung mái tóc anh ta thành những hình dạng kỳ lạ. Tiger phải cố gắng lắm mới không cười.

Luôn có điều gì đó rất sôi động ở Dick.

"Đúng vậy. Pizza phải đến từ New York City hoặc New Jersey. Bất cứ nơi nào khác đều là đồ bỏ đi. Đồ bỏ đi, Tiger."

"À," Tiger nói. Dick cắn một miếng bánh của mình, lau nước sốt cà chua trên miệng bằng mu bàn tay. Tiger nhăn mũi. "Tôi tin là chiếc pizza tôi ăn ở DC"

"Chết tiệt!" Dick nói, giọng nói bị bóp nghẹt bởi đống phô mai và bánh mì trong miệng. "Chết tiệt. Anh phải thử cái này, Tiger."

Tiger miễn cưỡng cầm một miếng lên, cẩn thận không để mỡ dính vào ngón tay.

"Và Bludhaven có chiếc pizza ngon nhất?" Tiger nói. Anh ta lật miếng pizza trên tay, nhìn hỗn hợp phô mai và hỗn hợp chảy vào nhau. Bụng anh ta quặn lại.

"Thật vô song, Tiger," Dick nói, "Một số người nghĩ Gotham hay hơn, nhưng họ toàn nói thế thôi."

Đột nhiên, Tiger có một hình ảnh sống động trong đầu về Batman và Nightwing, đấm vào tội phạm và hét lên về độ nhớt của nước sốt. Theo mọi thứ anh biết về Batman, điều đó hoàn toàn có thể.

"Thôi nào," Dick nói, làm động tác xua tay bằng tay còn lại, "Thử xem."

Cố kìm lại ý muốn bịt mũi, Tiger cắn một miếng.

Có lẽ Dick không hoàn toàn sai.

"Ăn được mà," Tiger nói sau khi nhai kỹ và nuốt.

"Nói như vậy là đúng," Dick nói trong khi đặt tay lên ngực mình, "Đó thực tế là đánh giá năm sao đấy."

Tiger không đồng ý. Anh ấy sẽ cho chiếc pizza này bốn sao, tốt nhất là vậy. Công bằng mà nói, vẫn là đánh giá tốt hơn đáng kể so với đánh giá anh ấy dành cho chiếc pizza DC.

"Bạn thật may mắn khi có tôi ở bên để truyền đạt cho bạn một chút văn hóa."

Tiger gần như bị nghẹn ở miếng cắn tiếp theo.

"Cậu có học thức như một con kiến ​​vậy, Dick Grayson," Tiger nói, và Dick bật cười, nằm ngửa ra trên bệ đá.

"Lần tới, tôi sẽ bắt anh thử bánh mì tròn Bludhaven," Dick nói.

"Tôi mong chờ điều đó", Tiger nói. Câu trả lời không mang tính mỉa mai như anh ấy dự định.

***

Lòng kiêu hãnh, Tiger nghĩ, khi anh đứng trước cửa nhà Dick, nước mưa từ từ thấm qua quần áo, luôn là một trong những điểm yếu lớn nhất của anh. Ngay từ khi còn nhỏ, Tiger đã dễ dàng chịu đựng hơn là trông cậy vào lòng tốt của người khác.

Có lần, nhiều năm trước, khi đang tập luyện với chị gái, Tiger bị gãy xương mắt cá chân. Anh vẫn nhớ cái nghiêng đầu kỳ lạ của chị gái khi anh ngã, thở hổn hển vì đau.

"Có chuyện gì vậy?" cô hỏi. Tay cô đã với về phía anh, sẵn sàng giúp anh đứng dậy khi anh cần. "Có chuyện gì vậy?"

Biểu cảm của cô ấy rất cởi mở, ngây thơ đến mức không thể chịu đựng được. Khuôn mặt tròn dễ thương và đôi mắt nâu to. Có một vết bầm tím trên má cô ấy mà Tiger đã gây ra cho cô ấy, nhưng Tiger vẫn biết rằng nếu anh ấy yêu cầu, cô ấy sẽ chăm sóc anh ấy mà không phàn nàn. Cô ấy sẽ để anh ấy dựa vào cô ấy cho đến khi họ tìm thấy một bác sĩ, và cô ấy sẽ mang bữa tối cho anh ấy mỗi đêm cho đến khi anh ấy có thể đi lại được.

Ngay cả khi nghĩ đến điều này cũng khiến ruột Tiger quặn thắt. Vì vậy, anh đẩy tay chị gái ra và bảo cô tiếp tục đi.

Phải mất nhiều tuần Tiger mới tìm cách chữa trị mắt cá chân của mình. Thứ đó sưng lên cho đến khi anh gần như không thể nhét nó vào giày được nữa. Nó chuyển qua mọi sắc thái tím có thể. Nhưng anh không dừng bước trên nó cho đến khi nó quỵ xuống dưới chân anh.

Mẹ anh ấy đã rất tức giận khi bà phát hiện ra. Đến lúc đó, anh ấy đã gây ra nhiều tổn thương cho mắt cá chân hơn là vết thương ban đầu. Không ai biết liệu nó có bao giờ lành hẳn lại không.

Mẹ anh nói rằng anh sẽ chẳng có ích gì cho bà nếu anh không thể đi lại. Anh sẽ là gánh nặng. Bà sẽ không thể giữ anh sống được nữa.

Thật may mắn khi mắt cá chân của anh đã lành hẳn. Tiger không bao giờ chắc chắn điều gì sẽ xảy ra với anh nếu không như vậy.

Xét cho cùng, việc nhờ Dick giúp đỡ hẳn dễ hơn là thừa nhận sự yếu đuối với mẹ anh. Mẹ anh luôn đáng sợ và hống hách, nhanh chóng nhắc nhở con cái rằng chúng là gánh nặng của bà, rằng bà đã hy sinh cho chúng nhiều như thế nào.

Ngược lại, Dick Grayson lại giống như một viên kẹo dẻo.

Tuy nhiên, một phần nào đó trong Tiger nghĩ rằng anh thà đối mặt với cơn giận dữ của mẹ mình còn hơn là sự tự mãn của Dick bất cứ ngày nào. Thật bi thảm, Tiger dường như không có nhiều lựa chọn, vì vậy anh giơ nắm đấm lên và gõ cửa phòng Dick.

Vẫn còn thời gian để chạy. Chỉ riêng hành lang này thôi đã có ít nhất mười lăm lối thoát, và Dick sẽ không bao giờ phải biết anh đang ở đó. Trước khi Tiger kịp quyết định theo cách này hay cách khác, cánh cửa đã mở ra và anh được chào đón bằng nụ cười khủng khiếp của Dick.

"Được thôi, nếu đó không phải là siêu điệp viên mà tôi yêu thích nhất," Dick nói, giọng hơi to so với một người được cho là phải giữ bí mật danh tính, "thì tại sao tôi lại có vinh dự này?"

Tiger thở dài và gạt lọn tóc ướt đẫm ra khỏi trán.

"Tôi cần một nơi để ở," anh ta nói, và nụ cười của Dick nở rộng thêm vài cỡ. "Chỉ trong vài ngày thôi. Có một số người đang săn đuổi tôi, và tôi cần phải đợi cho đến khi những người đại diện gần nhất của tôi có thể đến đây."

"Tôi có thể giúp anh," Dick nói, "Chúng ta có thể đi và đập đầu nhau. Giống như ngày xưa vậy."

"Không đơn giản như vậy đâu."

Nếu Dick là bất kỳ điệp viên nào khác, Tiger sẽ chấp nhận lời đề nghị của anh ta, bất kể nó làm tổn thương lòng tự trọng của anh ta đến mức nào. Anh ta thà ở ngoài đó, hoàn thành công việc, còn hơn là ẩn náu trong phòng khách nhỏ bé của Dick. Nhưng điều Dick không biết, điều mà anh ta hy vọng sẽ không bao giờ biết, là ngay khi người của Tiger đến, họ sẽ hoàn thành nhiệm vụ của Tiger. Một vụ ám sát một điệp viên phản bội, người đã bắt đầu làm việc cho một trong những trùm mafia lớn nhất trong thị trấn.

Bằng cách nào đó, Tiger không nghĩ rằng Dick sẽ muốn giúp anh ta với điều đó. Nếu Dick biết, Tiger chắc chắn rằng liên minh tạm thời này giữa họ sẽ bị phá vỡ. Anh đã học được từ lâu rằng có một số điều anh không thể nói với Dick Grayson, bất kể anh tin tưởng anh ta đến mức nào.

"Nếu anh nói vậy," Dick nói, và bước sang một bên để Tiger đi. "Tôi sẽ lấy cho anh ít quần áo khô."

Khi Dick biến mất vào phòng và Tiger cởi chiếc áo ướt đẫm của anh ra, anh tự hỏi liệu cảm giác kỳ lạ trong ruột mình có phải là tội lỗi không.

Anh cần phải nói dối Dick, không còn nghi ngờ gì nữa. Nếu anh nói sự thật, Dick sẽ đuổi anh ra hoặc khăng khăng đòi một giải pháp phi bạo lực. Vì vậy, Tiger sẽ chết, hoặc một số điệp viên giỏi nhất của anh sẽ bị hy sinh vì mục đích của Dick. Chắc chắn, Dick hiểu rằng có một số điều Tiger không thể nói với anh. Anh hẳn đã biết rằng Tiger là một kẻ giết người, sẽ luôn là một kẻ giết người, bất kể anh có phải là bạn của Dick hay không. Dick sẽ không bao giờ có thể thay đổi anh ta, giống như anh ta sẽ không bao giờ có thể thay đổi Dick. Đó là thỏa thuận ngừng bắn mà họ đã đạt được, tất cả những tháng trước. Không phải sao? Dick có hiểu điều đó không, hay Tiger chỉ ước mình hiểu?

Sẽ dễ dàng hơn nếu không phải lo lắng về điều đó.

"Anh chắc là anh không bị theo dõi chứ?" Dick hỏi khi anh bước ra khỏi phòng ngủ và ném cho Tiger một chiếc quần dài và một chiếc áo sơ mi. "Bởi vì nếu một số tên côn đồ xả súng vào nhà tôi, tôi sẽ không bao giờ lấy lại được tiền đặt cọc."

"Tôi chắc chắn," Tiger trả lời.

"Được rồi," Dick nói, hắng giọng, "Cậu thích cái ghế sofa này không, hay là tôi phải nhường luôn cái giường của tôi?"

Bằng cách nào đó, Dick đã khiến cho lời đề nghị này nghe có vẻ chân thành, ẩn sau lớp vỏ miễn cưỡng.

"Chiếc ghế dài ổn." Nó sẽ là địa ngục cho lưng anh, nhưng anh đã ngủ lâu hơn ở những nơi tệ hơn. Anh thả chiếc khăn xuống và mặc chiếc áo sơ mi cotton đen rộng rãi mà Dick đã đưa cho anh. Có một thứ gì đó được viết ở mặt trước bằng những chữ cái tròn màu trắng.

"'Tôi thích nơi này và sẵn lòng lãng phí thời gian ở đó'", Tiger đọc, "'William Shakespeare.'"

Anh ta nhướn mày nhìn Dick, và Dick cười.

"Đó là của anh trai tôi," anh nói. "Anh ấy để nó ở đây cách đây vài tháng. Tôi thậm chí còn không biết nó từ vở kịch nào."

" Như anh muốn ," Tiger trả lời. Anh ngồi xuống và bắt đầu cởi đôi ủng ướt đẫm ra khỏi chân.

"Bạn có phải là người hâm mộ lớn của Shakespeare không?"

"Bạn có thể nói như vậy."

"Anh thích anh trai tôi."

"Cái nào?"

"Jay," Dick trả lời. Anh dừng lại, suy nghĩ về điều đó. "Anh sẽ thích anh ấy vì nhiều lý do. Có lẽ anh sẽ thích anh ấy hơn tôi."

"Điều đó không khó đâu," Tiger nói, và Dick cười rồi lại biến mất vào phòng ngủ.

"Anh yêu em," anh hét lên khi Tiger cởi tất của anh ra. "Thừa nhận đi."

"Tôi không thích nói dối nếu không cần thiết," Tiger hét lại, cởi bỏ phần quần áo ướt đẫm còn lại của mình và mặc bộ quần áo khô của Dick.

"Giờ thì đó là lời nói dối," Dick nói. Khi anh ta xuất hiện trở lại, anh ta đang mặc nửa dưới của bộ trang phục Nightwing và đang vật lộn để mặc áo sơ mi.

"Anh định ra ngoài à?" Tiger hỏi, khi đầu Dick nhô lên trên cổ áo. Dick gật đầu, chỉnh lại găng tay.

"Đến giờ tuần tra rồi," Dick nói, "Thực ra thì hơi muộn để tuần tra rồi. May mắn là anh đã bắt được tôi."

Vì một lý do nào đó, khi Tiger tưởng tượng đến việc dành vài ngày tiếp theo tại căn hộ của Dick, anh đã không nghĩ đến điều này. Anh dường như không thể hình dung ra căn hộ của Dick mà không có Dick, ngủ ở phòng bên cạnh hoặc nằm dài trên ghế dài. Nói chuyện qua TV trong khi miệng đầy thức ăn. Anh biết, theo logic, rằng đôi khi Dick phải rời đi. Anh ấy hẳn phải có một công việc ngoài việc là Nightwing, nhưng Tiger chưa bao giờ bận tâm tìm hiểu xem đó là gì. Tối nay, Dick sẽ ra ngoài tuần tra, và ngày mai anh sẽ đi làm. Tiger sẽ bị kẹt trong căn hộ chật chội, lộn xộn của Dick Grayson, một mình. Trong nhiều ngày.

Bây giờ Tiger đã cân nhắc đầy đủ các lựa chọn của mình, cái chết do bị ám sát có vẻ là một ý tưởng ngày càng tốt hơn.

"Được rồi," Tiger nói, và Dick lẻn vào phòng mình. Tiger dành một giây để nhìn quanh phòng khách. Những chiếc bát rỗng, đầy ngũ cốc xếp chồng lên nhau cạnh ghế dài. Tất và giày thể thao nằm rải rác trên sàn. Chiếc ghế dài gồ ghề, ố màu mà Tiger biết quá rõ. Nơi này chính là nơi xảy ra cơn ác mộng của Tiger.

"Được rồi," Dick nói, xuất hiện trở lại trong phòng khách, mang theo một đống chăn với mặt nạ domino của anh ta đặt trên cùng. "Cái này dành cho anh."

Anh thả chăn và gối xuống ghế sofa rồi đeo mặt nạ vào.

"Vẫn chưa muộn để anh nằm trên giường đâu," Dick nói.

"Tôi sẽ không bắt em ngủ trên ghế sofa đâu."

Dick lắc đầu, hướng về phía cửa sổ. Anh mở cửa sổ ra, cười toe toét với Tiger qua vai.

"Chúng ta lúc nào cũng có thể ngủ cùng nhau mà," anh nói, rồi nháy mắt một cách khoa trương, anh biến mất khỏi tầm mắt.

Tiger hy vọng rằng, ngay cả khi không nhìn thấy, Dick cũng biết rằng anh đã đảo mắt.

Sau đó, Tiger không thể làm gì khác ngoài việc chờ đợi.

Lúc đầu, anh cố gắng nghỉ ngơi. Anh đã không ngủ, chuyện gì thế? Bốn mươi tám giờ? Anh biết từ kinh nghiệm rằng anh có thể chịu đựng mà không ngủ lâu hơn thế, nhưng anh không nên ép mình nếu không thực sự cần thiết. Và ngủ sẽ dễ hơn bây giờ khi Dick đã đi rồi.

Tất nhiên, ngủ cũng sẽ dễ hơn nếu nằm trên ghế dài của Dick không giống như nằm trên một đống đá. Một đống đá đã ngâm trong rác thải y tế. Sau khi hấp thụ quá nhiều máu của Dick, có lẽ nên đốt thứ đó đi.

Vì thế không thể nghỉ ngơi được nữa.

Tuyệt vọng, Tiger bật tivi. Chắc chắn phải có thứ gì đó trên đó không làm anh ta ghê tởm.

Ông ấy quá lạc quan.

Rõ ràng, Full House đã đặt ra chuẩn mực cho phần còn lại của truyền hình Mỹ. Anh ấy đã xem hai mươi phút của một bộ phim trong đó một cặp đôi trẻ hấp dẫn nói dối nhau về mọi thứ trên đời và khăng khăng rằng họ đang yêu nhau. Anh ấy đã đổi kênh để tìm một chương trình truyền hình về những người đôi mươi ích kỷ có quá nhiều tiền cho lợi ích của chính họ, và có phần liên quan đến vấn đề uống rượu. Sau đó, anh ấy đã tìm được ba chương trình khác có tầm cỡ tương tự, và cuối cùng anh ấy đã quyết định chọn một quảng cáo thông tin cho một sản phẩm cắt trái cây. Ít nhất thì những người trong quảng cáo cũng biết rằng họ thật ngu ngốc. Họ thậm chí còn cố gắng giải quyết vấn đề của mình.

Tất cả những điều này chỉ mất một giờ, và Dick vẫn chưa trở về. Rõ ràng là anh ấy sẽ đi vắng hầu hết cả đêm, nhưng anh ấy thường trở về khi nào? Dick ngủ được bao nhiêu, trung bình là bao nhiêu? Nếu ít hơn năm giờ, Tiger sẽ phải xem xét lại mối quan hệ hợp tác thỉnh thoảng của họ. Việc thiếu ngủ như vậy có thể dẫn đến suy giảm nghiêm trọng. Dick sẽ khiến cả hai gặp nguy hiểm.

Một giờ, ba phút.

Căn hộ của Dick thực sự là một mớ hỗn độn. Quần áo vương vãi khắp nơi, và bát đĩa bẩn đe dọa đổ ra khỏi bồn rửa. Bàn cà phê phủ đầy giấy gói kẹo và phong bì chưa mở. Có đủ bụi trong không khí và trên đồ đạc để gây ra các vấn đề sức khỏe lâu dài.

Nếu Tiger định ở lại đây, anh ta cũng có thể sắp xếp lại mọi thứ một chút. Đó sẽ là sự đền đáp xứng đáng cho Dick, vì ân huệ mà anh ta đã làm.

Vậy thì việc vệ sinh nó. Chắc chắn sẽ mất vài giờ.

Trong vòng hai giờ mười ba phút, căn hộ của Dick đã sạch sẽ. Thực tế là không tì vết. Những bộ quần áo kinh tởm, đẫm mồ hôi được để trong giỏ đựng, những vòng soda khô đã được lau sạch khỏi bàn cà phê, và hầu hết Lucky Charms đã được quét sạch khỏi gầm ghế sofa. Bây giờ trông giống như một căn hộ mà một người có thể sống, mặc dù nó không hoàn toàn đáp ứng các tiêu chuẩn khắt khe của Tiger. Nếu anh sống ở đây, sàn nhà có lẽ sẽ phải được ngâm trong thuốc tẩy. Và tất cả đồ đạc sẽ phải được chuyển đi. Và tủ sẽ cần phải được làm lại. Gỗ đã bị cong vênh.

Được rồi, có vẻ như không có cách nào trên đời này Tiger có thể sống trong căn hộ này. Nhưng ít nhất thì cũng có người có thể, nếu Dick quyết định chuyển đi. Nếu Dick không phá hỏng mọi công trình tuyệt vời của Tiger, và khiến nơi này thậm chí còn tệ hơn trước.

Dù thế nào đi nữa, đó cũng không phải là vấn đề của Tiger. Đã quá nửa đêm rồi, và có lẽ anh nên đi ngủ.

Anh ấy nên hỏi Dick rằng anh ấy nghĩ mình sẽ quay lại vào lúc mấy giờ. Nếu anh ấy có một mốc thời gian, sẽ dễ dàng hơn để lên kế hoạch cho đêm của anh ấy.

Anh không lo lắng về Dick. Dick đã là một người cảnh vệ từ khi còn nhỏ. Mặc dù Tiger không bao giờ thừa nhận điều đó, Dick đã có nhiều kinh nghiệm với những thứ như thế này hơn Tiger. Mỗi đêm, anh ra ngoài, và mỗi sáng anh trở về trong tình trạng còn sống. Tại sao Tiger lại lo lắng? Bởi vì anh đã ở đây, chờ đợi xung quanh? Không có lý do gì để lo lắng. Anh không bao giờ lo lắng về Dick khi anh rời khỏi Bludhaven.

Không phải là anh đang lo lắng lúc này. Và nếu anh lo lắng, thì chỉ vì không còn việc gì khác để làm.

Tiger nằm xuống ghế và kê chân lên tay vịn.

Bây giờ là 12:05.

Đây chính thức là một cực hình.

Dick sẽ ổn thôi. Anh ta có lẽ đang phi nước đại qua các mái nhà, cười như một kẻ điên. Nếu Tiger ở ngoài đó với anh ta, anh ta sẽ phát điên mất. Anh ta có lẽ sẽ giết anh ta trước khi bất kỳ tên tội phạm nào có cơ hội.

Nếu Batman và đồng bọn không quá khăng khăng muốn làm việc một mình, Tiger hẳn đang ngủ say ngay lúc này. Nightwing chỉ có một cộng sự là điều hợp lý. Nightwing người Krypton không có cộng sự sao? Dick không nói với anh ta điều gì đó như thế sao? Hãy để Dick nghe một huyền thoại, giữ cái tên thú vị đó và bỏ qua lời khuyên hữu ích.

Tiger thở dài, và đưa một cánh tay lên che mắt. Dick sẽ ổn thôi. Anh ấy sẽ ổn thôi. Anh ấy sẽ không bị bắn, hay bị đâm, hay bị nổ tung, hay bị moi ruột. Anh ấy sẽ không bước hụt ​​một bước và gãy cổ, hay bị xích lại và thả xuống đáy đại dương. Anh ấy sẽ không chết, và để lại thành phố này không được bảo vệ. Hãy để Tiger một mình, lo lắng trong căn hộ của anh ấy.

Đó không phải là đức tin, hay hy vọng, hay bất cứ điều gì tương tự. Đó là xác suất.

Có lẽ.

***

Cuối cùng, trái với ý muốn của mình, Tiger ngủ thiếp đi. Anh hẳn đã kiệt sức hơn dự kiến, vì anh thức dậy vì tiếng chuông báo thức trên điện thoại. Hầu hết các ngày, anh thức dậy sớm hơn ít nhất mười phút. Tuy nhiên, anh vẫn có thời gian để tắm rửa và cầu nguyện, điều này sẽ dễ dàng hơn bây giờ khi căn hộ của Dick đã gọn gàng. Có lẽ cơn điên cuồng của anh đêm qua đã có ích.

Tiger ngồi dậy và duỗi tay ra sau gáy. Chiếc chăn xanh mềm mại mà Dick cho anh mượn tuột xuống chân anh. Thật buồn cười. Anh không nhớ mình đã đắp chăn trước khi ngủ. Mặc dù, công bằng mà nói, anh không nhớ mình đã ngủ thiếp đi.

Đứng dậy, Tiger đi nhẹ nhàng về phía phòng tắm, nơi quần áo của anh đang khô. Anh sẽ cần giặt chúng vào một lúc nào đó trong thời gian ở đây. Ít nhất, anh cần nhờ Dick giặt chúng, nếu không anh sẽ có nguy cơ bị ám sát trong phòng giặt. Anh chắc chắn rằng mình có một ít tiền lẻ trong một trong những chiếc túi của mình.

Anh ta lê bước trở lại phòng khách, và vào bếp. Dick có thể thức dậy bất cứ lúc nào, điều này giúp Tiger có chút thời gian để làm một bữa sáng không quá kinh tởm. Có thể là rất nhiều thời gian, tùy thuộc vào việc Dick ngủ muộn như thế nào.

Tiger liếc nhìn về phía cửa phòng ngủ của Dick.

Bụng anh thắt lại trước khi anh kịp hiểu lý do.

Cửa phòng Dick mở. Mở toang, và không có ai trên giường. Ga trải giường phẳng phiu, thẳng thớm, mịn màng.

Đêm qua không có ai ngủ ở đó.

"Dick?" Tiger nói, mặc dù anh đã biết rằng không có ai trả lời. Anh không thích sự yếu ớt trong giọng nói của chính mình, sự hoảng loạn tột độ, cào cấu.

Anh ấy không nên ngủ quên. Anh ấy không nên để Dick ra ngoài một mình.

Đã quá muộn để nghĩ như thế này. Anh cần thông tin. Anh cần lập chiến lược. Anh cần giúp Dick, nếu anh ấy vẫn còn sống, và cứu anh ấy, nếu anh ấy đã chết.

Cứng đờ, gần như máy móc, Tiger cầm lấy điều khiển từ xa trên bàn cà phê và bật bản tin buổi sáng. Nếu họ tìm thấy xác Nightwing ở đâu đó, họ sẽ đưa tin về nó. Một khi họ phát hiện ra rằng Nightwing là con nuôi của Bruce Wayne, họ có lẽ sẽ không bao giờ ngừng đưa tin về nó. Thật dễ dàng để đoán xem họ sẽ tìm ra điều gì tiếp theo.

Đây là lỗi của Tiger.

Trên màn hình, một người phụ nữ tóc vàng đang chỉ vào hình ảnh động về những đám mây đen, nóng nực đang lao xuống bờ biển phía Đông.

Họ sẽ nói gì đó nếu họ tìm thấy Dick. Sẽ không lâu nữa cho đến khi họ cho xem bức ảnh về cơ thể bị đập vỡ của Dick.

Đẫm máu và mỏng manh, da mất màu.

Đây là lỗi của Tiger. Điều này xảy ra với tất cả mọi người gần gũi với anh.

Chuyện này xảy ra với tất cả những người anh yêu quý.

Tiger để tuột chiếc điều khiển khỏi tay và lấy đôi bàn tay run rẩy che mắt.

Anh không thể khách quan khi anh như thế này. Anh thậm chí không thể rời khỏi căn hộ chết tiệt này. Anh cần phải gọi một người khác, Batman, Oracle. Siêu nhân chết tiệt. Bất kỳ ai, bất kỳ ai cũng sẽ tốt hơn anh. Anh cần phải...

Cánh cửa mở ra.

"Chào buổi sáng, đồ ngủ," Dick nói, khi anh đá cánh cửa đóng sầm lại sau lưng. "Đói không?"

Anh ta còn sống. Anh ta đang đứng trước mặt Tiger, với một chiếc túi giấy màu nâu trên tay và một vết bầm tím ghê tởm, đầy màu sắc trên má. Anh ta đang đứng đó, mái tóc đen tung bay trong gió, và anh ta còn sống, và Tiger thật ngu ngốc khi nghĩ rằng anh ta có thể là bất cứ thứ gì khác. Tiger là một thằng ngốc, và Dick còn sống, và Tiger muốn hôn anh ta.

Anh ấy đang gặp rất nhiều rắc rối.

***

"Tôi có sáu loại phô mai kem khác nhau," Dick nói, "Ngoài ra còn có mọi loại bánh mì tròn có trong cửa hàng bán đồ ăn nhẹ. Bạn đã từng ăn bánh mì tròn chưa? Tôi quên hỏi."

Chiếc quầy mà Tiger đã lau dọn tỉ mỉ vào đêm hôm trước giờ đã trở nên bừa bộn, phủ đầy những hộp nhựa, hạt vừng và quá nhiều khăn ăn. Hoàn toàn hỗn loạn, nhưng Tiger không thể tự mình quan tâm.

"Tôi không nhớ là mình đã ăn bánh mì tròn chưa," Tiger trả lời, và Dick lắc đầu.

"Điều đó có nghĩa là không," anh ấy nói, "Hoặc ít nhất, nó có nghĩa là bạn chưa bao giờ có được một điều tốt đẹp ."

Anh ấy vẫn tiếp tục nói sau đó, nói mãi về bột bánh mì và vùng Trung Tây và, không thể giải thích được, thuốc kiềm. Và anh ấy vẫn tiếp tục lê bước, cầm lấy đồ dùng và cắt bánh mì tròn và cười với những trò đùa của chính mình. Má anh ấy ửng hồng vì cái lạnh bên ngoài, và Tiger muốn chạm vào anh ấy. Anh ấy muốn ép anh ấy vào tường và giữ anh ấy lại.

Trong số tất cả những người để yêu, Dick Grayson có lẽ là người tệ nhất.

"Được rồi, bạn muốn thử món gì trước?" Dick hỏi, "Chúng tôi có trứng, tỏi, hạt anh túc, v.v. Bạn có món nào hấp dẫn không?"

"Tôi không quan tâm," Tiger nói. Khi anh nhìn, Dick lấy một chiếc bánh mì tròn sô cô la ra khỏi túi, kiểm tra cẩn thận và đặt lại. Sau đó, anh lấy ra một chiếc bánh mì tròn khác và làm chính xác như vậy. Bruce Wayne không dạy anh bất kỳ phép lịch sự nào sao?

Hổ đã yêu anh ta.

"Chúng ta sẽ bắt đầu với món đơn giản," Dick nói, cuối cùng đặt một chiếc bánh mì tròn màu nâu vàng lên thớt. "Tôi không muốn mạo hiểm ở giai đoạn này của trò chơi."

"Được thôi," Tiger nói. Anh thậm chí còn không biết mình có đói không. Anh đang có một ngày kỳ lạ.

Dick cắt đôi chiếc bánh mì tròn, rồi bắt đầu đau khổ vì phô mai kem.

"Tôi đoán là tôi nên chọn loại thường", anh ấy nói, chủ yếu là tự nói với chính mình, "Nhưng tôi biết anh sẽ là người thích hẹ".

"Nếu việc này mất cả ngày thì tôi sẽ ngủ tiếp vậy."

"Kiên nhẫn nào, Tiger. Họ không dạy cậu tính kiên nhẫn ở trường đào tạo điệp viên sao?"

"Họ đã dạy tôi 20 cách khác nhau để giết bạn bằng con dao cắt bánh mì đó."

"Chỉ có 20 thôi sao? Chiếu tướng đang chểnh mảng."

Thở dài, Tiger ngồi xuống đảo bếp. Vậy thì đây sẽ là buổi sáng của anh. Có lẽ đây sẽ là toàn bộ cuộc đời anh. Ý nghĩ đó không tệ như đáng lẽ phải thế.

"Batman đã dạy cho cậu bao nhiêu cách?"

"Ít nhất là 30," Dick nói, vừa phết một ít phô mai kem lên bánh mì tròn và phết lên.

"Anh phải cho tôi xem một vài bức."

"Rất vui." Dick thả những lát bánh mì vào đĩa giấy và trượt chúng qua quầy cho Tiger. "Giờ thì ăn đi."

Trong một giây, Tiger không di chuyển. Anh chỉ để mặc mình nhìn Dick.

Đây có phải là điều anh muốn làm trong suốt quãng đời còn lại của mình không? Anh có muốn ở bên Dick Grayson, trong căn hộ tồi tàn này, với đồ đạc tồi tàn, bánh mì tròn và pizza, và Dick, Dick trong tất cả vinh quang khủng khiếp của anh không? Đó có phải là điều anh muốn không? Đó có phải là điều Tiger đã trở thành không?

Anh không biết. Anh chỉ biết rằng anh không nên đến đây ở lại, và đã quá muộn để rời đi.

"Được thôi," anh nói.

***

"Anh đã dọn dẹp căn hộ của tôi chưa, đồ lập dị?"

"Truyền hình Mỹ chán lắm," Tiger nói, rồi chỉ tay vào màn hình bằng chiếc bánh mì tròn. "Đứa trẻ này đã học được sự nguy hiểm của việc nói dối sáu lần riêng biệt trong ngày hôm nay."

"Đừng chê bai Boy Meets World ."

"Tại sao đứa trẻ này không ngừng nói dối?" Tiger hỏi, cố tình không nghe Dick nói. "Gần như là bệnh lý rồi."

"Cậu ấy chỉ là một cậu bé," Dick nói, "Lần đầu tiên gặp gỡ thế giới."

"Ồ."

Trên màn hình, cậu bé tóc xoăn và cô bạn gái có cái tên kỳ lạ đang chia tay trong nước mắt. Mọi người trong khán phòng đều thở dài một cách kịch tính. Nếu tình trạng này tiếp tục kéo dài thêm nữa, Tiger sẽ bị đau đầu.

"Tôi cần thêm một cái bánh mì tròn nữa", anh nói, đứng dậy, và Dick cười khẽ, lắc đầu.

"Đây là chiếc bánh mì tròn thứ ba của cậu rồi, Tiger," anh ta nói, "Tôi nghĩ là cậu đang bị nghiện rồi."

"Tôi đã không ăn gì trong bốn ngày rồi," Tiger đáp trả, đó là lời nói dối, nhưng Dick không cần biết điều đó.

"Anh nghiện bánh mì tròn. Tôi đã tạo ra một con quái vật."

"Thôi được," Tiger nói, cầm lấy con dao cắt bánh mì.

Anh ấy không nghiện bánh mì tròn. Anh ấy thích chúng, thế thôi.

Và Dick đã đúng. Anh ấy thích phô mai kem với hẹ. Điều đó có nghĩa là anh ấy chỉ ăn phô mai kem rau củ suốt buổi sáng.

Sở thích ăn uống của một người là một thông tin nguy hiểm. Dick có thể đầu độc anh ta, hoặc tệ hơn: anh ta có thể tự mãn về điều đó.

"Làm sao anh có thể ăn hết đống này?" Tiger hỏi, dùng dao gõ nhẹ vào một trong những hộp đựng phô mai kem. Có lẽ phải có 15 hộp nằm rải rác khắp bếp.

"Có lẽ là phát cho hàng xóm", Dick nói. Trên TV, khán giả đang cười ầm ĩ về điều gì đó, và Dick mỉm cười. "Có lẽ tôi sẽ tổ chức tiệc bánh mì tròn".

"Ừm."

"Bạn có muốn tôi mời bạn không?"

"KHÔNG."

"Chắc chắn là không rồi," Dick nói. Tiger cầm lấy đĩa của mình và quay lại ghế sofa. "Mày sẽ không thể tránh xa được đâu, đồ nghiện."

Tiger cắn một miếng và không trả lời, giả vờ quan tâm đến chương trình. Bây giờ, cậu bé tóc xoăn đang tranh cử chức chủ tịch hội học sinh. Có ai thực sự từng học ở trường công lập Hoa Kỳ không?

"Kể cả khi anh không mở tiệc, em vẫn sẽ quay lại", Dick nói, nhét những ngón chân đi tất vào đùi Tiger. "Bởi vì em yêu anh".

"Tôi thậm chí còn không thích anh," Tiger nói, giọng điệu quen thuộc và mệt mỏi.

"Em yêu anh," Dick lặp lại, và có điều gì đó trong Tiger cảm thấy ấm áp.

Vài ngày tiếp theo trôi qua cũng tương tự như vậy. Dick đi làm, dạy nhào lộn ở phòng tập thể dục, pha chế ở quán bar của cảnh sát vào một số đêm, và vào ban đêm, anh ta đi tuần tra. Vào buổi sáng, anh ta bắt Tiger thử những món ăn mới, kinh tởm, và vào buổi tối, Tiger đôi khi thuyết phục Dick để anh ta nấu bữa tối. Thật thoải mái. Gần như ấm cúng. Nếu Tiger không biết rằng đó chỉ là tạm thời, anh ta sẽ nghi ngờ có người sắp đặt tất cả những điều này, dụ họ vào bẫy. Nhưng chẳng có gì xảy ra. Không ai tấn công họ, và Dick trở về nhà mỗi ngày, đôi khi hơi tệ hơn một chút nhưng luôn luôn, luôn luôn còn sống.

Sau đêm đầu tiên, Dick hẳn đã nhận ra rằng Tiger đang có nguy cơ mất trí vì buồn chán, nên anh bắt đầu giao cho anh ta các dự án nghiên cứu. Theo dõi các lô hàng buôn lậu và tìm ra các mô hình trong các bài báo. Một đêm, Dick đang cố gắng phá vỡ một đường dây buôn người. Đêm tiếp theo, anh ta đang truy tìm một kẻ giết người đang chạy trốn với công nghệ LexCorp bị đánh cắp. Tiger đã đọc tiểu sử của các kỹ sư phụ trách công nghệ, một siêu bộ đồ thử nghiệm, và nghiên cứu kỹ các sơ đồ, lập hồ sơ tâm lý và tìm kiếm động cơ. Đó là công việc chân tay nhàm chán, và Tiger cảm thấy hơi giống một đứa trẻ bị giao bài tập về nhà, nhưng đó là việc cần làm. Và Dick cần sự giúp đỡ, ngay cả khi anh ta có thể tự mình làm hầu hết những việc này. Anh ta làm việc nhanh hơn một chút, với Tiger. Có lẽ điều đó sẽ cứu được một vài mạng người. Hoặc ít nhất là giúp Dick không phải nhận thêm bất kỳ vết thâm tím nào nữa.

Anh ấy ghép các mẫu lại với nhau và cung cấp thông tin cho Dick qua tai nghe. Khi Dick trở về nhà trong tình trạng bầm dập vào cuối đêm, Tiger đã chườm đá, lau sạch máu và băng bó vết thương.

Đêm cuối cùng Tiger ở trong căn hộ, Dick ra ngoài muộn. Muộn hơn bình thường. Hầu hết thời gian, anh ấy chui vào qua cửa sổ khoảng ba giờ trước khi mặt trời mọc. Sau đó, anh ấy ngủ cho đến khi phải làm việc vào buổi chiều.

Ngày hôm đó, anh trèo vào trong đúng lúc trời bắt đầu sáng. Ánh sáng mờ ảo qua cửa sổ chiếu sáng thân hình mệt mỏi của anh: vai sụp xuống, đầu cúi xuống. Anh di chuyển chậm chạp, khập khiễng một chút, nhưng anh không có vẻ bị thương. Hoặc ít nhất, anh không có vẻ bị thương nhiều hơn bình thường. Nhưng có điều gì đó ở anh khiến Tiger đứng dậy, bước tới, đưa tay đẩy cằm anh.

"Có chuyện gì thế?" anh hỏi và Dick hất tay anh ra.

"Không có gì."

Khi muốn, Dick có thể là một kẻ nói dối giỏi. Anh đã lừa Tiger nhiều hơn một lần. Nhưng anh không lừa được ai đêm nay.

Tiger không di chuyển, và Dick cũng không cố gắng đẩy nó ra.

"Anh có thể nói cho tôi biết," Tiger nói, mặc dù anh không chắc tại sao. Bất kể điều gì đang làm phiền Dick, bất kể điều gì khiến anh di chuyển như thể mọi bộ phận trên người anh đều bị bầm tím, thì đó không phải là việc của Tiger. Không thực sự. Ngay cả khi Dick có nói cho anh biết, Tiger có thể làm gì về điều đó? Anh chưa bao giờ thực sự là người thích sự an ủi, và đã quá muộn để anh học được điều đó vào lúc này, tối nay, khi Dick nhìn anh như thể anh đã nhìn thấy những chiến hào lầy lội và đê tiện nhất của nhân loại.

Dick từ từ nghiêng đầu.

"Tôi có thể không?" anh hỏi, và Tiger không biết câu trả lời. Họ nhìn nhau chằm chằm. Sau một lúc im lặng, Dick nhìn đi chỗ khác. "Tôi cần ngủ một chút."

Không nói thêm lời nào, Tiger bước sang một bên, và Dick biến mất vào phòng ngủ của mình. Tiger sẽ đi trước khi Dick tỉnh dậy. Có lẽ anh nên nói với anh ấy điều đó, nhưng bây giờ đã quá muộn.

***

Khi các điệp viên của Tiger đến, vụ ám sát diễn ra suôn sẻ. Tiger thậm chí còn không có mặt để giám sát. Đến lúc đó, anh đã đi được nửa đường đến Madrid, và dấu hiệu duy nhất anh nhận được cho biết công việc đã hoàn thành là một tin nhắn một từ từ cấp dưới của anh.

"Xong rồi," tin nhắn viết. Gọn gàng và đơn giản. Anh không biết họ đã làm thế nào, hoặc có bất kỳ sự phức tạp nào không, nhưng kể từ khi trở thành Người bảo trợ, anh đã phải học cách phân công, để có niềm tin rằng những người khác có thể làm tốt công việc như anh.

Tuy nhiên, khi anh ngả lưng vào ghế và ngắm nhìn những đám mây lướt qua cửa sổ, anh không thể lờ đi một chút gì đó... lo lắng. Có lẽ vậy. Hoặc tội lỗi.

Trong tất cả những cảm xúc đi kèm với một vụ ám sát hoàn thành, cảm giác tội lỗi là cảm giác hiếm hoi nhất. Anh lo rằng mình đã làm một việc cẩu thả, hoặc người khác đã làm. Anh tức giận với cấp dưới, với mục tiêu, với phe đối lập, hoặc với thời tiết. Nhưng cảm giác tội lỗi? Anh đã không cảm thấy tội lỗi kể từ Alia. Và trước cô ấy, đã nhiều năm, gần như nhiều thập kỷ.

Đó không phải là một cảm giác hợp lý. Anh không biết người đàn ông đó, và việc này cần phải được thực hiện. Sự hiện diện của anh ta đang gây nguy hiểm cho mọi người ở Spyral.

Tiger là một kẻ giết người. Đó là công việc của anh ta. Không có gì khác nữa.

***

May mắn thay, chỉ hai tuần sau Tiger phải quay lại Bludhaven. Lần này, có tin đồn về một loại vũ khí nguy hiểm được tuồn vào Bludhaven, và không ai biết chính xác đó là thứ gì hoặc ai sở hữu nó. Với hy vọng vô hiệu hóa tình hình sớm, anh đã phân tán các điệp viên khắp thành phố, theo dõi những nghi phạm thường gặp. Sau nhiều ngày không có thông tin, anh không còn lựa chọn nào khác ngoài việc tự mình tìm hiểu.

Anh không ngờ sẽ gặp Dick. Anh thậm chí còn không biết liệu Dick có muốn gặp hay không.

Tất nhiên, tất cả những điều đó đều không quan trọng. Bởi vì Dick muốn gặp anh ta, và một khi Dick đã quyết định điều gì đó, thì không có nhiều thứ trên thế giới có thể ngăn cản anh ta.

Anh ta tìm thấy Tiger lúc nửa đêm, trong con hẻm phía sau hộp đêm tồi tàn nhất Bludhaven. Nơi này hỗn loạn, với tiếng nhạc lớn đến mức làm rung chuyển cả con phố. Tiger cắm trại trong con hẻm, bên cạnh những chai rượu rỗng, vỏ chanh và thỉnh thoảng có người qua đường say xỉn.

Khi Dick nhảy xuống từ cầu thang thoát hiểm, trong giây lát Tiger nghĩ rằng anh ta chỉ là một cái bóng đang di chuyển trong ánh đèn neon nhấp nháy.

Sau đó anh ta bước tới trước và Tiger đã bắt được một nhát chém màu xanh.

"Nightwing," anh nói. Khả năng Dick làm cùng một vụ án là rất thấp, nhưng trước đây điều đó có quan trọng không? Có vẻ như số phận sẽ tiếp tục đưa họ lại với nhau.

"Tiger," Dick trả lời. Khuôn mặt anh vẫn chìm trong bóng tối, nhưng giọng điệu có gì đó không ổn. Có gì đó trang trọng, vô cảm. Tiger không nghĩ mình từng nói chuyện với Dick khi anh không cố nhịn cười. "Tôi cần hỏi anh một điều."

Tiger liếc nhìn cửa câu lạc bộ. Còn phải mất vài giờ nữa. Anh còn thời gian.

"Vậy thì hỏi đi," anh ta nói, và cuối cùng Dick bước tới. Ánh sáng vàng của đèn đường chiếu vào mắt anh ta, và Tiger thấy mình hít một hơi.

Vẻ mặt của anh ta lạnh lùng.

Đây không phải là Dick Grayson. Đây là học trò của Batman. Đây là người đàn ông đã ra ngoài vào ban đêm để đánh bại Bludhaven. Đây không phải là người mà Tiger biết.

"Là anh à?" Dick hỏi. Trong tay anh ta là một tờ báo, hơi nhăn vì bị thấm nước.

Ngoại trừ tiêu đề, các từ ngữ đều không thể đọc được. Nhưng hình ảnh tràn ngập trang nhất thì đủ rõ ràng.

Đó là điệp viên phản bội của Tiger, đã chết trong phòng khách. Màu trắng nhợt nhạt của cơ thể phát sáng.

Anh nhìn Dick, và anh biết rằng sẽ dễ dàng để nói dối. Nói dối, và khiến Dick tin anh. Sau đó Dick sẽ ngừng nhìn anh với ánh mắt cảnh giác, nguy hiểm, như thể Tiger là rác thải, trôi dạt vào một trong những bãi biển của Bludhaven. Không còn là bạn của Dick nữa, chỉ là thứ gì đó cần dọn dẹp.

Anh ấy có thể nói dối, nhưng vì lý do nào đó, anh ấy không muốn làm vậy.

"Đúng vậy," anh ấy nói, "Là tôi."

"Đồ khốn nạn ," Dick nói, và Tiger nghĩ, trong một cuộc đời khác, anh có thể đã nổi giận. Đằng sau anh, một chiếc xe chạy qua, và ánh sáng đỏ của đèn hậu biến đôi mắt của Dick thành màu hồng ngọc. Khuôn mặt anh đột nhiên trở nên trong trẻo, được đục đẽo từ bóng tối, và tất cả những gì Tiger thấy mình cảm thấy là tội lỗi. "Tôi đã tin anh."

"Anh biết đây là công việc của tôi mà," Tiger nói, nhưng lời nói có vẻ méo mó trong miệng anh, giống như răng sắp rụng vậy.

Không ai tin tưởng anh trong nhiều năm. Anh đã quên mất cảm giác đó như thế nào.

"Và anh biết là tôi không dính líu vào chuyện này," Dick nói. "Tôi đã giúp anh. Tôi để anh ở lại với tôi. Anh đã biến tôi thành một kẻ đồng lõa giết người, Tiger."

"Anh không biết đâu," Tiger nói.

Khi còn nhỏ, chị gái anh thường xuyên gặp ác mộng. Cô hầu như không thể nhắm mắt mà không cảm thấy mình bị săn đuổi, bị tra tấn. Một thứ gì đó mạnh mẽ, với những chiếc răng nanh khủng khiếp, đang ăn cô từng mảnh một. Cô trở nên kiệt sức, với những vết thâm đen nặng nề dưới mắt. Cô di chuyển chậm chạp trong quá trình luyện tập, nhưng không ai từng thương hại cô.

Mẹ của họ nói với anh rằng chị gái anh sẽ tự giải quyết vấn đề. Mọi người đều gặp ác mộng. Chỉ những người yếu đuối nhất mới để mình bị khủng bố. Anh đã nghe lời bà, cho đến khi chị gái anh mắc lỗi trong lúc luyện tập. Cho đến khi một đứa trẻ khác suýt giết chết cô.

Anh ta tìm thấy cô với cổ họng bị cắt. Vòng máu xung quanh cô cũng đen như tóc cô. Cô vẫn còn sống, nhưng rất nhợt nhạt, rất bất động.

Phải mất nhiều tuần cô mới hồi phục, và anh không bao giờ rời xa cô. Vào ban đêm, anh ngồi bên giường cô và kể cho cô nghe những câu chuyện cho đến khi mắt cô nhắm nghiền. Những câu chuyện về cô, như một chiến binh mạnh mẽ, hạ gục kẻ thù và bảo vệ những người bất lực. Sau đó, anh sẽ theo dõi cô, chờ đợi những dấu hiệu của cơn ác mộng. Những bàn tay co giật hoặc tiếng khóc nghẹn ngào. Nhưng chúng không bao giờ đến.

"Em không sợ khi anh ở đây", cô nói với anh vào một buổi sáng, khi vết thương trên cổ cô đã chuyển sang màu nâu xỉn. Cô thường nói rằng nó trông giống như một dòng sông, cắt ngang bản đồ làn da của cô. "Anh sẽ bảo vệ em."

Chị gái anh là người cuối cùng tin tưởng anh. Chị gái anh, và giờ là Dick. Anh không nhận ra rằng anh đã bỏ lỡ điều đó, một người có niềm tin vào anh. Anh không nhận ra rằng anh đã muốn điều đó.

"Không quan trọng," Dick nói. "Tôi có thể tìm ra. Tôi có thể tìm ra anh đang làm gì, và tôi có thể ngăn anh lại. Anh đã biến tôi thành một phụ kiện , Tiger."

"Tôi phải làm gì đây?"

"Có khoảng một triệu thứ anh có thể làm," Dick nói, bước tới, vào không gian của Tiger, ấn một ngón tay vào ngực anh. Giọng anh trầm, khàn và gầm gừ. "Bắt đầu bằng việc không được sử dụng tôi."

"Bạn biết đây là công việc của tôi, bạn biết rằng..."

"Và anh biết là tôi sẽ không để anh làm thế này! Máu của gã đàn ông đó giờ đã ở trên tay tôi rồi, Tiger. Và tất cả là vì anh..."

"Anh không hỏi," Tiger quát lại, đẩy Dick về phía sau. Hai nắm đấm của Dick siết chặt bên hông, trắng bệch hơn. "Anh không bao giờ hỏi tôi đang làm gì, hay tại sao tôi lại ở đây. Anh không muốn biết. Vì vậy, tôi không nói cho anh biết."

"Ồ, vậy thì đây là lỗi của tôi sao? Vì đã tin tưởng anh?"

Câu hỏi khiến Tiger chùn bước. Nó đau, theo một cách xa xôi, giống như một bàn tay phải đau sau khi bị chặt đứt. Nỗi đau cũ, đã qua nhiều năm, nhưng chưa bao giờ lành hẳn.

"Vâng," anh nói, mặc dù anh muốn xin lỗi. Để cầu xin sự tha thứ. "Anh biết tôi là ai mà."

Dick lại bước tới. Đôi mắt anh sáng lên, những vết nứt trên nền bê tông của đêm.

"Anh là gì?" anh hỏi, và miệng Tiger trở nên khô khốc.

Anh ấy là gì? Anh ấy còn là gì nữa?

"Ta là một kẻ giết người, Nightwing," hắn nói, "Ta sẽ luôn như vậy."

Cuối cùng, Dick bước lùi lại. Không khí lạnh ngắt ở nơi anh rời đi.

"Rất vui được biết", anh nói rồi bỏ đi.

Mọi chuyện luôn kết thúc theo cách này. Tiger không nên ngạc nhiên.

***

Sau đó, không có lý do gì để Tiger quay lại Bludhaven. Trước đó, hầu như không có lý do nào. Chữa khỏi Bludhaven có thể là nỗi ám ảnh của Dick, nhưng thành phố này không đáng kể trong bức tranh toàn cảnh. Vào những dịp hiếm hoi khi nó trở nên quan trọng, Tiger có cả một tổ chức gồm những người mà anh có thể cử đến thay thế. Anh sẽ không bao giờ phải dành thêm một giây nào nữa trên những con phố đầy rác, hít thở không khí có mùi như nước biển ô nhiễm và phân chim. Anh sẽ không bao giờ phải gặp Dick, giải quyết những trò đùa tệ hại và đức tin mù quáng của anh.

Như thế này thì tốt hơn.

Anh vẫn nhớ anh ấy. Điều đó cũng dễ hiểu, ngay cả khi anh không thích điều đó.

Anh nghĩ về anh ta quá thường xuyên. Anh sẽ nói chuyện với anh ta trong đầu. Hầu hết các cuộc trò chuyện thực sự của họ đã làm Tiger khó chịu vô cùng, nhưng giờ anh thấy mình đang phát lại chúng hết lần này đến lần khác. Đó là điều vô nghĩa ngớ ngẩn, tương tư, và anh không thể chờ cho đến khi nó kết thúc. Một ngày nào đó, anh sẽ ngừng nghĩ về Dick Grayson. Một ngày nào đó, anh sẽ quên anh ta hoàn toàn. Dick sẽ không bao giờ là gì hơn một sự bất thường.

Tiger gần như đã tự thuyết phục mình về điều này khi có tin một trong những điệp viên giỏi nhất của anh đã chết dạt vào bờ biển Bludhaven, trông như thể đã già đi khoảng năm mươi tuổi trong vòng chưa đầy một tuần và có dấu hiệu của một cuộc đấu tranh. Khi Spyral bắt đầu điều tra, họ phát hiện ra rằng điệp viên của họ không phải là nạn nhân bị giết đầu tiên biểu hiện những triệu chứng này. Những người khác giống như anh ta đã được tìm thấy trên khắp đất nước, và tất cả các vụ giết người của họ vẫn chưa được giải quyết. Trước Spyral, không ai có đủ nguồn lực để nhận thấy mối liên hệ giữa các vụ án. Chúng quá rải rác và ngẫu nhiên. Không có gì kết nối các nạn nhân trước khi họ chết; không chủng tộc, không công việc hay màu tóc. Đó là tác phẩm của một kẻ giết người hàng loạt, nhưng không có loại rõ ràng.

Nếu tên sát nhân này không truy đuổi một trong những điệp viên của họ, thì đó đã không phải là vấn đề của Spyral. Nhưng họ đã làm thế, và Tiger không muốn để người của mình bị giết mà không làm gì đó. Và họ cần phải hành động nhanh chóng. Tên sát nhân này không bao giờ ở lại một nơi lâu.

Tiger không cần phải là người giải quyết việc này. Anh có thể ủy quyền. Điều đó không dễ dàng với anh, nhưng anh có thể. Những người của anh là những người giỏi nhất. Anh đã chắc chắn về điều đó, ngay từ khi anh trở thành Người bảo trợ.

Anh cố không lo lắng về Dick và tên sát nhân đang rình rập trên phố Bludhaven. Dick là chuyên gia hạ gục những kẻ có vũ khí và khả năng nguy hiểm nhất. Và ngay cả khi anh không thể chiến đấu với tên sát nhân này, thì cũng không có lý do gì để chúng truy đuổi anh. Khả năng Dick phù hợp với loại sát nhân này là rất thấp.

Tiger không cần phải lo lắng về điều này, sau khi phân công người điều tra, anh có thể quên hết mọi chuyện.

Sáng hôm sau khi người đại diện của anh ta rửa tay, anh ta đã lên máy bay đến Bludhaven.

***

Dick mất chưa đầy mười hai giờ để tìm thấy anh ta.

Anh ta đã thuê một căn phòng trong một nhà nghỉ, một căn phòng có mùi như phi lê cá để một tuần và có vết cháy thuốc lá trên tất cả đồ đạc. Giá quá cao vì gần bãi biển, và việc đảm bảo an toàn gần như là không thể, nhưng ở đó có nhiều sự riêng tư hơn so với một nơi đẹp hơn. Thêm vào đó, Tiger dễ dàng cập nhật tin tức mới nhất từ ​​thế lực tội phạm ngầm của Bludhaven hơn, vì hầu hết những tên trộm và kẻ lừa đảo hạng xoàng của Bludhaven đều ngủ ở những căn phòng bên cạnh anh ta. Người hàng xóm bên kia hành lang của anh ta, một tay sai bị sa thải của Penguin, đã đồng ý làm người cung cấp thông tin cho anh ta với giá vài đô la một giờ. Những tên tội phạm trong thị trấn muốn tên giết người này biến khỏi đường phố cũng như anh ta. Giết người hàng loạt có xu hướng không tốt cho công việc kinh doanh.

Tất nhiên, điều đó không có nghĩa là bất kỳ ai thực sự biết bất kỳ điều gì. Sau một ngày dành để rà soát bằng chứng, khám nghiệm lại thi thể, thẩm vấn bất kỳ ai là bất kỳ ai, Tiger vẫn ở vạch xuất phát. Mọi người đều chết, trông như thể những năm tháng cuộc đời của họ đã bị rút cạn, và không ai biết ai đã làm điều đó. Hoặc tại sao. Tất cả những gì Tiger phải thể hiện cho công việc của mình là những mảnh gỗ vụn trên ván sàn trong tay và đôi giày đầy cát.

Rồi có tiếng gõ cửa, và anh thấy Dick Grayson, trong bộ dạng huy hoàng của anh. Anh ta không mặc trang phục Nightwing, nhưng ngay cả khi mặc quần jeans và áo nỉ Hudson University cũ kỹ, rõ ràng là anh ta không thuộc về nơi này. Có điều gì đó vốn có trong anh ta. Có lẽ là đôi mắt xanh to.

Ngay lúc này, đôi mắt xanh to tròn đó đang nhìn chằm chằm vào Tiger.

"Anh nợ tôi một ân huệ," Dick nói, và dù anh có muốn thế nào đi nữa, Tiger cũng không thể phản đối điều đó.

"Anh cần gì?" anh ta hỏi, "Tôi không được tự do lâu đâu. Tôi có một kẻ giết người đang lẩn trốn."

Nghe vậy, Dick có vẻ xẹp xuống. Sự tức giận trong biểu cảm của anh ta biến mất thành thứ gì đó giống như sự ngạc nhiên, như thể anh ta đã mong đợi Tiger sẽ từ chối anh ta hoàn toàn. Có vẻ như sau ngần ấy thời gian, Dick vẫn không hiểu một sự thật cơ bản về Tiger: anh ta đã trả hết nợ.

"Kẻ giết người là lý do tôi ở đây," Dick nói, "Chúng ta sẽ truy đuổi cùng một kẻ."

"Làm sao anh biết được điều đó?" Tiger hỏi. Anh bước sang một bên và Dick bước vào phòng, cẩn thận không chạm vào anh.

"Nightwing biết mọi thứ," Dick trả lời. Vài tuần trước, anh sẽ cười khi nói điều này, mỉm cười qua vai với Tiger. Nhưng bây giờ, không có cảm xúc nào trong giọng nói của anh. "Tôi để mắt đến những gì diễn ra trong thành phố của tôi."

Anh ấy bắt đầu nói giống như Batman.

"Vậy anh biết về điệp viên Spyral à?" Tiger hỏi. Dick ngồi trên giường một cách nhẹ nhàng, nhún nhảy lên xuống vài lần, thử xem. Nếu bạn không biết anh ấy, bạn sẽ nghĩ anh ấy không chú ý đến cuộc trò chuyện, hoặc Tiger. Nhưng Tiger biết Dick như thế nào khi anh ấy thực sự thoải mái. Sự hờ hững cẩn thận này hoàn toàn là một màn kịch. Trên thực tế, anh ấy đang theo dõi mọi hành động của Tiger.

"Anh chàng trên bãi biển? Tôi không chắc anh ta có phải là Spyral không, nhưng tôi biết anh ta là một cái gì đó."

"Cái gì đó," Tiger lặp lại, không mấy ấn tượng.

"Ừ," Dick nói. Anh đứng dậy và bắt đầu kiểm tra những ghi chú mà Tiger đã dán trên tường. Giữ một bản sao giấy thông tin của mình là một cách lỗi thời, nhưng Tiger thấy dễ dàng hơn khi suy nghĩ thấu đáo một vấn đề khi anh có thể chạm vào nó, di chuyển nó, trình bày nó.

Dick gõ ngón tay vào chiếc ghim có gắn hình ảnh của người đại diện.

"Khi tôi bắt đầu điều tra về anh ta, tôi nhận ra anh ta không có hồ sơ. Không tên, không dấu vân tay, không gì cả. Tôi nghĩ anh ta là thành viên của một cơ quan nào đó. CIA, Spyral, bạn cứ nói đi. Dù sao thì cũng chẳng quan trọng lắm."

Mặc dù về mặt kỹ thuật, Dick đúng, nhưng Tiger vẫn cảm thấy khó chịu.

"Vậy thì điều gì quan trọng?" anh hỏi. Dick lờ đi câu hỏi.

"Một tuần trước, có một người phụ nữ bị giết," anh ta nói, rút ​​một vài tờ giấy nhăn nheo ra khỏi túi áo nỉ. "Mary Pryor. Tôi đã gặp cô ấy một ngày trước khi cô ấy chết."

Giọng nói của anh không biểu lộ cảm xúc nào, nhưng Tiger biết Dick ghét những người chết dưới sự giám sát của anh đến mức nào. Ngay cả những người mà anh không có lý do gì để phải theo dõi.

"Cô ấy còn trẻ, vừa mới chuyển đến thành phố. Cô ấy đã đính hôn, nhưng khi họ tìm thấy thi thể cô ấy, không có chiếc nhẫn nào cả."

Dick lấy một tấm ảnh ra khỏi đống giấy tờ của mình, và ghim nó lên cạnh bức ảnh của người đại diện. Trong đó, một cô gái tóc đỏ xinh đẹp mỉm cười với máy ảnh, một nhánh hoa hướng dương được sắp xếp phía sau cô. Cô ấy còn trẻ. Vẫn còn nét tròn mềm mại trên khuôn mặt cô ấy.

"Vì vậy, tôi đã lần theo dấu vết chiếc nhẫn đến một tiệm cầm đồ trên lối đi dạo trên bãi biển," Dick nói, "Tôi nghĩ rằng kẻ giết người có thể đã vứt nó đi, nhưng hóa ra nó đã được bán bởi một tên nghiện nào đó đã đi lùng thùng rác. Hoặc, tôi đoán vậy, là lùng thùng rác."

Ba bức ảnh nữa xuất hiện bên cạnh hai bức ảnh đầu tiên: một bà lão, một cậu bé và một người đàn ông mặc quân phục.

"Hóa ra kẻ giết người đã vứt xác ở bãi phế liệu Bludhaven. Bỏ chúng ở đó như thể chúng chẳng là gì cả."

Nếu Dick là bất kỳ ai khác, Tiger sẽ nghĩ rằng anh ta quá gần với vụ án này. Những gì đang xảy ra với những người này thật kinh khủng, nhưng cảm xúc đã cản trở cuộc điều tra. Chúng khiến mọi người trở nên bốc đồng, lộn xộn, dễ mắc phải những sai lầm ngu ngốc. Nhưng Tiger không thể làm gì với sự đa cảm của Dick. Khi họ là cộng sự, anh đã cố gắng, nhưng mọi nỗ lực của anh đều vô ích. Và bây giờ, họ thậm chí không còn là bạn bè. Tiger là người cuối cùng mà Dick sẽ lắng nghe.

Dick sẽ có cảm xúc của mình. Anh ấy sẽ tiếp tục quá tham gia, và một ngày nào đó điều đó sẽ khiến anh ấy bị giết. Sẽ không phải là lỗi của Tiger, khi điều đó xảy ra.

"Tôi đã theo dõi nơi này," Dick nói, buộc Tiger phải tập trung lại vào nhiệm vụ trước mắt, "Nhưng kẻ giết người vẫn chưa xuất hiện."

Vật tiếp theo anh dán lên bảng là một bản đồ Bludhaven. Anh cẩn thận ghim vị trí bãi phế liệu. Sau đó, anh ghim thêm một chiếc ghim nữa vào nơi Mary Pryor được tìm thấy.

"Tôi đã thu hẹp vị trí của kẻ giết người xuống khu vực này của thành phố. Tất cả các nạn nhân đều sống hoặc làm việc quanh đây." Một tiếng ghim khác. "Tôi không nghĩ kẻ giết người quá lo lắng về việc thu hẹp vị trí của chúng. Chúng không bao giờ ở lại một thành phố lâu."

Dick lùi lại, và Tiger nghiêng người vào để xem xét bằng chứng mới. Bốn nạn nhân mới, vẫn không có mối liên hệ nào giữa họ. Và ngay cả khi vị trí của kẻ giết người đã được thu hẹp, một phần tư thành phố vẫn là một lượng người khổng lồ. Họ không thể gõ cửa từng nhà cho đến khi tìm thấy một người có vẻ giống kẻ giết người. Với tốc độ đó, họ sẽ bắt giữ hầu hết người dân Bludhaven.

"Tôi nghĩ chúng ta nên chia ra," Dick nói, "Tôi còn vài manh mối nữa cần theo đuổi, nhưng tôi không muốn rời khỏi bãi rác. Vậy nên một trong hai chúng ta có thể tiếp tục theo dõi, và người kia có thể tiếp tục điều tra. Nghe ổn chứ?"

Tiger nghi ngờ mình có nhiều lựa chọn trong vấn đề này. Tuy nhiên, với sự giúp đỡ của Dick, anh đã tiến xa hơn nhiều trong cuộc điều tra so với một ngày trước đó.

"Tôi sẽ trông bãi phế liệu," Tiger nói. "Chúng ta có thể đổi ca vào tối mai nếu anh không tìm thấy gì."

"Tôi thấy ổn," Dick nói rồi bước ra xa Tiger.

Đêm đầu tiên của Tiger ở bãi phế liệu không có gì đáng kể. Từ chỗ của mình bên kia đường, trong một chiếc xe thuê rỉ sét, anh có thể thấy mọi thứ xảy ra ở đó, và những gì xảy ra là một đống không có gì. Anh nhìn thấy những con mòng biển đang ăn trái cây thối, những con mèo hoang cố gắng cào rách mắt nhau, và một số vụ mua bán ma túy khác nhau. Không ai xuất hiện để vứt xác. Không ai thậm chí hành động như thể việc vứt xác cuối cùng cũng nằm trong danh sách việc cần làm của họ.

Anh ta đeo một miếng tai nghe, để báo cho Nightwing biết nếu anh ta tìm thấy bất cứ thứ gì, và ngược lại. Vài lần khác họ làm như vậy, Dick đã nói chuyện không ngừng nghỉ suốt đêm, khiến Tiger gần như phát điên. Bây giờ, anh ta hoàn toàn im lặng, thậm chí không hề ngân nga hay thở mạnh. Rất có thể, Dick đã chuyển sang chế độ im lặng.

Nếu Tiger biết rằng việc làm Dick tức điên lên sẽ khiến anh ta im lặng, anh ta đã làm thế từ lâu rồi. Hoặc ít nhất, anh ta đã nghĩ về điều đó. Trên thực tế, có vẻ như Tiger không thích một Dick Grayson trầm tính như anh ta nghĩ. Anh ta nhớ những trò đùa tệ hại và những biệt danh tệ hơn. Thời gian trôi chậm hơn khi không có họ.

Anh ấy đang trở nên vô cùng tình cảm.

Bốn giờ rưỡi, Tiger khởi động xe và quay lại nhà nghỉ. Anh và Dick đã đồng ý biến căn phòng của anh thành căn cứ hoạt động của họ trong suốt thời gian còn lại của vụ án. Ít nhất thì điều đó có nghĩa là anh sẽ không bao giờ phải bước chân vào căn hộ của Dick nữa.

Khi Tiger đang nghĩ như vậy, anh vòng qua góc hành lang và dừng lại. Dick đang ngồi trước cửa, đầu vùi trong vòng tay. Anh ta lại mặc đồ của Dick, không phải Nightwing, nhưng cổ áo của bộ đồ thò ra ngoài áo nỉ.

"Dick?" Tiger nói, và Dick ngước nhìn anh. Biểu cảm của anh bị phá vỡ, kẹt giữa sự tức giận và đau buồn.

"Tôi có một manh mối," anh nói một cách cay đắng, giọng nói nghẹn ngào.

***

Khi vào trong, Dick đi thẳng đến chỗ những tờ giấy trên tường và bắt đầu sắp xếp lại chúng. Xé từng phần, thêm ghim mới và dán một bức tranh mới mà Tiger không thể nhìn ra. Anh ta đi vào bếp nhỏ và bắt đầu đổ nước vào chiếc ấm trà nhỏ xíu, móp méo đi kèm với căn phòng. Có một cái bếp, thực ra là một cái bếp điện, và Tiger thả chiếc ấm vào đó, bật lửa.

"Một cậu bé trong lớp thể dục dụng cụ của tôi," Dick bắt đầu, dường như không biết từ đâu. "Bố cậu bé đã gặp rắc rối với pháp luật một thời gian trước."

Tiger khoanh tay và dựa lưng vào bệ bếp. Anh không biết Dick sẽ đi đâu, nhưng anh tin Dick biết anh đang làm gì. Nếu anh có thể thoát khỏi cái nhìn đau khổ đó, anh có thể nói về lớp thể dục của mình hàng giờ. Anh có thể nói về nó hàng ngày.

"Bố anh ấy là một người tốt, luôn cố gắng hết sức." Dick dừng lại, nuốt nước bọt một cách thô bạo, lấy lại bình tĩnh. "Tôi đã tìm cho anh ấy một công việc ở Wayne Enterprises. Anh ấy phải nuôi ba đứa con, và không ai giúp anh ấy cả."

Dick nắm chặt tay, ấn những đốt ngón tay trắng bệch vào tường, bên dưới bức tranh mới. Anh thậm chí còn không nhìn Tiger.

"Kẻ giết người của chúng tôi. Những kẻ giết người. Chúng chọn đứa trẻ trong lớp thể dục dụng cụ của tôi làm nạn nhân tiếp theo."

"Chết tiệt," Tiger nói, gần như không cần suy nghĩ.

"Chúng xuất hiện ở nhà anh ấy, và anh ấy trốn trong một khoảng không chật hẹp. Rõ ràng là chúng đã theo dõi anh ấy một thời gian, và anh ấy đã hoảng sợ. Vì vậy, anh ấy đã trốn, và những người còn lại trong gia đình thì không. Chúng đã giết họ. Tiger. Cả gia đình. Và chúng thậm chí không biết đứa trẻ có ở đó không. Chúng làm vậy để vui thôi ."

Có rất nhiều điều Tiger có thể nói về điều này, và anh biết rằng không có điều nào là đúng. Không có điều gì anh có thể nói, không có sự an ủi nào anh có thể đưa ra, có thể khiến Dick ngừng nghĩ rằng đây là lỗi của anh.

"Sát thủ à?" anh hỏi, bởi vì nếu có một điều anh biết làm thì đó là tiếp tục làm việc.

"Có hai người," Dick nói, "Một người đàn ông và một người phụ nữ. Metas. Cậu bé nghe thấy họ nói chuyện. Cậu ấy ở đồn cảnh sát cho đến khi dì cậu ấy đến đón, nhưng tôi nghe thấy một số anh chàng ở quán bar nói về chuyện đó."

"Chúng ta có biết khả năng của họ là gì không?" Tiger hỏi.

"Người phụ nữ có liên quan đến năng lượng," Dick nói, "Cô ấy hấp thụ năng lượng của mọi người. Đó là thứ giết chết họ."

"Và điều gì làm họ già đi," Tiger nói, và Dick gật đầu.

"Có lẽ vậy. Tôi không biết về người đàn ông đó."

Ấm trà bắt đầu huýt sáo, và Tiger quay về phía nó. Anh ta lấy ra hai chiếc cốc giấy và một hộp trà Anh giá rẻ. Có tiếng giấy sột soạt phía sau anh ta khi anh ta rót nước vào cốc.

"Chúng ta phải đến hiện trường vụ án," Dick nói, "Xem cảnh sát có bỏ sót điều gì không."

"Được rồi," Tiger nói. Anh bước tới và ấn một trong những chiếc cốc vào tay Dick. "Hôm nay anh đã ăn chưa?"

Câu hỏi có vẻ làm Dick ngạc nhiên và anh nhìn Tiger với ánh mắt sắc lẹm.

"Tôi ổn", anh nói, và Tiger chọn không thúc đẩy vấn đề này. Anh biết chắc chắn rằng Dick đã ăn tối qua, vì anh đã ăn ngấu nghiến một chiếc bánh sandwich trong khi họ đang thu thập thông tin. Dầu và giấm đã đổ đầy gối của Tiger.

Dick sẽ ổn nếu không có thức ăn và giấc ngủ trong ít nhất một ngày. Nó sẽ không bắt đầu làm suy yếu chức năng của anh ấy cho đến một thời điểm nào đó vào ngày mai. Tiger không mong đợi cuộc tranh cãi mà họ sẽ phải có vào sáng hôm sau.

"Khi nào anh muốn kiểm tra hiện trường vụ án?" anh hỏi.

"Mọi người nên rời đi vào chiều nay," Dick đáp, "Tối nay à?"

"Anh muốn tôi đi cùng anh à?"

"Tại sao không?" Dick hỏi, môi hơi cong lên, "Họ đâu có muốn vứt bỏ một thi thể mới chứ."

"Mm-hmm," Tiger nói, nhấp một ngụm trà. Từ khóe mắt, anh thấy Dick cũng làm như vậy.

Vào khoảng tám giờ, Dick lẻn ra ngoài. Anh không nói là muốn ăn, hay thay đồ, hay truy tìm thêm manh mối. Lúc đó, Tiger không còn việc gì để làm ngoài việc chờ đêm xuống. Đó là điều mà họ chưa bao giờ nói với anh ở Spyral hay Checkmate. Một điều mà ngay cả mẹ anh cũng chưa bao giờ buồn nhắc đến. Hầu hết công việc này đều đang chờ đợi, ngay cả khi nó khiến bạn cảm thấy hoàn toàn bất lực.

Bạn đã làm thế. Đó chính là mánh khóe. Bạn bất lực.

Phần còn lại của ngày trôi qua một cách đáng ngạc nhiên. Anh tắm rửa, cuối cùng cũng rửa sạch mùi hôi thối của bãi phế liệu trên da. Anh đánh răng, cầu nguyện và kiểm tra các điệp viên Spyral của mình, rải rác khắp thế giới. Anh thậm chí còn ngủ được vài tiếng. Sau đó, đã là bảy giờ tối, và Nightwing đang ngồi bên ngoài cửa sổ.

"Chúng tôi sẽ lấy xe của anh," anh ta nói rồi lại biến mất.

Nửa giờ sau, họ đỗ xe cách hiện trường vụ án một dãy nhà. Dick mở cửa và trượt lên cầu thang thoát hiểm của tòa nhà gần nhất, biến mất vào bầu trời đêm. Kéo khóa áo khoác lại, Tiger đi bộ theo, đi qua các con hẻm và đường phụ cho đến khi anh tìm thấy ngôi nhà được dán băng dính màu vàng. Có một cảnh sát đang canh gác, trong một chiếc xe bên kia đường. Người đàn ông gật đầu ngủ trên vô lăng của anh ta.

Tiger có thể dễ dàng mở cửa sổ sau và trèo vào trong.

Căn phòng đầu tiên anh bước vào là một căn bếp, hoặc ít nhất là trước đây nó từng là như vậy. Nơi này đã bị xé thành từng mảnh. Có những mảnh thủy tinh vỡ trên sàn nhà, chảo rán và cốc nhựa bị xé ra khỏi tủ. Tủ lạnh đã bị xé toạc, và nguồn nước liên tục rò rỉ từ đó, hòa lẫn với máu trên sàn nhà.

Có rất nhiều máu trên sàn nhà. Có rất nhiều máu ở khắp mọi nơi. Mọi thứ trong nhà dường như được phủ một lớp máu mỏng.

Đây không phải là điều tệ nhất mà Tiger từng thấy, nhưng cũng không phải là điều tốt nhất. Anh cảm thấy buồn nôn.

Từ trên lầu, Tiger có thể nghe thấy tiếng bước chân yếu ớt. Sau đó, Dick sẽ tìm kiếm các phòng trên lầu và nhìn xuống tầng dưới.

Vài căn phòng tiếp theo cũng giống như căn phòng đầu tiên. Đẫm máu và đổ nát. Không thể biết được xác chết ở đâu, hoặc nơi xảy ra vụ giết người. Mọi thứ đều đơn điệu kỳ cục lặp đi lặp lại.

Tiger dừng lại trước một khung ảnh vỡ. Ba cậu bé, người bê bết máu, cười toe toét với anh, tất cả đều có mái tóc xoăn đen. Vô tình, Tiger thấy mình tự hỏi ai trong số họ là học sinh của Dick. Cậu ấy như thế nào, mà Dick lại lo lắng cho cậu ấy nhiều đến vậy? Cậu ấy có khiến Dick nhớ đến chính mình ở độ tuổi đó không?

Có tiếng kẽo kẹt ở sàn nhà phía sau anh, và Tiger quay lại và nhìn thấy bóng đen của Nightwing ở ngưỡng cửa.

"Tìm thấy gì không?" anh thì thầm.

"Không," Tiger trả lời, "Nhưng tôi vẫn chưa đi hết căn phòng này."

Anh thậm chí còn không chắc họ đang tìm kiếm cái gì. Họ có thể tìm thấy gì nếu không có bất kỳ công cụ nào trong tay?

Có tiếng kính vỡ và tiếng Dick chửi thề khe khẽ phía sau.

"Tôi thích phá hủy bằng chứng," anh ta rít lên, bước vào tầm nhìn của Tiger, và Tiger gần như bật cười. Khi anh ta nhìn sang, anh ta nghĩ mình đã thoáng thấy một nụ cười. "Khoan đã, đây là gì?"

Dick biến mất sau chiếc ghế dài, và Tiger bước về phía anh.

"Anh thấy gì thế?" anh hỏi, nhìn qua lưng ghế bị rách. Dick nhún vai, và giơ một vật sáng bóng lên bằng một bàn tay đeo găng.

"Chìa khóa," anh ta nói, vẻ mặt buồn bã. "Có lẽ là chìa khóa nhà."

"Cái gì trên móc chìa khóa thế?" Tiger hỏi. Dick cầm lấy miếng nhựa vuông nhỏ móc vào chìa khóa và lật nó lại. Tiger chiếu đèn pin vào đó. Ở giữa miếng nhựa vuông có khắc số 17 bằng vàng.

"Chìa khóa khách sạn," Dick nói, giọng điệu có chút nghi vấn. Một câu hỏi mà Tiger đã biết câu trả lời.

"Chìa khóa nhà nghỉ," anh ta nói, rút ​​chiếc chìa khóa giống hệt ra khỏi túi, "Nhà nghỉ của tôi."

***

"Sao chúng ta lại bỏ lỡ điều này?" Dick hỏi, ngay lúc anh ta xuất hiện trở lại ở cửa sổ của Tiger. Tiger liếc nhìn anh ta, và tiếp tục nạp đạn cho khẩu súng của mình. "Họ đã ở ngay đây suốt thời gian đó."

"Không có cách nào để biết được," Tiger nói, nhét khẩu súng vào bao súng. Ngay cả khi anh nói những lời đó, anh vẫn cảm thấy sự dối trá trong đó. Anh là Patron, anh đã được huấn luyện cho việc này. Anh đã ở đây nhiều ngày rồi . Tại sao anh lại không chú ý?

"Và tại sao họ lại làm rơi chìa khóa?" Dick hỏi. Anh ta nhét gậy escrima của mình dưới cánh tay, và luồn tay còn lại vào tóc. "Tại sao họ lại bất cẩn như vậy?"

"Bọn họ không lo lắng bị bắt gặp," Tiger trả lời. Anh và Dick nhìn nhau.

"Tại sao không?" Dick hỏi.

"Họ tự tin quá," Tiger nói, "Chúng ta hãy hy vọng là họ quá tự tin."

"Anh có bộ giảm chấn điện không?" Dick hỏi, và Tiger gật đầu, rút ​​hai chiếc còng tay ra khỏi túi và nhét vào túi. "Được rồi. Sẵn sàng chưa?"

Tiger muốn nói đồng ý, nhưng anh không thể ngăn được sự lo lắng đột ngột trào lên trong lồng ngực. Họ không biết đủ về những kẻ giết người này. Họ không chuẩn bị, họ không có sự hỗ trợ. Thật ngu ngốc khi xông vào với súng nổ, nhưng họ không có lựa chọn nào khác. Nếu họ đợi quá lâu, những kẻ giết người sẽ nhặt được và đi đến một thành phố mới. Hoặc chọn một nạn nhân mới.

"Cẩn thận nhé," Tiger nói, mặc dù anh cảm thấy những lời này sẽ tiết lộ quá nhiều. Trong một khoảnh khắc, Dick chỉ nhìn anh.

"Anh cũng vậy," cuối cùng anh nói. Tiger có thể đang tưởng tượng, nhưng có vẻ như có điều gì đó dịu dàng trong giọng nói của anh.

Hai người họ đi xuống cầu thang. Dick đã khoác một chiếc áo khoác lên bộ đồ màu xanh đặc trưng của Nightwing, và nhét mặt nạ domino vào túi. Tiger hầu như không thể nhìn thấy đường kẻ mờ nhạt của những cây gậy escrima, ép vào lưng anh.

Phòng 17 nằm ở cuối hành lang, và toàn bộ tầng một có vẻ vắng tanh. Một làn khói thuốc lá thoang thoảng lơ lửng trong không khí, và Dick đọc thầm số phòng.

"Ngươi nên quay lại," Tiger lẩm bẩm, "Và đột nhập qua cửa sổ."

"Tôi sẽ tìm khi tìm thấy họ", Dick trả lời khi họ đi qua phòng 19.

Họ dừng lại cách phòng vài cánh cửa, và Tiger với lấy khẩu súng, mở bao súng. Tay anh dừng lại khi cánh cửa kẽo kẹt mở ra. Anh nhanh chóng quay về phía Dick, giấu vũ khí vào tường.

Ngay lập tức, Dick bước tới, choàng tay qua vai Tiger và nghiêng người về phía tai anh, như thể thì thầm điều gì đó. Anh có mùi mồ hôi và nhựa, mái tóc đen của anh khẽ chạm vào má Tiger. Trong một khoảnh khắc, Tiger quên mất họ đang làm gì, và anh phải đấu tranh với sự thôi thúc kéo Dick lại gần hơn.

"Họ đã vào hồ bơi," Dick nói, và Tiger buông anh ra. "Anh đi theo họ vào trong. Tôi sẽ vòng ra sau."

"Hiểu rồi," Tiger nói. Với cái nhìn cuối cùng về phía cửa hồ bơi, Dick đi xuống hành lang. Tiger phải cố gắng lắm mới không đi theo anh ta ra ngoài.

Nhưng điều đó thật ngu ngốc, và thế là Tiger chỉnh lại áo sơ mi, đi về phía hồ bơi. Trên đường đi, anh ta nhặt một chiếc khăn, vắt qua vai, cẩn thận che khẩu súng của mình.

Căn phòng sáng sủa, tỏa ra ánh sáng xanh lam rực rỡ theo từng đợt xuống hành lang. Anh có thể nghe thấy thứ gì đó nghe như tiếng cãi vã, nhỏ giọt qua cánh cửa kính. Cuộc chiến dừng lại ngay khi anh bước vào, và anh nhìn sang thấy một người đàn ông và một người phụ nữ, cả hai đều đang nhìn anh.

Người đàn ông cao, uyển chuyển, với những hình xăm cong xuống cánh tay. Người phụ nữ trông khỏe mạnh hơn, cơ bắp hơn. Mái tóc vàng của cô được cắt ngắn quanh tai, và có một biểu cảm tàn nhẫn hiện rõ trên miệng cô. Với một nụ cười, Tiger ngồi xuống một trong những chiếc ghế nhựa màu trắng xung quanh hồ bơi. Ngay khi anh ta quay đi, cuộc tranh cãi lại tiếp tục, nhưng Tiger không thể hiểu được nhiều. Có gì đó về đói, chết đói. Người đàn ông đang cẩn thận xoa dịu, nhưng những người phụ nữ dường như ngày càng tức giận hơn.

"Anh đã hứa với em," cô nói, những từ ngữ đột nhiên to và rõ ràng. "Anh đã hứa sẽ tìm một người và anh đã đánh mất cậu bé."

"Có hàng ngàn người ở thành phố này," người đàn ông nói, "Chúng ta sẽ tìm một người khác."

"Không đủ sớm đâu," người phụ nữ nói, và rồi có tiếng kẽo kẹt của chiếc ghế khi cô ấy ngả người ra sau ghế. Họ không nói thêm điều gì sau đó. Rõ ràng là cô ấy đã quyết định cuộc trò chuyện đã kết thúc.

Tiger cúi xuống, giả vờ cởi giày. Khóe mắt anh có thể thấy người đàn ông đang rời xa người phụ nữ, và nhìn chằm chằm vào mặt nước. Người đàn ông không nhìn anh. Người phụ nữ nhắm mắt. Tiger đứng dậy.

Bất cứ lúc nào, Dick cũng có thể phá cửa sổ. Và họ sẽ không có cơ hội nào tốt hơn thế này.

Tiger bắt đầu đi về phía người đàn ông, với tất cả các ý định và mục đích hướng đến nơi sâu nhất. Người phụ nữ dường như không nhận ra chuyển động của anh ta, và người đàn ông đang ngồi, chân lủng lẳng trong nước. Anh ta có thể hạ gục người đàn ông trước khi anh ta có cơ hội sử dụng khả năng của mình. Sau đó, anh ta và Dick sẽ áp đảo người phụ nữ. Tiger cẩn thận rút súng ra.

"Dừng lại," người đàn ông nói, và lời nói của anh ta cắt vào tâm trí Tiger, vào suy nghĩ của anh. Nó xoắn lại trong hộp sọ anh, lạnh lẽo và tàn nhẫn, và đột nhiên, Tiger không thể di chuyển.

Người đàn ông đứng dậy. Một nụ cười nham hiểm hiện rõ trên khuôn mặt anh ta.

Kiểm soát tâm trí , Tiger nghĩ. Anh ta nên chuẩn bị cho việc này. Anh ta không nên hấp tấp như vậy.

"Bỏ súng xuống," anh ta nói, và Tiger làm theo. Suy nghĩ của anh ta chậm chạp, chậm như băng tan. Tất cả những gì anh ta có thể nghĩ là Dừng lại, thả súng xuống, dừng lại, thả súng xuống .

"Ngươi là ai?" Người đàn ông hỏi, và Tiger không trả lời. "Ngươi muốn gì?"

Người phụ nữ lúc này đã đứng dậy và bước tới.

"Năng lượng của anh ấy có ổn không?" cô hỏi, nhìn Tiger một cách đánh giá, như thể anh là một miếng thịt.

"Không," người đàn ông nói, và anh ta lướt một ngón tay dọc theo má Tiger. "Dù sao thì anh cũng có thể thích anh ấy. Đứng yên," anh ta nói, khi Tiger rùng mình tránh xa khỏi sự đụng chạm của anh ta.

Tiger cảm thấy toàn thân lạnh ngắt, như thể sương giá đang lan khắp da.

Có tiếng vỡ vụn đột ngột, khi một trong những cửa sổ nổ tung vào bên trong. Người đàn ông quay đi, lấy tay che mặt, nhưng Tiger không thể cử động. Anh cảm thấy thủy tinh đang khắc vào da mình.

"Tiger!" anh nghe thấy giọng của Dick hét lên, nhưng anh không thể quay lại nhìn anh ta. "Thả anh ta ra."

"Dừng lại," người đàn ông nói, đứng trước mặt Tiger. Những mảnh thủy tinh rơi xuống quần áo anh ta, và anh ta giơ cánh tay lên, chỉ vào Dick. "Dừng lại!"

Nhưng Dick vẫn tiếp tục di chuyển. Người phụ nữ chạy về phía anh ta, nhưng Dick đã đánh cô ta văng ra. Anh ta lật cô ta nằm ngửa, và đầu cô ta đập xuống bê tông với một tiếng rắc.

"Dừng lại!" người đàn ông hét lên, giọng the thé, "Dừng lại!"

Không có tác dụng. Dick tiếp tục lao về phía người đàn ông.

Sau đó, Tiger cảm thấy bàn tay của người đàn ông đặt lên vai mình.

"Giết hắn đi," anh ta nói. Những lời nói đó thật khắc nghiệt, cào cấu tâm trí Tiger.

Và rồi anh ta hướng về phía Dick. Đôi mắt của Dick đột nhiên mở to, đầy sợ hãi.

Họ đã từng chiến đấu trước đây, Tiger nghĩ, những từ ngữ đó lặng lẽ đến mức không thể chịu đựng được trong đầu anh. Họ đã từng chiến đấu trước đây và Dick đã đánh bại anh. Không có lý do gì để anh thua bây giờ.

Nhưng lần trước anh đã kiềm chế. Đối đầu với Dick, anh luôn kiềm chế. Anh không thể làm gì khác.

Lần này anh sẽ không kiềm chế nữa. Anh không thể. Anh sẽ giết anh ta.

Càng cố chống trả, anh càng chìm sâu hơn dưới cơn lũ lời nói của người đàn ông. Anh ta định giết Dick. Anh nắm lấy cánh tay anh ta, vặn nó ra sau lưng, bẻ gãy nó.

Anh ta định giết anh ta. Anh ta tát Dick, khiến anh ta bay về phía mép hồ bơi. Dick đáp xuống, đập cằm vào mép hồ bơi. Nhưng anh ta lại đứng dậy, và lau máu trên miệng. Và rồi anh ta quay lại Tiger, giáng những cú đấm vào mặt, vào bụng anh ta.

Anh ấy tốt, nhưng lại quá mềm yếu.

Tiger sẽ giết anh ta. Tiger sẽ chứng kiến ​​sự sống rời khỏi cơ thể anh ta. Đó là lỗi của Tiger. Anh ta quá yếu.

Anh ta túm lấy cổ Dick, hất chân anh ta ra khỏi người anh ta. Dick ngã xuống. Hai bàn tay anh ta tuyệt vọng cào cấu cánh tay Tiger. Tiger đẩy anh ta, khiến hộp sọ anh ta đập vào mép hồ bơi, và sau đó anh ta ấn mặt Dick xuống nước.

Anh ta vùng vẫy, cào cấu ngón tay Tiger, nhưng Tiger mạnh hơn. Nước quằn quại và chuyển sang màu đen vì máu của Dick, nhưng Tiger không buông tay.

Anh ta sẽ giết anh ta. Anh ta sẽ giết anh ta, giống như anh ta đã giết Alia. Giống như anh ta đã giết cha anh ta.

Anh ta là một kẻ giết người. Đó là tất cả những gì anh ta có. Tất cả những gì anh ta sẽ có.

Dick ngày càng yếu đi.

Anh ấy sắp chết. Anh ấy sắp chết vì Tiger. Tiger yêu anh ấy, nhưng dù sao anh ấy cũng sẽ giết anh ấy.

Hổ yêu anh ấy.

Dick dừng lại.

Tiger yêu anh. Anh sẽ không làm tổn thương anh nữa, không bao giờ nữa, không vì bất cứ lý do gì.

Lời nói của người đàn ông biến mất khỏi tâm trí anh.

Anh ta thả tay ra và Dick ngoi lên khỏi mặt nước, ho sặc sụa.

"Tiger," anh nói, giọng khản đặc, nhưng Tiger đã đứng dậy, bước đi xa anh.

Người phụ nữ bất tỉnh và người đàn ông nằm dưới đất bên cạnh cô.

"Không!" anh ta hét lên, "Không! Giết hắn đi! Giết hắn đi!"

Những lời nói đó hầu như không có tác dụng. Tiger giơ súng lên và ấn thanh kim loại mát lạnh vào thái dương của người đàn ông.

"Làm ơn," người đàn ông nói, "Làm ơn."

"Hổ," Dick nói, giọng mệt mỏi.

Tiger có thể tưởng tượng ra việc giết anh ta. Sẽ rất dễ dàng. Anh ta sẽ giết anh ta, rồi anh ta sẽ giết người phụ nữ kia, và họ sẽ không bao giờ làm hại bất kỳ ai nữa. Họ sẽ không bao giờ kiểm soát bất kỳ ai nữa. Anh ta nên giết anh ta.

Người đàn ông rên rỉ. Những giọt nước mắt dày đặc chảy dài trên má anh ta.

Hổ là một kẻ giết người.

Anh nghĩ đến cảnh đôi tay mình vòng qua cổ Dick, cắn vào làn da mềm mại của anh.

Anh ta là một kẻ giết người.

"Làm ơn", người đàn ông nói.

Anh ta là kẻ giết người. Có phải không?

Anh ấy là gì?

"Tiger," Dick nói, và Tiger cảm thấy cơn giận dữ trào ra khỏi anh. Anh di chuyển ngón tay khỏi cò súng.

"Dick," anh ta nói, "Anh có thể di chuyển được không?"

"Một chút," Dick trả lời.

"Lấy còng tay ra khỏi túi tôi," Tiger nói. Đằng sau anh, anh có thể nghe thấy tiếng nước và máu chảy ra khi Dick đứng dậy và khập khiễng đi về phía anh. Cẩn thận, anh nhấc bộ giảm chấn điện ra và móc chúng vào cổ tay người đàn ông.

Cuối cùng, Tiger rút súng ra.

"Nếu anh thử làm gì đó," anh ta nói với người đàn ông, "tôi sẽ giết anh. Anh hiểu không?"

Người đàn ông gật đầu, run rẩy dữ dội, và Tiger nhìn Dick còng tay người phụ nữ bất tỉnh. Cổ anh ta phủ đầy dấu tay của Tiger. Chúng đỏ thẫm trên làn da nhợt nhạt của anh ta. Khuôn mặt anh ta đẫm máu, và cổ tay anh ta bị gãy. Tiger đã làm tất cả những điều đó với anh ta.

"Tôi sẽ gọi Spyral," anh nói, và Dick gật đầu rồi ngã người xuống ghế.

***

Chưa đầy một giờ sau, các điệp viên của anh ta đến cùng một chiếc xe để đón những kẻ giết người. Vào khoảng nửa giờ, người quản lý khách sạn cuối cùng đã quyết định điều tra, và Dick đã ở cùng anh ta, lẩm bẩm điều gì đó bằng giọng điệu nhẹ nhàng. Spyral có thể trả tiền cho thiệt hại, nhưng rõ ràng là người quản lý không quen với việc khách của mình thực sự dọn dẹp đống bừa bộn của họ.

Các điệp viên của ông ta rất tinh tế và im lặng, không hỏi quá nhiều câu hỏi. Họ đưa những kẻ giết người đi, và Dick đã trấn an người quản lý đủ để ông ta quay lại vị trí của mình. Sau đó chỉ còn lại ông ta và Tiger.

"Anh có cần đến bệnh viện không?" Tiger hỏi. Cổ tay Dick được anh cẩn thận giữ chặt trong tay kia, nhưng anh lắc đầu.

"Anh có sao không?" anh hỏi Tiger, và Tiger muốn cười. Anh không bị thương đêm nay. Anh là người làm tổn thương.

Anh ấy sắp bị bệnh.

"Woah, đợi đã," Dick nói, khi Tiger bắt đầu lắc lư, "Chuyện gì đã xảy ra vậy? Bạn ổn chứ?"

Tiger ngã xuống ghế, và Dick vòng tay qua cổ anh, nhìn Tiger với một nếp nhăn lo lắng giữa hai lông mày.

"Tôi ổn mà," Tiger nói, nhưng anh biết mình không ổn. Đã lâu lắm rồi, kể từ khi có ai đó kiểm soát anh như vậy. Chưa bao giờ dễ dàng hơn thế. Chưa bao giờ anh cảm thấy mình đang lãng phí thời gian trong chính đầu mình.

"Nói dối," Dick nói, nhưng có điều gì đó dịu dàng trong giọng nói của anh ta. Gần như thân thiện. Anh ta hành động như thể anh ta đã tha thứ cho Tiger.

Hãy tin rằng Dick Grayson sẽ tha thứ cho ai đó sau khi họ cố giết anh ta.

"Tôi gần như giết chết anh rồi," Tiger nói. "Tôi đã làm gãy cổ tay anh."

"Anh không giết tôi," Dick nói, vui vẻ, "Và thực ra, thằng khốn đó đã làm gãy cổ tay tôi. Chính nó là người bảo anh đi theo tôi."

"Không sao cả," Tiger nói, cảm thấy mật đắng dâng lên trong cổ họng, "Tôi gần như đã giết anh. Và nếu tôi có giết, tôi sẽ nhớ điều đó. Tôi sẽ biết cảm giác đó như thế nào."

Dick im lặng, vẻ mặt đột nhiên trở nên nghiêm nghị.

"Anh nói đúng," anh nói, bóp chặt gáy Tiger. "Nhưng anh đã phá vỡ sự kiểm soát của anh ấy. Cả hai chúng ta đều đã làm được."

"Vừa đủ."

"Dù sao thì anh đã làm thế nào?" Dick hỏi, cuối cùng cũng rút tay ra và đứng dậy. Anh ta duỗi tay ngang ngực. "Tôi biết nó không có tác dụng với tôi vì tôi đã... Tôi không biết nữa. Tôi đoán là tức giận. Vì những gì anh ta đã làm với Mary, và gia đình đó. Và cả anh nữa."

Anh ta đưa tay vuốt tóc và mỉm cười ngượng ngùng.

"Tôi đoán là tất cả sự tức giận đó đều có ích. Còn bạn thì sao? Bạn cũng tức giận chứ?"

Tiger ngước nhìn anh. Ngay cả khi bị đánh tơi tả, với một bên mắt thâm quầng, một bên cằm rách nát, và những dấu ngón tay giận dữ quấn quanh cổ như một chiếc vòng ngọc trai, Dick vẫn đẹp trai. Anh ấy đẹp trai, và anh ấy tốt bụng, và Tiger đã làm anh ấy tổn thương. Nhưng anh ấy sẽ không bao giờ làm thế nữa. Anh ấy sẽ không để mình làm vậy.

"Anh đã vượt qua vì anh yêu em", anh nói, và nụ cười dễ dàng tắt lịm trên môi Dick.

"Cái gì?" anh ấy nói.

"Anh yêu em. Đó là lý do tại sao anh không thể giết em. Anh sẽ không để mình làm vậy."

"Ồ," Dick nói, và Tiger vô cùng, vô cùng mệt mỏi.

"Tôi xin lỗi," anh nói, nhìn chằm chằm xuống đôi tay đang đan vào nhau trên đùi. Máu trên chúng cuối cùng cũng khô, bong ra thành từng mảng mỏng. "Anh không cần phải nói gì cả. Không quan trọng."

Đột nhiên, Dick quỳ xuống, và nắm lấy cằm Tiger bằng bàn tay lành lặn của mình. Nụ cười trên khuôn mặt anh ta thật hoang dã và không thể kiểm soát.

"Anh là đồ ngốc," anh nói, rồi anh hôn Tiger. Anh có vị như clo, và vị đồng của máu, và chuyển động của anh thì luộm thuộm, nhưng Tiger yêu anh, anh yêu anh. Anh vòng tay quanh cổ Dick, vào những lọn tóc xoăn ướt ở gáy anh, và anh hôn anh. Anh hôn anh. Tại sao họ không làm thế này từ đầu?

Quá sớm, Dick đã bỏ đi.

"Trời đất ơi," anh ấy nói, mắt sáng lên, "Ước gì tôi có cỗ máy thời gian."

"Cái gì?" Tiger nói. Mắt anh dõi theo đôi môi của Dick.

"Anh muốn quay lại quá khứ và nói với em rằng em sẽ yêu anh", Dick nói, "Em hẳn sẽ tức giận lắm".

"Đó chính là điều anh đang nghĩ tới lúc này sao?"

"Vâng, đúng vậy."

"Tôi rút lại lời nói đó," Tiger nói rồi lùi ra, "Tôi không yêu cô."

Nhưng trước khi anh có thể tiến xa hơn, Dick lại hôn anh lần nữa. Lần này nhẹ nhàng hơn. Ngọt ngào hơn.

"Chúng ta sẽ có nhiều điều để nói đấy," Dick nói, môi anh khép lại cách cô chưa đầy một inch, "Và em sẽ phải gặp gia đình anh ."

"Tôi xin rút lại mọi chuyện," Tiger nói, vùi đầu vào vai Dick, "Tôi không bao giờ muốn gặp lại anh nữa."

"Nói dối," Dick nói, rồi anh cúi xuống hôn Tiger.

Ghi chú:

Tôi đang dùng tumblr !

Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top