Khi tất cả những gì tôi cần là nhà

When all I need is home
dizarys

Bản tóm tắt:

"Bạn biết những thông số liên chiều mà họ đã theo dõi ở đây không? Họ đã bùng cháy thành một lỗ hổng cách đây ba mươi phút và ném một đứa trẻ ra ngoài."

Bây giờ thì đó là một diễn biến thú vị. "Người ngoài hành tinh?"

"Con người. Một cậu bé tự nhận mình là con trai của Dick Grayson."

Dick chớp mắt, chờ Donna phá lên cười trước khi kể cho anh nghe chuyện thực sự đã xảy ra. Nhưng bạn anh trông chẳng vui vẻ gì.
Chương 1

Ghi chú:

Nếu bạn không biết gì về Jake Grayson từ Nightwing: The New Order (một series chính thức), tuyệt! Bạn và Dick sẽ cùng nhau tìm hiểu. Nếu bạn biết câu chuyện, tuyệt! Bạn cũng sẽ thấy vui.
Nếu bạn muốn biết, đây là bài đăng có tổng quan cấp cao về Jake Grayson và câu chuyện chính thức của anh ấy trong truyện tranh. Bài đăng có tiết lộ nội dung nên tôi sẽ liên kết lại ở cuối truyện nữa

Ghi chú về dòng thời gian: Mọi người đều đang trong thời kỳ limbo của họ. Sau Ric Grayson & Death Metal, trước khi Taylor chạy. Bỏ qua tất cả các sự kiện (trạng thái sợ hãi, v.v.), hơi sớm/trước Tim Drake: Robin, trước phiên tòa xét xử Lazarus cho Damian.

Tựa đề từ Mother & Father của Broods
(Xem phần cuối chương để biết thêm ghi chú .)

Văn bản chương
"Chết tiệt, anh chắc chắn là tôi cần thiết sao?"

Đây không phải là cách buổi tối của anh ta bắt đầu. Có những thứ cần phải lo liệu và chuẩn bị trước khi theo dõi một đường dây buôn lậu mới và nguy hiểm suốt đêm. Tệ hơn nữa là Nightwing đang phải cố gắng bắt kịp sau gần một năm vắng bóng trên đường phố Blüdhaven cùng lúc Dick Grayson đang cố gắng tái lập vị thế của mình. Bị bắn vào đầu thường gây ra những vấn đề như vậy.

Đó chính xác là lý do tại sao các vấn đề của Justice League không phải là mối quan tâm của anh ta. "Anh không thể làm với Bats sao?" Dick phàn nàn, "Hay Robin? Nghĩa đen là bất kỳ ai khác ngoài tôi?"

"Ồ, anh đúng rồi!" Donna búng tay vào máy liên lạc của anh, chắc hẳn cô đang đảo mắt, "Tôi định gọi cho Plastic Man, thật ngốc."

Lốp xe rít lên khi Dick quay đầu xe gấp và nhận được một vài tiếng còi khó chịu. Hai con hẻm phía sau là một gara ẩn cho chiếc xe đạp của anh ta. "Có ai chết không?"

"Chưa."

"Thật an tâm. Và hơi nhàm chán." Anh ta nhảy khỏi Wing-cycle và lăn nó vào một khe kim loại hẹp mở ra trên bức tường gạch. Một nút trên găng tay của anh ta khiến bức tường giả đóng lại. "Mã nhảy của tôi là gì?"

"Kiểm tra tin nhắn an toàn của bạn."

Một cú chạm nhanh vào mặt nạ domino của anh ta đã đưa HUD lên. "Ồ, đây là mã của Hall of Justice. Tôi nghĩ Watchtower–"

"Đừng suy nghĩ nữa và nhanh lên!"

Donna đang đợi ở sảnh nơi anh dịch chuyển đến, cô gõ chân một cách sốt ruột khi anh hít một hơi thật sâu. Đã lâu rồi anh không đi bằng ống zeta. "Đi nào." Cô nói, quay gót.

Dick chạy bộ để bắt kịp tốc độ nhanh của cô. "Chuyện gì đã xảy ra vậy? Bởi vì có chuyện gì đó đã xảy ra. Có ai đó thực sự sắp chết không?"

Donna miễn cưỡng dừng lại. "Batman không muốn nói với anh trước khi anh đến và lúc đầu tôi đã đồng ý-"

"Bảo FAA cẩn thận với lợn bay nhé – đau quá!"

Cô lại đấm vào vai anh. "Nói đùa đi vì tôi đã đổi ý và anh cần phải chuẩn bị. Anh biết những thông số liên chiều mà họ đã theo dõi ở đây chứ? Họ đã bùng phát thành một lỗ hổng cong vênh cách đây ba mươi phút và ném một đứa trẻ ra ngoài."

Bây giờ thì đó là một diễn biến thú vị. "Người ngoài hành tinh?"

"Con người. Một cậu bé tự nhận mình là con trai của Dick Grayson."

Dick chớp mắt, chờ Donna cười phá lên trước khi kể cho anh nghe chuyện thực sự đã xảy ra. Nhưng bạn anh trông chẳng có vẻ gì là thích thú. "Xin lỗi, cái gì cơ? Tôi á? Dick Grayson, tôi á?"

"Batman rõ ràng đang tiến hành một loạt thử nghiệm và không ai mong đợi anh sẽ nhận anh ta–"

"Chắc là thế vì tôi đang bị triệu hồi!" Anh ta có hoảng loạn không? Dick không nghĩ là anh ta đang hoảng loạn. Những thứ như thế này không làm anh ta vấp ngã. Thêm nữa, anh ta thích trẻ con, hòa đồng với chúng. Nhưng đứa con liên chiều của anh ta lại là một thứ hoàn toàn khác.

"Anh yêu, thằng bé sợ lắm," cô nắm lấy tay anh một cách cầu xin, "Nó không phải con anh và anh cũng không phải bố nó nhưng có thể anh là người duy nhất nó nhận ra."

"Trừ khi một người khác tiêm botox."

Donna mỉm cười và khoác tay anh. "Đi nào."

Tiếng nói chuyện khe khẽ phát ra từ phòng họp lớn khi họ bước qua cánh cửa. Những nhóm nhỏ anh hùng đứng xung quanh, có lẽ đang cố gắng tìm giải pháp. Có lẽ là đang buôn chuyện. Nhưng Dick biết chính xác phải tìm ai.

Bruce và Diana đang co ro trong góc. Tất nhiên là họ sẽ an ủi cô. Diana đang đứng, một chai nước trên tay, với một nụ cười dịu dàng. Dưới chân cô, Bruce quỳ xuống trước một đứa trẻ đang ngồi, một lá chắn người từ căn phòng. Giọng nói thường nghiêm túc của Batman đã giảm xuống thành tiếng ầm ầm nhẹ nhàng khi anh cố gắng hết sức để được coi là người bảo vệ và tử tế thay vì đáng sợ. Vào những khoảnh khắc đó, không nơi nào trên thế giới cảm thấy an toàn hơn là được giấu dưới chiếc áo choàng đen đó. Dick biết từ kinh nghiệm

"Này," Dick gọi với giọng hơi cao, không muốn phá hỏng công việc làm dịu của họ. Cả hai anh hùng đều quay lại khi một cậu bé tóc đen nhìn quanh Bruce.

Đôi mắt xanh mở to, toàn bộ khuôn mặt của cậu bé sáng bừng lên. "Bố!" Donna siết chặt cánh tay cậu bé một cách khích lệ rồi biến mất. Cậu bé bật dậy và lao hết sức về phía Dick. Hai cánh tay siết chặt quanh eo Dick với sức mạnh đáng kinh ngạc.

"Chào anh," Đầu đứa trẻ cao ngang ngực Dick. Cao so với tuổi. "Tên anh là gì?"

Mọi sự phấn khích đều tan biến. Cậu bé chùng xuống, có lẽ là do sức nặng đáng thất vọng của thực tế. "Jake."

"Đó là một cái tên hay." Nhẹ nhàng gỡ cánh tay Jake ra, Dick khom người xuống. Thật kỳ lạ. Giống như một bức ảnh thời thơ ấu đang nhìn chằm chằm vào anh.

Jake nhìn đi chỗ khác và cắn môi run rẩy. Cậu bé chắc chỉ mười một hoặc mười hai tuổi, mặc dù sự điềm tĩnh mà cậu đang cố gắng tạo ra khiến Dick tự hỏi cậu đã trải qua những gì. "Này, khóc cũng không sao. Chuyện này quá sức chịu đựng. Nhưng tôi hứa chúng tôi sẽ làm mọi cách có thể để đưa cậu về nhà. Cho đến lúc đó–" thực ra cậu không biết phải làm gì cho đến khi điều đó xảy ra. Nếu nó xảy ra.

Jake đã giúp anh ta ngắt lời. "Tôi muốn ở lại với anh, da-Nightwing."

Dick phải cố hết sức để không giật mình trước từ xa lạ đó. "Còn mẹ anh thì sao?" Khi Jake im lặng, anh liếc nhìn Bruce, người lắc đầu.

"Chúng tôi đã thử hỏi," Diana nói, "nhưng anh ấy từ chối nói. Có lẽ anh ấy lo lắng về việc ảnh hưởng đến thế giới của chúng ta."

"Lựa chọn thông minh." Tâm trí của Dick đã biên soạn một danh sách những người bạn đời trước đây có đôi mắt xanh. Không quá dài.

"Đừng bỏ rơi tôi", Jake van nài, "Làm ơn đi? Tôi sẽ không gây rắc rối như ở nhà đâu. Tôi có thể ngoan, tôi hứa mà." Nước mắt trào ra trong đôi mắt xanh của anh.

Thật đau lòng. Và cũng khó hiểu như khi được gọi là 'bố' và đối mặt với một phiên bản trẻ hơn của chính mình (mọi người khác cũng nhận thấy điều này khi xét đến cái nhếch mép của Bruce và sự dịu dàng trong mắt anh), thì điều đó còn tệ hơn đối với Jake. Donna đã đúng, đứa trẻ tội nghiệp đã rất sợ hãi.

"Tôi sẽ ở lại đây với anh. Và anh có thể gọi tôi là bố nếu điều đó giúp ích. Hoặc không. Bất cứ điều gì anh muốn."

"Tôi không biết liệu điều này có giúp ích được gì không," Jake lẩm bẩm.

"Tôi cũng vậy," Dick thở dài.



Họ chuyển đến một phòng họp tránh xa những lời thì thầm và những ánh mắt tò mò. Bruce đã đi cùng các nhà khoa học để cố gắng sửa lỗ hổng dịch chuyển và Donna đang tập hợp các Titan vì cô ấy nghĩ Dick chắc chắn không đủ khả năng trong khi thực tế anh ấy đã mệt mỏi vì không có một tuần bình yên trong nhiều tháng liền.

Jake cũng có thể bị dán chặt vào một bên. Nếu anh ta trẻ hơn vài tuổi hoặc ít nghiêm nghị hơn, có lẽ anh ta sẽ tiếp tục bám chặt vào tay Dick để giữ mạng sống. Hiện tại, họ ngồi cạnh nhau trên một chiếc ghế dài có đệm khá thoải mái. Không nhìn Jake giúp tránh được cảm giác rời khỏi cơ thể mà Dick bắt đầu cảm thấy trong phòng họp chính của Liên đoàn. Lần đầu tiên anh hy vọng đó là tác dụng phụ của việc nhét lại ký ức cả đời vào hộp sọ của mình.

Dick hắng giọng. "Anh bao nhiêu tuổi?"

"Mười hai." Trẻ hơn Damian một tuổi nhưng cư xử tốt hơn nhiều. Đôi giày thể thao của Jake gõ nhịp điệu lo lắng trên sàn, xoắn dây quần nỉ quanh ngón tay liên tục. "Anh bao nhiêu tuổi? Hay là thô lỗ? Tôi không bao giờ biết Alfred có đùa về việc hỏi tuổi của mọi người không."

Alfred vẫn còn ở đây sao? Bruce nên đưa anh ta đến Hall bằng ống zeta. "Hai mươi tám," Dick cười toe toét trước sự sửng sốt của Jake, "Trẻ mà già, hả? Còn bố anh thì sao?"

"Ừm...gần năm mươi tuổi? Đợi đã, có lẽ không già đến thế... ừm, anh ấy có những vệt xám ở hai bên," Jake chỉ vào thái dương, "Và anh ấy vẫn có thể chạy và thực hiện những cú lộn nhào tuyệt vời. Anh ấy chỉ phàn nàn rất nhiều về đầu gối của mình sau đó."

Hừ. Thái dương bạc có thể là một vẻ ngoài đẹp. Dick vỗ nhẹ vào đầu gối phải. "Vết thương do súng bắn. Đeo nẹp trong gần một năm sau đó và nó vẫn gây ra vấn đề cho tôi. Tôi đoán là sẽ luôn như vậy."

Mắt Jake gần như lồi ra khỏi đầu. "Anh bị bắn hai phát à?"

Ồ. Chết tiệt. Jake biết bố mình là Nightwing nhưng điều đó không có nghĩa là anh ấy biết chi tiết. Ồ chết tiệt, làm tốt lắm, Grayson. Anh ấy chỉ nên hỏi về trường học hoặc thể thao.

Đúng lúc đó, thiên thần may mắn Donna Troy mở cửa. Dick gần như khụy xuống vì nhẹ nhõm khi cô ấy giơ lên ​​một chiếc túi nhựa rất đầy. "Tôi mang theo bữa tối và một số người bạn!" Jake cứng đờ khi Wally chạy vào, theo sau là Gar. "Mọi người khác đều bận rộn nhưng tôi cảm thấy hai người này có đủ tính cách cho bốn người."

Có một cú giật mạnh vào tay áo của Dick. "Họ có sức mạnh." Jake thì thầm, mắt mở to.

Chuyện gì đã xảy ra ở thế giới khác đó? "Đúng vậy, Wally là một vận động viên chạy nhanh. Sử dụng sức mạnh tốc độ để chạy rất nhanh. Gar có thể biến hình thành bất kỳ loài động vật nào mà bạn có thể nghĩ đến. Thêm nữa..." Dick nghiêng người vào một cách đầy âm mưu, "Họ là một số người bạn thân nhất của tôi."

Jake cau mày. "Thật sao?"

Anh ta gật đầu một cách nghiêm trang. "Chúng ta đều ở trong một đội tên là Titans. Chúng ta lớn lên cùng nhau. Về cơ bản, Donna là dì của cậu, ít nhất là ở thế giới này. Cậu còn hai người nữa nhưng – thực ra thì thôi, đừng lo lắng về điều đó." Cậu bé tội nghiệp trông như thể đầu cậu sắp nổ tung vì thông tin này. Jake cũng vậy. "Tôi không chắc thế giới của cậu như thế nào, có lẽ chúng ta có thể nói về điều đó sau, nhưng tôi hứa rằng đây là những người tốt mà cậu có thể tin tưởng. Tôi sẽ không để bất kỳ ai làm tổn thương cậu đâu."

Đó hẳn là câu thần chú vì Jake thả lỏng, buông tay áo Dick ra. "Được rồi."

"Nếu anh ghét họ, tôi sẽ đuổi họ ra. Hãy thề đi."

Wally bật cười thành tiếng, biến thành một vệt đỏ khi nó chạy khắp phòng và đập vào sau đầu Dick. "Như thể anh có thể bắt được tôi vậy!"

Khi Dick nghiêm túc cân nhắc đến việc tung một cú wingding thẳng vào mông Wally, Jake nở một nụ cười méo mó quen thuộc đến khó chịu. "Cảm ơn."

Donna phát bánh mì kẹp thịt và giúp bắt đầu trò chuyện phiếm. Ngay từ đầu, Wally có vẻ dễ nói chuyện với Jake hơn, có lẽ là vì cặp song sinh của anh ấy. Và sự lựa chọn trò chuyện an toàn hơn nhiều là thể thao. Về cơ bản, Garfield là một đứa trẻ trong thâm tâm và không mất thời gian để khoe danh mục động vật của mình với Jake đang nóng lên nhanh chóng.

Dick từ từ quay trở lại căn phòng, tuyệt vọng vì dù chỉ một giây để xử lý. Không phải là anh biết phải bắt đầu từ đâu.

"Tình hình thế nào?" Donna ngồi xuống ghế bên cạnh anh, ăn nốt miếng bánh sandwich cuối cùng.

"Kiệt sức."

"Bạn có muốn ở một mình không?"

"Vâng" gần như bật ra khỏi miệng anh nhưng anh nhanh chóng cân nhắc lại. "Không. Ở lại."

Cậu bé chỉ ăn được đúng ba miếng trong im lặng trước khi Donna nói, "Cậu bé trông giống anh."

"Tôi đã được kể lại như vậy. Chính mắt tôi và hầu như tất cả mọi người trong hội trường chính đều chứng kiến."

"Em không thể tin là em nhớ anh đến thế," cô lẩm bẩm, nhích người qua để khoác tay và dựa vào anh. "Em thực sự nhớ anh, anh biết không."

"Yeah..." Dick lẩm bẩm. Anh nhớ bạn bè mình nhưng... nếu dành thời gian với họ sẽ để lộ ra những vết nứt thì sao? Những mảnh ghép không còn vừa vặn nữa hoặc trả về sai? Lừa gia đình anh là một chuyện. Lừa Donna, Wally, hay đặc biệt là Roy, lại là chuyện khác.

Tối nay, Donna thương hại và không thúc giục. "Tôi thực sự tự hỏi liệu đây có phải là con người hồi nhỏ của anh không. Trước khi có Robin."

Những ngày tháng ở Haly đã nhuộm màu kính màu hồng. Nhưng cậu là một đứa trẻ hạnh phúc. Khó khăn theo cách riêng của cậu, nhưng gia đình cậu thường mỉm cười trong ký ức của cậu. "Tôi có nguồn tin đáng tin cậy rằng về cơ bản tôi là một đứa trẻ hoàn hảo–"

"Ồ, giờ chúng ta đang nói dối trắng trợn à? Theo như tôi thấy, anh ấy có vẻ là phiên bản tốt hơn của cô. Nếu anh ấy gọi tôi là dì Donna, anh ấy sẽ thực sự hoàn hảo trong mắt tôi."

Tiếng cười giòn giã vang lên khi Gar biến thành một chú khỉ nhỏ và bắt đầu trèo lên người Jake. Cậu ấy cũng có vẻ vui vẻ. Cách cậu ấy nhìn Dick lần đầu tiên như thể mặt trời mọc và lặn cùng anh ấy khiến Dick cho rằng gia đình Jake cũng thường xuyên mỉm cười.

Phải?

Dick dựa vào Donna. "Tôi sẽ làm hỏng đứa trẻ đó, đúng không? Hay bất kỳ đứa trẻ nào tôi có thể có trên thế giới này. Tôi khác có lẽ đã làm một số điều với nó rồi." Câu nói bi quan khiến anh nhận được một cái nhìn thông cảm. "Điều đó là không thể tránh khỏi. Tôi không hoàn hảo–"

"Không phải vì không cố gắng."

"–và không có cha mẹ nào cả nhưng...tôi biết gì về một tuổi thơ bình thường? Những năm tháng hình thành nhất của tôi đã dành cho Bruce và trước đó là rạp xiếc! Tôi có thể không nhận ra mình đang làm điều đó, giống như Bruce vậy."

"Có lẽ anh sẽ làm vậy. Tất cả chúng ta đều sẽ làm vậy. Nhưng Dick...anh có nghĩ Jake yêu cha mình vì anh ấy được yêu thương nhiều như vậy không? Anh yêu thương rất nhiều và phần còn lại anh sẽ cố gắng hết sức để trở nên hoàn hảo một cách thần kinh. Hơn nữa, anh không nuôi Jake và anh không gặp ai cả nên không có cơ hội tạo bất ngờ cho bọn trẻ."

"Thật tốt khi biết rằng chuyện tình cảm của tôi chính là chiếc đinh đóng vào quan tài. Này, nếu anh ấy là con của chúng ta thì sao?"

Donna nhăn mặt, "Thế giới đó sẽ đặc biệt đen tối và ảm đạm."

Một giờ sau, có tiếng gõ cửa mạnh trước khi nó mở ra. Ngay cả khi đội mũ trùm đầu, khuôn mặt Bruce vẫn dịu đi rõ rệt khi anh nhìn thấy Jake đang chơi với Gar. "Không có tiến triển gì cả", Bruce nói nhỏ khi Dick gặp anh ở cửa, "Có lẽ sẽ không có tiến triển gì trong một hoặc hai ngày tới".

"Vậy là...anh ấy bị kẹt rồi." Khi Dick đề nghị ở lại Hall, anh không nghĩ là sẽ ở lại qua đêm. Hoặc cần thiết. Và bây giờ...anh thực sự không muốn thế. Dick thở dài. "Anh ấy sẽ ở lại dinh thự." Cảm giác như đang đi ngược lại nhưng cũng đang đối mặt với một phiên bản không tồn tại của anh. Cảm giác như đang so sánh quá khứ và hiện tại và tất cả khoảng không xám xịt ở giữa. Cảm giác như cần thiết. Không còn lựa chọn nào khác. "Cả hai chúng ta sẽ làm vậy."



Nếu Jake phấn khích khi được ngồi trên Batmobile với tốc độ chóng mặt, thì anh ấy thực sự kinh ngạc trước Batcave. Ngay khi chiếc xe dừng lại, anh ấy nhảy ra ngoài để nhìn chằm chằm. "Ồ wow... nơi này là..." Anh ấy quay chậm vòng tròn khi Dick và Bruce thực hiện nghi lễ thường lệ của họ là vứt bỏ đồ đạc thừa và tháo dỡ thiết bị mượn từ Liên minh. "Tuyệt, đồng xu!"

"Bạn biết về đồng xu không?" Dick ngồi trên lan can sân ga, quan sát.

"Ừ, tôi đã đến đây một lần. Nhưng thế này tuyệt hơn nhiều ."

Bruce chậm rãi đứng thẳng dậy. "Như thế này à?"

"Bạn biết đấy, thực tế là đang được sử dụng và không có khách du lịch nào xung quanh."

"Khách du lịch à?" Dick đưa tay che miệng để kìm tiếng cười.

"Trong... hang động?" Bruce tội nghiệp kinh ngạc.

Jake gật đầu, "Khu điền trang Wayne là một bảo tàng."

Chuyện này thật là kỳ quái. Quá phấn khích, Dick cười lớn đến nỗi bị khâu ở hông và gần như ngã lăn ra.

Ở máy tính, Bruce kéo mũ trùm đầu xuống để lộ vẻ mặt hoàn toàn bối rối. "Tôi sẽ nói là bước qua xác tôi, tuy nhiên—"

"Ồ vâng, anh đã...chết rồi. Giống như trước khi tôi được sinh ra vậy," Jake nhăn mặt, "Xin lỗi?"

Lau khô nước mắt, Dick đặt tay lên vai Jake để dẫn anh ta ra khỏi phòng. "Tôi nghĩ rằng tiết lộ như vậy là đủ cho một ngày rồi. Chúng ta hãy đưa anh đi ngủ trước khi Bruce bị phình động mạch."



Jake không muốn ở một mình dù chỉ một giây nên đã đợi bên ngoài phòng thay đồ trong khi Dick thay đồng phục bằng quần chạy bộ và áo hoodie trong thời gian kỷ lục và lấy một bộ quần áo thay từ chỗ giấu đồ của Damian trên đường ra ngoài.

"Đây, phòng trường hợp chúng tôi không tìm được gì cho anh ở trên lầu." Hoặc Damian từ chối chia sẻ. Không có khả năng nhưng anh ấy có thể đang trong tâm trạng không tốt. Đồ cũ của Tim cũng có thể dùng được và anh ấy không sống ở đây để phàn nàn. Chiều cao của họ không chênh lệch quá nhiều và quần ống túm rất hợp thời trang.

"Cảm ơn." Ôm chặt quần áo vào ngực, Jake đi theo anh vào dinh thự như một chú vịt con.

"Bạn có đói không?"

"Một chút."

Không có gì ngạc nhiên. Hơn một nửa đồ ăn của Jake đã được đặt trên bàn họp khi họ rời đi. "Trong khi bạn ở đây, đây là nhà của bạn. Hãy tự lấy bất cứ thứ gì, hãy hỏi tôi hoặc bất kỳ ai khác nếu bạn cần thứ gì đó, bất cứ điều gì."

"Ờ hử." Dick liếc nhìn lại và thấy Jake đang bị phân tâm bởi bức tường ảnh gia đình. Anh chậm lại, cho đứa trẻ cơ hội dừng lại. "Có phải...là em không?" Jake chỉ vào bức ảnh của Bruce và Dick Grayson chín tuổi.

"Vâng. Một năm sau khi tôi trở thành phường của ông ấy. Đó là lễ tốt nghiệp trung học của tôi. Bức ảnh thực sự độc đáo cho gia đình này."

Jake tiếp tục nhìn chằm chằm vào những bức ảnh, say sưa ngắm nhìn. "Tôi...không biết là anh có anh chị em ruột."

Cái gì cơ? Dick cố gắng cười thật to, cố gắng chống lại cảm giác lâng lâng đó một lần nữa. "Con chắc chắn ta thực sự là bố con chứ?"

Từ ngữ không đúng vì Jake vừa xấu hổ vừa mắng mỏ, ôm chặt bó vải hơn. "Chỉ là...chúng ta chưa bao giờ thực sự nói về cuộc sống của em trước đây – trước khi nói với anh. Anh hỏi nhưng em không thích chia sẻ."

Điều đó có lý, đặc biệt là nếu quá khứ có thể đau đớn. Hoặc đầy tội lỗi. Cô lập có xu hướng là mặc định của anh ấy. Nhưng trong những khoảnh khắc anh ấy dám tưởng tượng về tương lai với những đứa trẻ... chúng luôn được bao quanh bởi cộng đồng, giống như nơi anh ấy lớn lên, bạn bè và gia đình cùng nhau.

Có lẽ Dick khác biệt hơn anh nghĩ.

"Tôi có thể kể cho anh nghe về chúng vào ngày mai, nếu anh muốn," Dick nói, "Tôi không muốn làm anh choáng ngợp nữa."

Họ tiếp tục đến bếp. Kế hoạch rất đơn giản. Lấy cho đứa trẻ một chiếc bánh sandwich và một thanh granola phòng trường hợp sau đó nó đói, và đưa nó đến phòng khách không có bất kỳ kỷ vật và ảnh chụp nào đáng buồn. Sau đó đến phòng thời thơ ấu của nó, mở chiếc túi đựng đồ thiết yếu ít ỏi mà Wally đã chạy đến Hall từ Blüd, và nhìn chằm chằm vào bức tường trong một hoặc hai giờ. Kế hoạch tuyệt vời.

Dick đẩy cửa bếp.

Không. Được. Thế. Nào.

Đứng giữa bếp, mặc một phần đồ lót và cầm đĩa ăn đã dùng trên tay, là Tim và Damian. Bên cạnh tủ lạnh, Alfred đang xếp một đống thức ăn thừa từ hộp nhựa. Tất cả bọn họ đều ngạc nhiên như nhau khi thấy Dick (quá đáng với việc anh ta theo dõi qua đêm) và thậm chí còn ngạc nhiên hơn khi thấy cậu nhóc tí hon trước tuổi teen đi theo.

Chuẩn bị tinh thần cho việc Jake sẽ cứng đờ như anh ấy đã làm với Titans hoặc với những câu hỏi dồn dập của anh em mình, Dick giơ tay xoa dịu. "Tôi có thể giải thích."

Đứa trẻ lại bật khóc. "Alfred!" Jake vứt quần áo xuống, chạy vội đến chỗ người quản gia, may mắn thay, anh ta đã bình tĩnh đón nhận và ôm đứa trẻ đang khóc nức nở.

"Đi đi! Tôi sẽ giải thích sau." Dick rít lên, vội vã xua tay đuổi những người anh em đang bối rối của mình ra khỏi phòng. Thật may mắn là họ vẫn chưa đi tuần tra. Tại sao Tim lại ở đây?

"Suỵt, ở đó. Em ổn mà," Alfred an ủi.

"Alfie, làm quen với Jake nhé," Dick thở dài, "con trai tôi đang ở một thế giới khác."

"Và hình ảnh phản chiếu của anh ở độ tuổi này," Một chiếc khăn tay xuất hiện từ hư không khi Alfred bắt đầu lau sạch khuôn mặt đẫm nước mắt của Jake, "Tôi cho là tôi là một khuôn mặt quen thuộc?" Gật đầu điên cuồng khi Jake hít thở run rẩy. "Tốt, ít nhất thì anh cũng có một người hiểu biết trong cuộc sống của mình. Giờ thì, tôi nghĩ ngày của anh đã đủ dài rồi. Hay là chúng ta đưa anh vào một căn phòng trong khi Thầy Dick chuẩn bị đồ ăn nhé?"

Ngay khi cánh cửa đóng sầm lại sau lưng họ, Dick ngã gục xuống quầy, vùi mặt vào tay. Tâm trí anh không ngừng chạy đua, ghép các mảnh lại với nhau, suy diễn vào những khoảng trống.

Alfred đã chết, anh ấy phải thế. Và mới đây thôi. Đó là nỗi đau thô sơ, chưa được xử lý. Kiểu đau đớn chiếm hết tâm trí bạn và khiến bạn trở thành sinh vật của bản năng hơn là con người. Một cơn đau đầu nhói lên sau mắt anh, sắc nhọn hơn dọc theo vết sẹo.

Anh ta bất giác nhét máy liên lạc vào tai và gọi cho Jason.

"Cái gì."

"Nói với tôi đi, nếu không tôi sẽ mất kiểm soát."

"Chết tiệt, tôi còn sống! Các người không–"

"Không phải về anh đêm nay," nhắm mắt lại, Dick đập trán vào cửa tủ lạnh với một tiếng "thịch", "Hôm nay... thật là mệt mỏi. Và tôi sẽ nghĩ mình lại bị mất trí nhớ hoặc đau nửa đầu. Vậy nên cứ nói đi. Mô tả khẩu súng anh đang cầm, điếu thuốc kinh tởm của anh, tôi không quan tâm."

Jason chế giễu và Dick hoàn toàn mong đợi anh ta cúp máy. "Trước hết, tôi sẽ bỏ thuốc. Đã thử kẹo cao su, phát ngán vì phải tháo mũ bảo hiểm ra để nhổ nó ra nên tôi đã dán miếng dán."

Lời kể chuyện về chiếc bàn làm việc của Jason và khẩu súng mới được vệ sinh sạch sẽ cắt ngang sự hỗn loạn. Một tiếng ồn trắng kỳ lạ nhất khi Dick lấy nguyên liệu ra khỏi tủ lạnh và lục lọi trong tủ đựng thức ăn. Anh ấy yêu bạn bè của mình. Nhưng với Jason sẽ không có những câu hỏi hay mối quan tâm có ý tốt kéo theo sự tỉnh táo kiệt quệ của anh ấy.

"Cảm ơn, cánh nhỏ," Thức ăn và chai nước trên tay, Dick đi đến cánh gia đình, "Giúp tôi một việc nữa nhé? Để mắt đến East Docks. Tôi sẽ không ra ngoài vào đêm nay và hoạt động buôn lậu mà tôi đang theo dõi đang chuẩn bị cho một điều gì đó."

"Odessa Mob? Nghĩ là họ đã dồn được bọn buôn lậu vào chân tường ở Gotham."

"Không. Nhóm này bắt đầu ở Blüd với một mảnh vỡ nhanh chóng. Không phải hành vi bình thường của Odessa."

"Whoopie-fucking-doo. Được rồi, tôi sẽ thêm nó vào hóa đơn của anh," Một khoảng dừng rồi chân thành nói, "Hãy tự chăm sóc bản thân, Dickie."

"Anh cũng vậy," Dick rút tai nghe ra và gõ cửa, "Giao hàng đây! Một chiếc bánh sandwich và khoai tây chiên. Tôi mang theo ba túi vì không biết anh thích hương vị nào và một thanh granola trong trường hợp anh ghét khoai tây chiên."

"Cảm ơn," Jake ngồi xếp bằng ở giữa chiếc giường cỡ lớn với Alfred ngồi nghiêm chỉnh nhất có thể ở mép giường, "Tôi thích khoai tây chiên."

"Tôi cũng vậy." Đặt đồ ăn lên tủ đầu giường, Dick dựa vào chiếc ghế bành có tựa lưng. "Alfie đã chuẩn bị xong cho anh chưa?"

"Ừ, đồ ngủ và bàn chải đánh răng. Và xà phòng nữa."

"Bạn có biết cách tìm đường trở lại bếp để ăn sáng không?"

Jake bắt đầu trả lời rồi lắc đầu. "Tôi nghĩ là tôi quên mất rồi."

"Một trong số chúng tôi sẽ đến đón cô, đừng lo lắng." Alfred nói khi anh đứng dậy. "Tôi sẽ xuống kiểm tra Thầy Bruce rồi đi ngủ. Tôi sẽ gặp lại cả hai người vào ngày mai."

Nỗi buồn len lỏi trên khuôn mặt Jake khi anh nhìn Alfred rời đi, đôi mắt xanh của anh mờ dần. "Đừng lo lắng về việc ở một mình," Dick nói, tỏ ra không biết gì vì lợi ích của cả hai, "Wayne Manor có lẽ là tòa nhà an toàn nhất trên hành tinh. Thêm vào đó, tôi sẽ ngủ với cửa mở để anh có thể tìm thấy phòng của tôi nếu anh cần bất cứ thứ gì - nghiêm túc mà nói là bất cứ thứ gì - qua đêm. Nó chỉ ở ngay cuối hành lang. Nghe có vẻ ổn chứ?"

Sự điềm tĩnh trở lại. Jake gật đầu và bắt đầu lục lọi dưới chăn. "Chúc ngủ ngon, da–Dick."

"Ngủ ngon, Jake."

Dick không chắc mình đã ngủ thiếp đi khi nào. Chắc chắn là sau vài giờ nhìn chằm chằm lên trần nhà trong khi anh xem xét lại ngày hôm đó như Nightwing thay vì Dick Grayson. Cộng thêm một chút trở mình trên chiếc giường không còn quen thuộc nữa. Nhưng anh tỉnh dậy vì tiếng bước chân trần nhẹ nhàng. Ý nghĩ ngớ ngẩn đầu tiên của anh là Titus hoặc Alfred, con mèo đang đi lang thang. Khoảng nửa đường vào phòng, cùng lúc Dick nhận ra đó là Jake, những bước chân dừng lại và bắt đầu lùi lại.

Để cậu bé đi là tốt nhất. Thật khôn ngoan khi không để cảm xúc lẫn lộn khi có một đứa trẻ tham gia. Hãy tiếp cận vấn đề này một cách hợp lý và giữ khoảng cách vì lợi ích của tất cả chúng.

Nhưng rồi anh nghe thấy tiếng khịt mũi.

Ngày xưa, Dick còn là một đứa trẻ nhớ cha mẹ, cậu quá sợ phải ngủ một mình trên chiếc giường to lớn và lạ lẫm như vậy.

"Jake," anh lẩm bẩm, kéo một chiếc chăn sang phía bên kia giường. Nhưng đã quá muộn. Cậu bé đã đi mất.

Ghi chú:

Tôi đã có ý tưởng này từ lâu rồi và tôi thực sự rất vui mừng khi cuối cùng cũng được chia sẻ nó! Hãy cho tôi biết bạn nghĩ gì nhé!

Và đúng vậy, Jake là chính thống (từ một loạt phim AU)! Kiểm tra các ghi chú hàng đầu để biết bài đăng được liên kết nếu bạn muốn đọc phần tiết lộ cốt truyện của anh ấy

Bạn cũng có thể tìm thấy tôi trên Tumblr !
Chương 2

Ghi chú:

Một chút làm rõ! Jake Grayson *là* từ một truyện tranh có tên là Nightwing: The New Order. Anh ấy không phải là OC! Nếu bạn muốn tóm tắt ngắn gọn về câu chuyện của anh ấy (có tiết lộ nội dung cho fic này) thì hãy xem bài đăng này
(Xem phần cuối chương để biết thêm ghi chú .)

Văn bản chương
"Dậy đi, Grayson."

Cả chiếc giường rung chuyển khi có người nhảy lên. Rên rỉ, Dick gập chiếc gối lên đầu. Anh nhớ căn hộ riêng tư, ấm cúng, trống trải của mình - anh đã nhắc đến căn hộ riêng tư chưa. "Không."

"Anh đã hứa với chúng tôi một lời giải thích."

"Ugh." Không phải là một giấc mơ kỳ lạ. Chết tiệt. Anh nhìn trộm từ dưới gối và thấy Damian ở bên giường với cánh tay khoanh lại và đôi chân đi tất của Tim cách mặt anh vài inch. Anh đập vào chúng. "Ghê quá."

"May cho cậu là tớ đã tắm rồi đấy." Tim nói từ chân giường.

"Tôi tưởng anh chuyển đi rồi," Dick lau mắt vì buồn ngủ và ngáp một cách khó chịu, "Thuyền của anh đã chìm rồi à?"

"Anh đang thẩm vấn tôi à, cảnh sát Grayson? Thậm chí còn chưa đọc cho tôi nghe quyền của tôi."

Chỉ bằng một động tác nhanh nhẹn, Dick ngồi dậy và tát vào bụng Tim, khiến anh trai anh ta hét lên the thé. "Đó là quyền của mày, đồ sâu bọ!" Tim cuộn tròn như một con bọ hung, cười khúc khích cùng Dick. "Jake đâu rồi?"

Damian nhướn mày. "Cậu bé? Ở trong bếp với Alfred."

"Anh ta là ai vậy?" Tim hỏi trong tư thế an toàn của một bào thai.

"Con trai của tôi–"

"Cái gì?" Damian và Tim cùng lúc há hốc mồm, Tim giật bắn mình.

"–ở một thế giới khác. Dick Grayson của anh ấy đã ngoài bốn mươi. Và..." Bruce và Alfred đã chết và tôi hầu như không kể cho anh ấy nghe về gia đình tôi và có điều gì đó rất sai trái ở đây, "Thật kỳ lạ. Anh ấy kém em một tuổi, Dami."

Miệng Damian nhăn lại như thể cả một quả chanh bị nhét vào bên trong. "Thật hấp dẫn."

Miệng Tim cong lên thành cái cau mày trầm ngâm kinh điển. "Mẹ anh ấy là ai?"

"Sẽ không nói." Lớp râu lởm chởm nhất làm xước lòng bàn tay anh khi anh xoa mặt. Được rồi. Đến lúc làm rồi. Bắt đầu bằng việc cạo râu và ăn. Quăng chăn lên đầu Tim, Dick đi vào phòng tắm. "Thành thật mà nói, tôi không chắc mình có muốn biết không. Đi làm phiền Bruce đi. Anh ta đã chạy một loạt các xét nghiệm như thể đứa trẻ là một con chuột bạch vậy."

"Khoan đã," Tim và Dick gọi, dừng lại khi cánh cửa phòng tắm đóng một nửa, "Còn anh thì sao? Anh ổn chứ? Anh có cần gì không?"

Đúng vậy nhưng anh thậm chí còn không biết mình cần gì hoặc làm sao để diễn tả cảm xúc thành lời. Thay vào đó, anh mỉm cười trấn an Tim. "Đừng căng thẳng. Không phải chuyện kỳ ​​lạ nhất từng xảy ra với anh." Và thực sự không quan trọng nếu anh không ổn. Jake cần anh. Vì vậy, Dick sẽ thu xếp ổn thỏa và ở đó, như mọi khi. Chi tiết về việc 'ở đó' trông như thế nào vẫn chưa rõ ràng nhưng- ôi, tệ quá.

"Đừng nói với Cass hay Steph ngay nhé!" Anh hét qua cánh cửa.

"Quá muộn rồi!" Tim hét lên khe khẽ.

Dick thở dài và rửa sạch dao cạo. "Không, tuyệt lắm, chúng ta hãy vây quanh thằng nhóc."



Steph: ôi, tôi là dì sao?????

Cassie: Tôi cũng vậy ☺️☺️

Jay: Tại sao tôi lại quay lại cuộc trò chuyện này?

Dick: Đừng đến đây

Dick: nghiêm túc đấy

Timmy: Anh ấy đang mong đợi! Em bé Grayson sẽ sớm bay vào vòng tròn trung tâm! 🍼 🐦‍

Jay: Hả???

Steph: Anh không thể ngăn cản chúng tôi gặp cháu trai của chúng tôi được! Chúng tôi sẽ đưa anh ra tòa!

Dami: Anh không có quan hệ họ hàng gì với anh ta cả, Brown.

Dick: không giúp được gì

Jay: Ai đó giải thích đi, nếu không tôi sẽ bắn



Người đàn ông ngồi ở bàn bếp không phải là Bruce Wayne. Ít nhất, không phải phiên bản Bruce Wayne mà chúng ta từng thấy trong hơn một thập kỷ. Giống như tình cờ gặp lại một người bạn cũ và không nhận ra mình nhớ họ đến nhường nào cho đến khi họ ở ngay trước mắt bạn.

Đây là người đàn ông đã nuôi nấng anh. Người đã quỳ trên bãi cát đẫm máu với một cậu bé đang khóc nức nở và cho cậu bé nơi trú ẩn.

Dick dựa vào quầy bếp giúp lật khuôn bánh quế, và quan sát Bruce nói chuyện với Jake về đội bóng rổ của trường (cậu ấy là hậu vệ ghi điểm) và trả lời các câu hỏi về Batcave và Batmobile. Những nụ cười khích lệ, cái gật đầu chăm chú, những cái vỗ đầu và vai đầy tự hào trong cuộc trò chuyện vui vẻ đó thật quen thuộc. Thậm chí Tim còn bắt gặp anh ấy mỉm cười buồn bã với cặp đôi đó.

Tất nhiên Dick yêu Bruce như anh ấy bây giờ. Dù tốt hay xấu, anh ấy cũng yêu cả những phiên bản đáng ghét nhất của người đàn ông này nhưng điều này... đó là nỗi nhớ theo mọi cách tốt nhất. Giống như một ký ức trở nên sống động. Một cơ hội để xem phần còn lại của thế giới có gì.

Chắc chắn, Dick có thể ghen tị và cay đắng khi một người lạ mang phiên bản Bruce đã mất từ ​​lâu trở lại chỉ bằng cách chớp mắt với anh ta. Hoặc anh ta có thể vui mừng vì Bruce và một trong những đứa cháu của anh ta thực sự được gặp nhau trong hoàn cảnh tương đối tích cực.

"Tôi đang đi đến chỗ đu dây", Dick thông báo khi mọi người đang dọn dẹp bát đĩa. Thực ra chỉ vì Jake, những người còn lại trong gia đình anh không quan tâm hoặc không biết chính xác phải tìm anh ở đâu.

Quả nhiên, đầu Jake giật mạnh. Anh đang giúp Alfred chất đồ vào máy rửa chén nhưng giờ thì nhìn quanh bếp một cách gần như điên cuồng cho đến khi tìm thấy Dick. "Em có thể đi cùng không? Em sẽ rửa xong bát đĩa nhanh thôi!" Khi Dick gật đầu, Alfred lấy đĩa ra khỏi tay Jake và xua anh đi.

"Đã từng chơi đu dây chưa?" Dick hỏi khi họ đi xuống hang. Có một phòng tập nhào lộn nhỏ hơn trong dinh thự nhưng toàn bộ đu dây được giấu dưới lòng đất. Jake lắc đầu. "Ông già không nói về chuyện đó sao? Thật đáng tiếc."

"Anh có thể dạy em không?"

Đêm qua anh ấy đã nghĩ gì về việc không vướng vào cảm xúc? Giữ mình tách biệt? Bởi vì đôi mắt cầu xin của Jake đang thử thách quyết tâm đó. "Có thể. Nó có thể nguy hiểm."

Điều đó khiến Jake bật cười cay đắng. "Không thể tệ hơn mớ hỗn độn mà tôi và bố đã gây ra."

Oo-kay. Không đụng vào cái đó ngay bây giờ. Dick bận rộn đeo miếng bảo vệ cổ tay và phấn. "Hay là anh xem vài phút rồi quyết định sau nhé?"

Được ở trên thanh xà, bay lượn trên không trung, đó chính là tự do. Tính toán là bản năng thứ hai. Cơ thể anh biết khi nào cần di chuyển dễ dàng như hít thở. Dick lật người giữa các thanh xà đu mà không do dự. Ký ức mơ hồ và tương lai có thể không quan trọng khi lơ lửng giữa không trung.

Treo mình trên đầu gối, hai tay dang rộng, Dick nhìn thấy Jake đang trố mắt nhìn bên dưới, sự ngưỡng mộ thuần túy hiện rõ trên khuôn mặt trẻ trung của anh. Mục đích của việc này không phải là để khoe khoang nhưng Dick không thể cưỡng lại được một cú nhảy đặc biệt phô trương từ thanh này sang thanh khác trên một khoảng cách khiến khán giả hét lên kinh hãi trước một màn xuống ngựa hào nhoáng.

Không thể khiến đứa trẻ thích thú được.

"Ôi trời ơi!" Jake reo lên, nhún nhảy trên đầu ngón chân, "Trông tuyệt quá, tôi muốn thử, làm ơn!"

Anh ấy không thể từ chối. Sau bài giảng chi tiết về an toàn và bài học về cách giữ thanh, Dick được đền đáp bằng tiếng hét phấn khích của Jake khi anh ấy vung ra. "Đây là điều tuyệt vời nhất!"

"Nhón chân lên!" Dick theo dõi thanh xà trước khi nhảy lên và nắm lấy thanh xà bên cạnh Jake, đẩy chúng ra xa hơn nữa. Sự xô đẩy khiến Jake thở hổn hển và Dick theo phản xạ vòng tay qua eo anh. "Đừng lo, anh bắt được em rồi." Tất nhiên là lưới an toàn đã hết nhưng một cú ngã sớm thế này có thể làm hỏng toàn bộ ý tưởng. "Muốn thử treo mình trên tay anh không?"

Đó chỉ là lời nói đùa nhưng Jake cười toe toét hơn nữa. "Lần sau nhé?"

Sau khi xuống ngựa, họ ngồi trên bục cao. Jake hơi run vì adrenaline, và có lẽ là một chút sợ hãi, điều này khiến việc trèo xuống thang trở nên khó khăn.

Nắm lấy tay Jake, Dick bắt đầu tháo dây đeo cổ tay, "Bố cậu thực sự chưa bao giờ chỉ cho cậu cái này sao? Không đưa cậu đến phòng tập hay cho cậu xem những video cũ sao?"

"Tôi đã xem những video cũ nhưng...anh ấy không biết điều đó." Jake cúi đầu, mong đợi bị mắng.

Dick chỉ cười khúc khích. "Của rạp xiếc à?"

"Về anh ấy trong vai Nightwing, hoặc đôi khi là Robin, với Batman. Tôi đã lén lấy các tập tin từ máy tính của anh ấy. Chúng thật tuyệt vời! Theo nghĩa đen là những thứ tuyệt vời nhất mà tôi từng thấy! Và anh ấy chỉ... giả vờ như chuyện đó chưa từng xảy ra. Lý do duy nhất khiến anh ấy nói với tôi bất cứ điều gì là vì bọn trẻ ở trường nói chuyện. Khi tôi dán áp phích Nightwing, anh ấy làm khuôn mặt kỳ lạ nhưng không nói gì cả."

"Anh ấy có ở đây nhiều không?" Dick ném đồ đạc của họ xuống sàn hang. "Hay là anh dành nhiều thời gian hơn cho mẹ anh?"
"Chỉ có anh và bố thôi. Mẹ... mẹ đã đi từ lâu rồi. Bố đã cố gắng hết sức. Bố bận rộn với đội Crusaders nhưng vẫn đến xem các trận bóng rổ và bữa tối của anh. Anh nghĩ là..." Jake nói nhỏ dần, loay hoay với gấu quần short mượn của mình.

"Cái gì?" Dick hỏi, không chắc mình có nên hỏi không.

"Anh ấy không kể với tôi mọi chuyện vì anh ấy xấu hổ khi làm tổn thương mọi người. Và làm họ thất vọng. Anh ấy không muốn làm tôi thất vọng nữa. Nhưng tôi vẫn–" Jake khịt mũi, giọng anh ấy trở nên yếu ớt, "Nhưng tôi vẫn yêu anh ấy. Anh ấy là bố tôi." Đôi mắt cầu xin hướng về Dick, cầu xin sự chấp nhận, một tình yêu và sự thật mà Dick không thể cho.

Thay vào đó, anh cũng làm Jake thất vọng, vô ích vỗ tay đứa trẻ. "Tin anh đi, anh hiểu nhiều hơn em biết."



Ý tưởng của Tim về một bộ phim hài sau bữa tối là ý tưởng hoàn hảo. Có cả Dick và Alfred ở đó giúp Jake thư giãn rõ rệt. Điều đó khiến anh đủ can đảm để thể hiện tính cách của mình nhiều hơn một chút, cười và nói đùa với những người còn lại. Ngay cả sau khi gia đình bắt đầu chia sẻ vô số câu chuyện đáng xấu hổ về anh, Dick vẫn không thể khiến mình hối hận về quyết định đó. Jake xứng đáng được biết gia đình mình, ngay cả khi chỉ trong vài ngày.

Và Dick kia xứng đáng bị phơi bày một số khoảnh khắc xấu hổ của mình.

Khi Jake đi ngủ, những người còn lại đi xuống hang. Tim và Damian rời đi để tuần tra—Tim tình nguyện dành thời gian ở Blüd —trong khi Dick ở lại với Bruce để chạy thử nghiệm các mẫu thu thập được từ quần áo của Jake.

Đó là một bài tập về sự kiên nhẫn: nạp các slide và lọ vào máy phân tích hóa học, xem xét kết quả bằng tay và bằng máy tính, và không đưa ra được kết quả hữu ích nào. Các bản cập nhật từ Liên đoàn cũng ảm đạm không kém. Việc theo dõi thụ động lỗ cong vênh trước Jake đã cung cấp một số thông tin cơ bản nhưng không có manh mối nào về nguồn gốc.

Thật không may, Dick đang dần mất kiên nhẫn.

Anh đang chuẩn bị một loạt mẫu khác để thử nghiệm thì Bruce dừng anh lại bằng một tay đặt lên vai. "Anh nên lên lầu."

"Tôi không mệt. Đối với chúng ta thì vẫn còn hơi muộn."

"Jake sẽ không biết tìm em ở đâu nếu anh ấy cần bất cứ thứ gì."

Đúng vậy. Thở dài, Dick đặt ống xuống và tháo găng tay ra, "Bruce... chuyện gì sẽ xảy ra nếu anh ấy bị kẹt ở đây? Ngay cả Liên đoàn cũng không tiến triển thì đó không phải là dấu hiệu tốt."

"Chúng tôi sẽ lo lắng về điều đó nếu nó xảy ra."

"Anh đã có kế hoạch rồi phải không?"

Trượt trên mũ trùm đầu - anh ta đang đi ra ngoài để tuần tra một lúc - Bruce mỉm cười. "Khi nào thì tôi không làm thế?"

Mặc dù điều đó có thể an ủi, nhưng họ vẫn đang làm Jake thất vọng. Cậu bé tội nghiệp có lẽ đang hy vọng họ sẽ có câu trả lời cho cậu hôm nay nhưng Dick đang lê bước lên lầu mà không có một bản cập nhật nào. Cho dù gia đình cậu có thể khiến cậu phát điên, nếu cậu bị đưa vào một chiều không gian khác mà không có họ, cậu sẽ chiến đấu như địa ngục để quay trở lại. Có thể cậu đã đọc lại các kết quả phân tích và ghi chú của nhóm trên giường một lần nữa. Miễn là Jake biết tìm cậu ở đâu, cậu có thể tiếp tục làm việc.

Dick đẩy cửa phòng ngủ ra và cứng đờ người. Đôi mắt xanh lá cây chớp chớp nhìn anh từ dưới chăn. "Xin lỗi, tôi có thể đi."

"Không, ở lại đi. Anh em tôi lúc nào cũng làm thế." Một lời nói dối nhỏ. Đã lâu lắm rồi không có ai tìm đến anh sau những đêm kinh hoàng.

Một phần đầu của Jake thò ra khỏi chăn. "Nhưng họ là người lớn mà."

"Ngay cả người lớn cũng sợ." Dick cầm lấy quần áo ngủ, chui vào tủ quần áo để thay. "Có phải thế không? Em sợ à?"

Tiếng giấy sột soạt tiếp theo là tiếng nói yếu ớt, "Tôi đã gặp ác mộng."

"Tôi hiểu rồi." Đổ quần áo vào giỏ đựng đồ, Dick trèo lên giường.

"Thật sao?" Cuối cùng, tấm chăn được nhét dưới cằm Jake để lộ toàn bộ khuôn mặt cau có của anh. "Nhưng anh là Nightwing, tôi không nghĩ vậy - anh là một siêu anh hùng. Siêu anh hùng nhất."

Một nụ cười buồn bã kéo căng miệng Dick khi anh nằm nghiêng, đầu tựa vào tay. "Nhưng tôi vẫn là con người. Sợ hãi là bình thường. Gia đình tôi rất có năng lực nhưng điều đó không ngăn cản tôi lo lắng về họ đôi khi. Điều khiến bạn dũng cảm là tiến về phía trước mặc cho nỗi sợ hãi."

"Giống như khi anh cứu người, đúng không?" Có một sự háo hức trong lời nói của Jake. Ở độ tuổi của anh ấy... cha mẹ dường như hoàn hảo. Bất tử. Anh ấy đang tìm kiếm bằng chứng về điều đó? Sự an ủi? Dick không phải là người phù hợp để nhận được điều đó. Không một người nào có con dơi trên ngực có thể giúp Jake ở đây.

"Đúng vậy. Đó là toàn bộ lý do tôi trở thành Nightwing. Là người đỡ mọi người khi họ ngã."

"Anh có bao giờ ngừng làm Nightwing không?"

Dick không thể ngừng khịt mũi cay đắng. "Tôi hầu như không thể xử lý được cuộc sống thường dân bình thường nên câu trả lời là không. Ít nhất là chưa."

Jake cắn môi. "Nhưng nếu... nếu Nightwing phải làm tổn thương nhiều người để giúp thế giới tốt đẹp hơn thì sao? Anh có làm thế không? Làm tổn thương mọi người?"

Jake đã trải qua điều gì? Nightwing của thế giới anh đã làm điều khủng khiếp gì? Mặc dù Dick muốn tránh xa tất cả những lần anh vượt qua ranh giới vì lý do chính xác đó, coi thường bản thân đến mức thậm chí không cảm thấy sợ hãi khi cứu mạng người, và giả vờ rằng anh là một sự bất thường... anh không thể. Sau một năm mất trí nhớ, thật kỳ lạ khi biết rằng có những người thuê cốt lõi mà tất cả các phiên bản của Dick Grayson đều nắm giữ, tốt hay xấu.

"Đúng vậy," Dick nhẹ nhàng nói, "nếu tôi bị đẩy đi đủ xa với những rủi ro cao... thì có rất nhiều điều tôi có thể làm cho những người quan trọng nhất với tôi. Tôi biết chắc chắn rằng anh sẽ là một trong số những người đó." Và vì khuôn mặt của Jake sa sầm lại khi nghe những lời đó, đôi vai cong lên khi anh chìm vào trong chính mình, Dick nói thêm, "Tôi xin lỗi vì anh đang phải gánh chịu gánh nặng được yêu thương mãnh liệt như vậy. Đó không phải là điều dễ dàng để gánh chịu." Gánh nặng của tình yêu là điều mà tất cả những con dơi đều biết tận mắt. Gánh nặng của Bruce có thể vừa đáng yêu vừa ngột ngạt.

Jake chớp mắt nhanh, một bàn tay luồn ra từ dưới chăn để dụi mắt. Theo bản năng ngu ngốc, Dick đưa tay ra và gạt một lọn tóc ra khỏi mắt Jake. Cha anh ấy như thế nào? Ông ấy có tình cảm không? Động cơ đằng sau những tội lỗi không nói ra này có thực sự là vì sự an lành của Jake không?

Quên đi mọi thứ anh ấy đã làm khi còn là Nightwing, Dick Grayson có ít nhất là một người cha tốt không?

"Những điều này có khiến em cảm thấy khá hơn không hay là anh đang tiếp thêm sinh lực cho em gặp ác mộng?"

"Không, nó có ích. Cảm ơn, anh Grayson."

"Ồ," Dick rụt người lại và nhăn mũi, "Tôi không thích điều đó."

Jake bắt chước biểu cảm của anh, "Tôi cũng không nhưng gọi anh bằng tên riêng thì thật khiếm nhã. Bố cứ khăng khăng bắt tôi phải để ý đến cách cư xử của mình!"

"Bố cậu chán lắm. Tôi còn chưa tới ba mươi."

"Ngài Nightwing?"

"Những người duy nhất được phép gọi tôi là 'ngài Nightwing' là những đứa trẻ ngoan và những bà già mà tôi cứu."

Một tia sáng tinh nghịch lóe lên trong mắt Jake, thật quen thuộc đến đau lòng. "Tôi là một đứa trẻ ngoan, vì vậy điều đó có nghĩa là tôi được gọi anh như vậy."

"Chỉ khi nào mày muốn thổi bay toàn bộ hoạt động này! Khi đó mày sẽ không còn là một đứa trẻ ngoan nữa, mày sẽ là một con chim bồ câu!" Dick lao vào Jake và bắt đầu cù cậu như cách anh từng làm với cặp song sinh của Lian và Wally. "Một con chuột!"

"Tôi không phải chuột!" Jake hét lên trong tiếng cười.

"Một đôi môi lỏng lẻo đang đánh chìm tàu!" Đứa trẻ gần như không thở được nữa và cố gắng dũng cảm chống trả. Dick không còn nhột nữa, anh đã rèn luyện phản xạ, nhưng dù sao anh cũng ngã ngửa ra sau và để Jake tuyên bố chiến thắng.

"Đây có phải là điều em làm với anh chị em của mình không?" Jake hỏi khi họ nằm thở hổn hển cạnh nhau, thỉnh thoảng lại cười khúc khích, "Tranh giành họ bằng cách cù lét à?"

"Một số trong số họ. Một số ít dùng đến cách chiến đấu bẩn thỉu quá nhanh."

"Ai? Tôi sẽ không nói đâu."

Dick đếm chúng bằng ngón tay. "Damian, Cass và Jason. Bộ ba của sự cạnh tranh quá mức. Chơi chiến đấu với rủi ro của riêng bạn. Tim thường là một người chơi thể thao tốt. Steph và Duke cũng vậy."

Kéo chăn lại, Jake nhích lại gần hơn. "Tôi mừng là mình đã đến đây cùng mọi người chứ không phải sa mạc hay đầm lầy."

"Ta cũng vậy, nhóc ạ."

Ghi chú:

Ồ họ đang có một khoảng thời gian vui vẻ! Có lẽ... quá vui vẻ .....

Bạn có thể tìm thấy tôi trên Tumblr !
Chương 3

Ghi chú:

Chương này hơi dài nhưng tôi biết các bạn không tức giận về điều đó
(Xem phần cuối chương để biết thêm ghi chú .)

Văn bản chương
Dick đang đánh trứng thì điện thoại reo. Anh nhét tai nghe vào và chuyển hướng cuộc gọi. "Xin chào?"

"Chào buổi sáng, Papa Grayson!" Roy Harper hát với nguồn năng lượng đáng ngạc nhiên.

Nhăn mặt, Dick đổ trứng vào chảo rán đang chờ. "Đừng bao giờ nói thế nữa."

"Thô lỗ. Bây giờ anh đang làm gì thế? Jake có ở cùng anh không?"

"Không, anh ấy đang tắm. Tôi đang nấu bữa sáng cho chúng ta."

"Thực đơn có gì thế, đầu bếp?"

"Trứng ốp lết. Với thịt xông khói, rau bina và cà chua." Anh rắc các nguyên liệu vào theo đúng tên gọi.

"Ồ, làm món của tôi với giăm bông nữa. Không tính cà chua. Trời ạ, có một quán ăn cho khoai tây chiên giòn vào giữa với ớt chuông–"

"Xin lỗi, tôi sẽ dừng anh lại ở đây. Tôi có gửi cái này cho anh không?"

"Không, tôi ở ngay cửa sau nhà anh."

"Cái gì cơ?" Dick quay ngoắt lại. Roy thực sự ở đây sao? Cảm giác nhẹ nhõm bắt đầu dâng trào trong lồng ngực anh, giống như khi Donna bước vào phòng họp. Cô ấy đã đúng, đã quá lâu rồi, và ai có thể hiểu một đứa trẻ bất ngờ - hay anh - hơn Roy?

Một tiếng cười vang lên kéo anh ta ra khỏi cơn mê. "Tôi đang đùa giỡn với anh, tôi vẫn còn nằm trên giường. Nhưng tôi không thể biết anh có phấn khích hay thất vọng khi tôi có mặt ở đó không."

Câu trả lời là "thất vọng đến kinh ngạc". Nhưng thay vào đó, anh ta nói, "Tôi thấy bối rối tại sao lực lượng an ninh của Bruce lại không tiêu diệt anh ngay tại lề đường."

"Ái chà," Roy lại cười, "Thật đấy Rob, thế này thì nhiều quá. Một đứa trẻ bất ngờ, chuyển về sống với gia đình anh–"

"Anh nói như thể tôi đang ở trong một bộ phim của Hallmark vậy."

"–cộng thêm việc anh đã không làm việc một thời gian và hầu như không liên lạc. Không phải–điều này không tốt cho..." Roy nói nhỏ dần, đánh giá lại lời nói của mình, "Tôi ở đây nếu anh cần lời khuyên về cách nuôi dạy con cái. Hoặc bất cứ điều gì khác. Anh biết điều đó mà, Dick. Bất cứ lúc nào."

Dick nuốt nước bọt qua cục nghẹn trong cổ họng. Ôi, Speedy. Nhưng đây không phải lúc để làm những kẻ đạo đức giả lặp đi lặp lại các kỹ năng ứng phó. "Cảm ơn nhưng tôi không phải là bố của nó. Giống như một người trông trẻ được tôn vinh hơn", anh nói, đưa cuộc trò chuyện trở lại trạng thái vui vẻ.

"Chú Nightwing luôn là người trông trẻ được Lian yêu thích nhất nên tôi chắc chắn bạn sẽ nắm chắc phần thắng này."

"Cảm ơn, Harper." Dick bày hai đĩa trứng ốp la, rắc phô mai cheddar vụn lên trên, rồi đặt lên bàn. "Nghe này, sau khi mọi chuyện được giải quyết xong... chúng ta hãy tụ họp lại. Anh, em và Donna."

"Giống như ngày xưa. Tôi thích thế, cậu bé chim ạ."

Sau khi Roy cúp máy, Dick khom người trên bàn ăn sáng, vịn vào lưng ghế. Chỉ là... suy ngẫm. Cuộc gọi bất ngờ của Roy thật tuyệt. Bình thường. Thậm chí là tầm thường. Như thể cả hai đều có thể sống một cuộc sống bình thường với những gia đình bình thường, nơi không ai chết trong nhiều năm hoặc bị mất trí nhớ.

Jake thò đầu vào bếp. "Cái gì có mùi thơm thế?"

"Trứng ốp la, mới ra khỏi chảo." Kéo ghế cho Jake, Dick đi đến tủ lạnh. "Muốn uống nước cam không?"

"Vâng, xin vui lòng. Wow, trông chúng thật sang trọng."

Dang rộng hai tay, mỗi tay cầm một cốc nước cam, Dick quay lại. "Hãy cho mọi người biết! Ngoài Alfred ra, tôi là người duy nhất trong nhà này có thể nấu những bữa ăn ngon, dọn dẹp và tự giặt quần áo! Một mối đe dọa gấp ba! Bruce có thể giết một người đàn ông chỉ bằng một chiếc bánh sandwich cá ngừ. Hãy nói với tôi rằng ít nhất thì bố anh cũng dạy anh giặt quần áo! Ông ấy không thể làm anh thất vọng hai lần được."

Với một tiếng rên rỉ vui vẻ, Jake đảo mắt. "Lại thế này nữa rồi."

"Cậu thường được nghe giảng về việc nhà à?" Dick rắc thêm hạt tiêu vào trứng.

Jake gật đầu nhanh, vừa nói vừa nhai một miếng thức ăn. "Đúng vậy! Câu đầu tiên bố nói khi về nhà hôm nọ là 'con đã dọn phòng gia đình chưa?'. Kiểu như, không có ai đến ngoài Alfred và nếu có, chỉ cần đóng cửa lại!"

Dick nhấp một ngụm nước cam để che giấu tiếng cười. "Anh giữ phòng sạch sẽ chứ?"

"Ừm...nó được sắp xếp sao?"

"Ha! Tôi đã nói thế với Bruce kể từ đêm đầu tiên ở đây." Và họ trao nhau một nụ cười bí ẩn.

Bữa ăn và cuộc trò chuyện dễ dàng của họ gợi nhớ đến những bữa ăn với Roy và Lian. Những lúc khiến Dick nghĩ rằng một gia đình có thể phù hợp với cuộc sống của anh ấy - ngay cả khi đeo mặt nạ. Nhìn Jake ngồi đối diện với anh ấy, nở nụ cười của anh ấy, khiến những ảo tưởng gần như vậy trở nên hữu hình hơn nhiều. Đã lâu rồi Dick Grayson không có sự cân bằng tốt giữa công việc và cuộc sống. Đến một thời điểm nào đó, dường như không thể tồn tại nhiều bên ngoài Nightwing. Nhưng có lẽ - khi anh ấy phun tương cà khắp món trứng tráng của mình và Jake che mắt trong kinh hoàng - anh ấy sẽ không bận tâm tìm lại nó.



Donna: Gia đình cô đã dọa được anh ta chưa?

Dick: Chào buổi sáng! Tôi đang bị kẹt trong cơn sốt mơ màng, cảm ơn vì đã hỏi thăm! Bạn thế nào rồi, bạn thân?

Donna: Chuyển sang cảnh cậu bé dễ thương, cậu bé đã hết thời

Donna: và em cũng yêu anh

Dick: Bruce có lẽ đang rất muốn có thêm cháu. Anh ấy rất cưng chiều Jake

Donna: Ôi những chú dơi của ông nội

Donna: Phải có bao nhiêu đứa cháu thì ông ấy mới chịu tỉnh ngộ?

Dick: với tốc độ này có lẽ là 2

Dick: Nghe này. Jake nói Tim và Damian rất tuyệt

Donna: Họ đã kể cho anh ấy những câu chuyện xấu hổ về bạn, phải không?

Dick: rất nhiều câu chuyện

Dick: Tim đã hứa sẽ tặng album ảnh

Donna: Bây giờ anh gặp rắc rối rồi, Robin-o



Sự bình yên kéo dài cho đến sau giờ ăn trưa. Bruce, Tim và Damian đều rời khỏi phòng của mình với tâm trạng thoải mái nhất có thể và Dick hy vọng Tim quên đi lời hứa của mình trong khi Alfred phục vụ bữa trưa.

Nhưng ngay khi bát súp của Tim hết, cậu bé nhảy lên khỏi bàn ngoài hiên, giơ tay lên như thể họ đang quay lại trường tiểu học, và hét lên, "Ai muốn xem Dick có đuôi chuột không?"

Vậy là họ ở đây. Vòng quanh bàn cà phê trong phòng khách khi Jake đâm một bức ảnh bọc nhựa bằng một ngón tay. "Không đời nào, anh làm hỏng nó à?"

"Cái gì? Một người đàn ông không thể thời trang sao?" Cẩn thận giữ thăng bằng cho bát kem, Dick ngã phịch xuống ghế và nhìn qua vai anh trai mình vào những album và ảnh rời. "Được rồi, có lẽ những chấm bi hơi chói một chút."

"Chỉ một chút thôi sao?" Damian chế giễu, khiến anh ta bị Dick đánh một cái vào đầu bằng thìa. Ngay lập tức, cậu thiếu niên quay người trên đầu gối, cố gắng vật lộn để lấy phần kem còn lại khi Dick vội vã xúc nó vào miệng. Cười khúc khích, Jake tiếp tục lật giở. Họ đã đến những năm đại học sau khi dành một giờ đồng hồ cho những năm tiểu học.

Sự giống nhau giữa Dick và Jake thời trẻ thật kỳ lạ. Có một lúc, Tim giơ bức ảnh chân dung của Dick hồi lớp bảy tươi tắn lên cạnh đầu Jake để so sánh. Trong khi anh trai của cậu (và Bruce và Alfred đi ngang qua) chỉ ra những điểm giống nhau, Dick lại chỉ ra những điểm khác biệt. Ngoài đôi mắt xanh lá, Jake thực sự không có mũi và xương gò má giống mình. Họ cùng nở một nụ cười rạng rỡ nhưng nụ cười đó là của người khác. Và tiếng cười đó... tâm trí cậu cứ cố gắng nhớ lại.

"Bạn nghĩ chấm bi là xấu à?" Tim nói, "Chờ cho đến khi bạn thấy những lựa chọn thời trang này." Một album nhỏ hơn từ thùng ảnh chống thảm họa của Tim được đập lên bàn. Lật vài lần để lộ một chú chim Robin đang mỉm cười lộn nhào trên mái nhà. "Giày Pixie và quần short có vảy!"

"Ồ," Jake kéo album lại gần hơn, "Lúc đó em còn trẻ thật."

"Tôi khoảng chín tuổi ở đó. Robin có lẽ đã bảy hoặc tám tháng rồi?"

Khi Damian và Tim tìm kiếm trong album, Jake tập trung vào Dick. "Anh đã nói với em rằng anh đã trở thành Robin khi còn nhỏ nhưng em không nhận ra..."

"Lúc đó tôi trẻ thế nào?"

Lại là nụ cười nửa miệng đó. "Tôi nghĩ là anh không muốn tôi có những ý tưởng điên rồ. Anh trông nhỏ bé quá. Anh thậm chí còn được làm mấy trò trẻ con nữa sao? Như chơi thể thao chẳng hạn?"

"Tôi đã làm rất nhiều trò trẻ con," Dick nói, "Bạn thậm chí còn gặp một số người bạn của tôi, nhớ không? Trở thành một vận động viên toán học có thể không thú vị bằng bóng rổ nhưng tôi được dành cả đêm để làm những gì tôi thích nhất: nhảy từ nơi cao nhất tôi có thể tìm thấy và khiến Bruce lên cơn đau tim."

"Đây rồi!" Tim reo lên, vẫy một bức ảnh xung quanh, " Bộ đồ Nightwing mang tính biểu tượng."

Dick đảo mắt khi Tim đập mạnh bộ đồ vàng và xanh xuống. Lần đầu tiên anh bỏ lại Robin. "Đó là một chiến lược! Anh có biết bao nhiêu người đã đánh giá thấp tôi đến mức gây bất lợi cho họ không?"

"Có lẽ họ bị vàng làm cho mù mắt," Jake nói.

Damian vẫy tay. "Thôi được, Grayson. Tôi muốn biết cổ áo không làm hỏng khí động học như thế nào."

"Ai nói là không?" Dick cười khẩy, bắt chéo chân. "Tôi chỉ giỏi thế thôi."

"Anh ấy là sản phẩm của thời đại. Thấy chưa?" Thêm nhiều bức ảnh được đặt lên bàn. Dick với Jason và chiếc áo choàng màu vàng hoàng yến có cổ của cậu bé. Một bức khác chụp anh ấy và một Tim trẻ tuổi đang cúi xuống máy tính; tóc mullet của Dick, nhét trong áo phông, và những chiếc đinh nhọn được vuốt keo của Tim được phô bày hết cỡ. Jake không ngừng cười toe toét khi anh ấy nhìn vào tất cả, nhặt từng bức ảnh được đưa ra để nghiên cứu kỹ hơn. Khao khát được nhìn thấy cuộc sống mà cha anh ấy che giấu.

"Cả một đoàn người với những lựa chọn thời trang táo bạo ở đây." Tim cười khúc khích và đưa một bức ảnh cho Dick.

Các Titans cười rạng rỡ nhìn anh, chen chúc nhau. Roy và Gar làm mặt ngốc nghếch khi Vic cười vòng tay qua cổ họ. Raven mỉm cười ngọt ngào với Donna và Wally. Và tất nhiên, Kory và Dick được ôm chặt trong vòng tay nhau, má ép chặt vào nhau giữa tiếng cười.

Họ đã cùng nhau trải qua những thời điểm tốt nhất và tệ nhất. Việc mỉm cười mặc dù vậy giống như một hành động thách thức trắng trợn.

"Còn nhớ những người bạn của tôi ở Hall of Justice không? Donna, Wally và Gar?" Anh ta đưa bức ảnh cho Jake. "Đây là những người còn lại trong đội. Cyborg, Red Arrow, Raven và Starfire."

"Ồ," Jake thì thầm, mắt nhìn thẳng vào Starfire, "Cô ấy là..."

"Một người ngoài hành tinh, đúng vậy. Kory đến từ một hành tinh tên là Tamaran."

Tim nghiêng người về phía sân khấu thì thầm, "Họ yêu nhau một cách ghê tởm ."

Tiếng cười khàn khàn của Jake không lừa được Dick. Có điều gì đó đã thay đổi. Cậu bé đang nhìn chằm chằm vào bức ảnh với một cường độ mới, nghiên cứu từng khuôn mặt. Tim vẫn đang kéo mọi thứ ra, những Titan già đi trước mắt họ. Dick và Kory đột nhiên có khoảng cách ngày càng xa trong ảnh cho đến khi họ không còn chia sẻ khung hình nữa. Cho đến khi Dick đang chia sẻ nụ cười với Babs.

Jake lúc đó không còn nghe những câu chuyện nữa, thực ra là không. Đôi mắt anh ấy đờ đẫn khi nhìn qua những bức ảnh. Dick hắng giọng, "Tôi nghĩ mình không thể chịu đựng thêm nỗi nhớ nào nữa đâu các bạn ạ. Hôm nay chúng ta kết thúc thôi, được chứ?"

Ngay khi Tim và Damian miễn cưỡng đồng ý, Jake đứng dậy và lẩm bẩm một lời bào chữa rồi nhanh chóng bước ra khỏi phòng.

"Anh có nghĩ là chúng ta đã áp đảo được anh ta không?" Damian hỏi, "Chỉ là hình ảnh thôi mà."

"Chắc chắn rồi," Tim bắt đầu cẩn thận xếp các bức ảnh trở lại hệ thống sắp xếp tỉ mỉ của mình, "Nhưng bạn sẽ cảm thấy thế nào khi nhìn thấy những bức ảnh Bruce thân mật với các cô người yêu cũ?"

"Kinh hoàng. Tôi hiểu ý anh."

Dick không chắc chắn liệu đó có phải là lý do chính không.



Cuối cùng tiến triển cũng diễn ra nhờ Bruce dành gần như cả ngày trong hang động, gọi các thành viên Liên minh khác nhau đang làm việc trên lỗ cong vênh. Anh ấy để Dick tham gia cùng mình trong vài giờ sau bữa tối trước khi đuổi anh ta đi giống như đêm hôm trước.

Được thôi. Máy tính xách tay của anh ta có thể truy cập vào mạng lưới hang động. Ngồi trên giường, dựa vào một đống gối và đầu giường là nơi thoải mái hơn để đọc các phân tích hóa học. Ngôi nhà cũng yên tĩnh hơn. Tim và Damian đang tuần tra và Alfred đã ghé qua để chào tạm biệt hơn một giờ trước, để lại Dick ghi chép trong sự im lặng sung sướng.

Đó cũng là lý do tại sao anh nghe thấy tiếng bước chân không đủ lén lút ở cuối hành lang. Mỉm cười, Dick nhìn lên. "Xin chào."

Jake đáp lại anh bằng một nụ cười e thẹn. "Xin chào. Tôi không ngủ được."

Dick lật chăn lại và vỗ nhẹ vào gối. "Tôi cũng vậy. Lại là cơn ác mộng nữa à?"

"Không hẳn là ác mộng, chỉ là... tệ thôi." Jake trèo vào và cuộn tròn bên hông Dick, nheo mắt nhìn màn hình máy tính xách tay. "Ghê quá, anh đang làm hóa học à?"

"Rất tiếc phải báo cáo nhưng tôi thực sự thích hóa học. Nhìn này," anh chỉ vào màn hình, "Đây là những mẫu chúng tôi phân tích từ quần áo của bạn. Liên đoàn đang bắt đầu có tiến triển trong việc tìm ra cách đưa bạn về nhà."

"Ồ... hay đấy." Mặc dù ghê tởm, Jake vẫn theo dõi Dick làm việc lâu hơn dự kiến, đôi mắt xanh lục dõi theo anh từ bàn phím đến sổ ghi chép. "Tôi trượt đại số rồi." Anh đột nhiên thốt lên sau khi Dick giải một phương trình dài trong khi viết nó ra.

Dick không nhịn được cười kinh ngạc. "Tôi đoán gen toán học của tôi là gen lặn. Bạn có muốn tôi giúp không?"

"Tôi biết cách làm, tôi chỉ... hơi mất tập trung ở trường. Và ở nhà. Bố bảo tôi cần phải cố gắng."

"Chắc chắn rồi. Hoặc có lẽ những phiền nhiễu cần được xử lý trước. Chuyện bạn bè?"

Một cái nhún vai. "Chris–trong đội bóng rổ của tôi–đã cư xử tệ bạc nhưng...anh ấy có lý do để làm vậy."

Một sự bảo vệ bất ngờ dâng trào trong Dick. "Không ai có quyền đối xử tệ với bạn." Anh ta có thể gọi điện thoại liên chiều đến một trường học không? Chắc chắn là có ai đó có điện thoại có khả năng làm điều đó.

"Chắc chắn nhưng điều này là–nó là..." Jake buông tay ra và phát ra âm thanh khó chịu, "Anh không hiểu, nó khác biệt. Và tôi không thể nói cho anh biết tại sao."

"Jake, tôi hứa, anh có thể nói với tôi bất cứ điều gì. Ở đây hay ở nhà. Tôi–" Dick tự ngăn mình lại, nhét những lời ngu ngốc trở lại, "Tôi biết bố anh quan tâm đến những gì đang xảy ra với anh."

"Tôi biết." Những tấm chăn di chuyển lên miệng Jake khi anh nhìn chằm chằm vào phòng ngủ tối tăm. Sự đau khổ thay thế bằng vẻ nghiêm nghị mà Dick phát ngán khi nhìn thấy trên khuôn mặt Jake.

Anh đặt máy tính xách tay và sổ tay sang một bên và bắt đầu trèo ra khỏi giường. "Dậy đi. Chúng ta sẽ đến một nơi nào đó mát mẻ."

"Nửa đêm à?"

"Được. Mang theo chăn. Chúng ta sẽ đến đài quan sát."

"Nhưng Wayne Manor không có đài quan sát." Quấn mình trong chăn, Jake lê bước theo Dick. "Nó không được liệt kê trong tour tham quan bảo tàng."

"Gọi là tự làm. Ở đây, qua phòng của Jason." Họ băng qua căn phòng ngăn nắp, Jake dừng lại để ngắm vài bức ảnh đóng khung (một chuyến đi cắm trại khi Jason 14 tuổi, một bức ảnh gia đình từ sinh nhật gần đây nhất của Alfred, và một bức ảnh cũ chụp Jason và mẹ anh ấy trong gian hàng chụp ảnh tự động ở trung tâm thương mại), và Dick mở toang một cửa sổ. Không khó để bước từ bệ cửa sổ lên một góc nhô ra của mái nhà. "Một trong những điều hối tiếc lớn nhất của Bruce là đưa Jason vào một căn phòng mà anh ấy có thể dễ dàng đi lên mái nhà."

Nắm chặt tấm chăn, Jake nắm lấy bàn tay vững chãi của Dick khi anh trèo lên bệ cửa sổ và bước một bước dài lên mái nhà. "Tôi cảm thấy như anh sẽ phạt tôi nếu anh bắt gặp tôi làm điều này ở nhà."

"Như tôi đã nói, bố cậu chán lắm," Dick cười, không buông Jake ra cho đến khi họ leo lên dốc thoai thoải đến một phần mái nhà bằng phẳng. Một chiếc hộp kim loại được giấu ở góc và bắt chặt xuống. "Đồ dự trữ của chúng ta." Bên trong là một chiếc bật lửa, nón hương, nến sả, ống nhòm cầm tay và máy sưởi ấm tay tức thời.

"Nhàm chán. Không có thuốc à?" Đầu Dick quay ngoắt lại và Jake nhanh chóng giơ tay lên. "Đùa thôi!"

"Chúng tôi từng để đồ ăn nhẹ và đồ uống ở đây nhưng Damian không dùng thường xuyên nữa. Bạn có cần máy sưởi tay không?"

"Không."

"Ồ, tôi quên mất," Quay lại cửa sổ, Dick giật những chiếc gối chưa dùng trên giường Jason và nhảy ra ngoài. "Một phần thiết yếu của trải nghiệm quan sát." Anh trải chăn và gối ra để họ nằm. "Bạn có thể lấy kính thiên văn nếu muốn nhìn mặt trăng ở cự ly gần."

Trên đó thật yên bình. Không khí se lạnh đầu thu, tiếng cú kêu nhẹ nhàng trong rừng, và đủ tách biệt khỏi thành phố để những vì sao lấp lánh trên cao. Anh quên mất đây là một trong những nơi anh yêu thích.

Chiếc kính thiên văn mở rộng với tiếng kêu nhẹ nhàng khi Jake quét bầu trời đêm. "Thật tuyệt vời."

"Chòm sao yêu thích của tôi là vành đai của Orion. Nhìn xa hơn một chút về phía bên trái của bạn."

"Tôi tìm thấy rồi! Tại sao lại là cái này?"

"Nó luôn là nơi dễ tìm nhất. Bố mẹ tôi và tôi thường ngắm sao trong rạp xiếc," Dick nói, nhẹ nhõm vì những ký ức ùa về dễ dàng, "sau khi khán giả đã rời đi và mọi người đã ổn định chỗ ngủ, chúng tôi trải một tấm chăn như thế này và ngắm bầu trời. Đôi khi mẹ tôi sẽ hát những bài hát bà học được khi còn là một cô bé hoặc bố tôi sẽ kể chuyện. Lần đầu tiên đến đây với Jason thật đặc biệt. Và bây giờ là con, 'con trai'." Anh giữ giọng điệu nhẹ nhàng và trêu chọc, kết hợp với một cú huých khuỷu tay tinh nghịch.

Với một cái đảo mắt vui vẻ, Jake hạ ống nhòm xuống và hít một hơi thật sâu. "Tôi có thể...hỏi anh một điều riêng tư không?"

"Chắc chắn."

"Cậu vẫn là bạn với tất cả các Titan chứ? Kể cả người cậu đã hẹn hò?"

Đã hẹn hò và sắp kết hôn. "Chúng tôi đều bận rộn với cuộc sống và gia đình nhưng chúng tôi gặp nhau khi có thể. Nếu ai đó gọi, chúng tôi sẽ trả lời. Ngay cả Kory."

"Anh có yêu cô ấy không?" Câu hỏi được thì thầm, như thể nó có thể vượt quá giới hạn.

"Vâng và tôi vẫn vậy, tôi chỉ không yêu cô ấy." Một nụ cười nhẹ nhàng hiện lên trên môi Dick. "Kory đã giúp tôi tìm lại chính mình khi tôi không biết mình là ai nữa. Ngay cả bây giờ, cô ấy đã mang đến cho cuộc sống của tôi một ánh sáng mà không ai khác có thể làm được."

"Vậy tại sao hai người lại chia tay?"

Một cơn gió nhẹ thổi qua mái tóc họ, tiếng cây xào xạc ở phía sau. Dick nhắm mắt lại một lát. "Nhiều lý do. Nhưng chủ yếu là vì chúng ta không thể cho nhau những gì chúng ta cần nữa." Không gian mà họ chưa bao giờ muốn trước đây. Không gian để phát triển độc lập sau nhiều năm gắn bó. Rồi cuộc sống đã chia cắt họ. Nếu không thì sao? Nếu họ kiên trì hoặc thực sự kết nối lại thì sao? Liệu họ có...

"Đừng lo, nhóc con," anh vỗ nhẹ vào cánh tay Jake, "mối quan hệ nghiêm túc đầu tiên của con sẽ không phức tạp như hẹn hò với một công chúa ngoài hành tinh trong khi sống cuộc sống hai mặt đâu."

Sự nhẹ nhõm trở lại khi Jake chế giễu. "Anh sẽ ngạc nhiên đấy."

Khi Jake bắt đầu run rẩy, mắt cụp xuống nhiều hơn, Dick dẫn cậu bé trở lại bên trong, nhìn cậu bé lê bước về phòng ngủ thay vì phòng khách. "Đèn máy tính có giúp cậu tỉnh táo không?" Dick hỏi, khi Jake bò trở lại giường.

"Nuh uh. Cảm ơn vì đã kể cho tôi nghe về bố mẹ bạn. Và đài quan sát."

"Tất nhiên rồi." Dick mỉm cười với đứa trẻ buồn ngủ, vẫn kiên quyết nhìn nó gõ phím và ghi chép giữa những lần chớp mắt liên tục. Nhưng lần này Dick chỉ làm việc bằng tay trái. Tay phải của anh xoa nhẹ lưng Jake trong khi ngân nga những bài hát của mẹ nó.

Đó là cảnh Alfred tìm thấy họ vào buổi sáng; Dick ngủ ngồi, máy tính xách tay vẫn mở, còn Jake cuộn tròn với bàn tay Dick đặt trên lưng.



"Và đây là nơi bạn có thể nhìn xuyên qua các nguồn cấp dữ liệu mặt nạ." Tim mở máy quay của Dick, tạo ra một vòng lặp vô cực của Dick nhìn vào phía sau đầu của anh ấy và Jake. Tim đã rất vui khi được giới thiệu hệ thống khi Jake yêu cầu. Thật phù hợp, vì anh ấy cũng đã giới thiệu Jake tham quan dinh thự vào ngày hôm kia.

"Không nên xem khi anh ấy lật. Nói về chứng say tàu xe ngay lập tức." Stephanie nói thêm.

"Tôi có thể làm một cái ngay bây giờ nếu anh muốn." Dick cong đầu gối đe dọa. "Một cái ba thì sao?"

"KHÔNG!"

"Được rồi, gấp bốn lần." Các cô gái đã liên tục trêu chọc anh kể từ khi họ đến đây vài giờ trước. Đã đến lúc trả thù. Mặc dù Cass đang theo dõi với sự mong đợi, không phải sợ hãi.

"Tôi sẽ nôn hết lên bàn phím mất." Steph cảnh báo.

"Anh sẽ không làm thế đâu," Bruce gọi từ máy phân tích hóa học.

Jake nhìn qua vai mình. "Chỉ một cú lật thôi sao?"

"Đang đến ngay đây." Khi Dick thực hiện một cú lộn ngược hoàn hảo, Stephanie che mắt lại. Nguồn cấp dữ liệu camera quay cuồng. Cass ngay lập tức bắt đầu sao chép tư thế của Dick, đánh dấu cách anh ta dịch chuyển trọng lượng của mình.

Jake dụi mắt. "Được rồi, tôi thấy hơi chóng mặt. Làm sao anh không bị ốm, Alfred?"

"Bằng cách không xem hình ảnh của cậu chủ Dick trừ khi ông ấy đứng yên và điều đó là cần thiết," Alfred nói, "Thực ra, chúng ta không thường xuyên sử dụng hình ảnh từ camera nhưng tối nay là một dịp đặc biệt vì có cậu ở đây."

Tim cười toe toét khi anh ấy ấn quân domino của mình vào. "Chúng tôi sẽ cố gắng làm cho đêm nay trở nên thú vị với các bạn."

Cass cười khẩy. "Để thú vị, hãy xem tôi này." Tim và Steph bắt đầu phản đối ngay lập tức, cãi vã khi họ đi đến xe đạp của họ.

Jake nhìn lên khi Dick ngồi trên mép bàn, lờ đi vẻ mặt bực bội của Bruce. "Anh không đi à?"

"Không, tôi đang trực bàn. Cho Alfie nghỉ một đêm và chỉ cho anh cách làm việc. Anh thấy ổn chứ?" Anh biết chắc là ổn. Đứa trẻ không thể ngừng cười toe toét. Spoiler, Robin và Batgirl chạy ra khỏi hang, ngay sau đó là Bruce trên chiếc Batmobile. Thời gian trôi qua nhanh chóng khi Jake học cách theo dõi máy theo dõi, chuyển đổi giữa các kênh liên lạc và cách các thiết bị khác nhau hoạt động.

Dick chưa bao giờ nghi ngờ rằng anh ấy sẽ thích dành nhiều thời gian hơn với Jake nhưng đêm đó vui hơn mong đợi. Dick khác hẳn đã làm điều gì đó đúng khi nuôi dạy một đứa trẻ như thế này. Hoặc Jake thực sự giống Dick, cả hai đều tìm thấy niềm vui trong hang động.

Mặc dù công ty rất tuyệt, cơ thể anh cảm thấy thiếu sự tuần tra. Năng lượng cuộn tròn trong tứ chi, cần phải được giải phóng. Khi tình hình mới nhất của Tim đã được kiểm soát, Dick đứng dậy khỏi ghế bàn và bắt đầu đi bằng tay. "Tôi phải dạy anh cách chống tay và lộn vòng trước khi anh rời đi. Thậm chí có thể là lộn ngược."

Jake phấn chấn lên. "Tôi có thể đứng bằng tay."

"Hoàn hảo, bước tiếp theo là chống đẩy bằng tay." Và anh bắt đầu thực hiện chúng một cách dễ dàng trong khi Jake há hốc mồm. "Hoặc..." Dick giơ một tay lên, duỗi ra bên cạnh, "chống đẩy bằng một tay, nếu anh đã thành thạo động tác cơ bản."

"Bây giờ anh chỉ đang khoe khoang thôi!"

Cười lớn, Dick lật người lại. "Bắt đầu đòi bố dạy con đi! Không thể tin là mình lại trở nên nhàm chán đến thế."

"Tôi không nghĩ anh ấy có thể làm được điều đó."

"Tin tôi đi, anh ấy có thể."

"Vậy thì..." Jake xoay người chậm rãi trên ghế văn phòng, "Hai người có giống nhau không? Vì anh nghĩ cả hai đều bị bắn vào chân. Còn những vết thương khác thì sao?"

Dick lại ngồi xuống ghế, đá chân và bắt chéo chân một cách trầm ngâm. "Tôi không biết trừ khi anh nhìn thấy vết sẹo. Anh có nhớ vết sẹo nào không?"

Có một nhịp do dự trước khi Jake lắc đầu. "Tôi chưa bao giờ chú ý nhiều đến thế trước đây. Và không có video nào tôi xem cho thấy anh ấy bị thương."

"Công bằng mà." Dick đưa tay vuốt tóc rồi dừng lại. "Tóc anh ấy thì sao? Bạn đã bao giờ thấy tóc anh ấy ngắn chưa? Có chạm vào da đầu anh ấy ở đây không?" Anh khoanh tròn vị trí vết sẹo của mình.

"Anh ấy mặc nó lâu hơn em một chút. Tại sao?"

"Ờ thì..." Dick nghiến răng, "Hy vọng là bố cậu không ghét tớ vì chuyện này nhưng tớ chắc chắn đã bị bắn hơn hai lần rồi." Mắt Jake mở to khi Dick kéo áo vest lên để chỉ vào vết sẹo hình sao ở hông. "Tớ có thêm một vết nữa ở vai trái. Và cái chiến lợi phẩm mới này." Anh ta rẽ tóc quanh đường gờ mô sẹo.

Jake thở hổn hển, gần như nhảy khỏi ghế. "Anh bị bắn vào đầu sao? Làm sao anh còn sống được?"

"May mắn ngớ ngẩn." Dick vuốt tóc lại. "Một tay bắn tỉa không bao giờ bắn trượt một phát đã 'bỏ lỡ' tôi. Bruce đã đủ sáng suốt để tự mình đưa tôi đến bệnh viện thay vì chờ nhân viên y tế. Nhưng tôi đã mất trí nhớ trong suốt một năm. Toàn bộ gia đình tôi, tất cả bạn bè tôi, cuộc sống của tôi... Tôi không nhận ra bất kỳ ai trong số họ." Anh ta nở một nụ cười cảm thông với Jake. "Vì vậy, tôi phần nào hiểu được cảm giác của anh ở đây."

"Nhưng hôm qua anh chỉ kể chuyện nên anh lấy lại được bằng cách nào đó, đúng không? Hay chỉ là một số ký ức?"

"Lời giải thích đó quá phức tạp cho một đêm. Đúng vậy, tôi đã lấy lại được tất cả. Nhưng tôi vẫn đang ghép lại bản thân mình sau một năm không tồn tại."

Jake thở dài. "Thật điên rồ. Tôi không nghĩ mình có thể vượt qua được điều đó."

"Tôi nghĩ đây có lẽ là chiếc cúp cho điều điên rồ nhất từng xảy ra với tôi", Dick cười khúc khích, "Tôi đoán tin tốt khi còn trẻ là chúng ta vẫn còn nhiều thời gian để tiếp tục khám phá lại bản thân mình".

Jake gật đầu trầm ngâm khi anh quay chậm một vòng. "Tôi đoán đó là những gì tôi đang làm."

"Con mới mười hai tuổi thôi, nhóc ạ. Ở độ tuổi đó, người ta chỉ gọi đó là khám phá thôi."

Lật mắt, Jake khom người để có thể dựa lưng vào ghế và ngắm nhìn những con dơi đang bay lượn trên cao. "Con đó quay tròn giống như anh vậy." Anh nói sau vài phút im lặng quan sát.

Dick liếc nhìn lên, bị phân tâm bởi kết quả phân tích mới hiện lên trên màn hình cùng với tin nhắn từ Spoiler. "Nịnh hót quá."

"Bạn có bao giờ sợ sẽ lại mất chúng lần nữa không?"

"Cái gì?"

Không còn quay nữa, đôi mắt xanh của Jake dõi theo đường bay của một con dơi. Sau đó, chúng nhìn Dick với vẻ dò xét đáng kinh ngạc. "Ký ức của anh. Anh đã nói đùa nhưng anh có bao giờ sợ chúng sẽ biến mất lần nữa không?"

Dick đã quên mất cảm giác khi mười hai tuổi. Trẻ trung và vui tươi nhưng nhanh chóng nhận ra rằng thế giới không dễ dàng như vẻ bề ngoài, đặc biệt là đối với anh. Dick khác lại không nhận ra điều đó ở con trai mình. Người đàn ông này chỉ đang trì hoãn điều không thể tránh khỏi. Bất kể anh ta đang che giấu điều gì, Jake sẽ tìm ra. Chết tiệt, anh ta có thể đã tìm ra rồi.

"Đúng vậy," anh thừa nhận, "Luôn luôn như vậy."

Trong một phút dài, anh và Jake chỉ nhìn nhau. An toàn trong sự đồng hành của một người lạ, người đáng lẽ phải được biết đến sâu sắc như một phần trái tim của chính họ.

"Tôi xin lỗi," Jake nói.

'Tôi cũng vậy.' Dick gần như trả lời.

Những tiếng bíp nhanh kéo anh trở lại bảng điều khiển và nghỉ ngơi. "Có ai ở đó không? Wing?"

Cúi người về phía trước, Dick bấm mic. "Tôi đây, Hood." Điều đó thực sự khiến Jake phấn chấn lên, mọi cơn buồn ngủ tan biến khi anh ta nhích lại gần bàn làm việc, háo hức được nghe người anh chị em bí ẩn mà anh ta vẫn chưa gặp. Không giống như các cô gái, Jason không đòi hỏi cơ hội đến thăm đứa cháu trai bất ngờ của mình.

Gần đây, anh ấy thậm chí còn giữ khoảng cách khi tuần tra. Không phải vì bất kỳ cuộc chiến hay bất đồng nào theo như Dick biết. Có vẻ như Jason đang thử nghiệm ranh giới và không gian và ngay lúc này anh ấy muốn nhiều hơn thế nữa.

"Tôi đang ở bến tàu. Cần hỗ trợ ngay lập tức."

Bọn buôn lậu. Chết tiệt. Dick liếc nhìn những kẻ theo dõi. "Mọi người đều bị trói ngay bây giờ. Giữ nguyên vị trí và–"

"Sẽ không hiệu quả đâu," giọng Jason hạ xuống thành tiếng thì thầm, "Thuốc đó bị nhiễm độc. Đó là thứ quan trọng của anh và nó sẽ biến mất ngay bây giờ. Mười phút nữa, có thể ít hơn, và chúng sẽ biến mất. Tôi không có đủ máy theo dõi cho tất cả các hộp."

Đã đi và đầu độc hàng trăm người. Dick giật lấy mặt nạ của mình. Dù sao thì anh cũng là người gần nhất. "Tôi sẽ đến đó sau bảy phút. Ngồi yên nhé." Anh quay sang Jake. "Anh cũng vậy. Ở lại đây và theo dõi thông tin liên lạc. Nếu anh cần giúp đỡ, hãy gọi Alfred. Hoặc nói 'Oracle, tôi cần giúp đỡ' vào micrô."

"Tôi muốn đi cùng anh!" Nhảy khỏi ghế, Jake túm lấy cánh tay anh. Dick đấu tranh với bản năng muốn hất anh ra và tiếp tục đi. "Làm ơn, tôi cần học cách để trở nên tốt hơn! Làm thế nào để trở nên tốt hơn—giống như Robin!"

Những tiếng báo động vang lên trong đầu Dick, bản năng kêu gọi anh ngồi xuống với đứa trẻ và tìm hiểu xem chuyện quái quỷ gì đang xảy ra với nó và nhu cầu tuyệt vọng này là phải ngoan ngoãn. Nhưng anh không thể. Không phải bây giờ. Mọi người sẽ chết nếu anh không đến được bến tàu.

"Không. Quá nguy hiểm." Dick nhẹ nhàng rút tay ra.

Khuôn mặt Jake sụp đổ. Tàn phá không phải là nói quá. "Nhưng anh đã chiến đấu lúc chín tuổi. Thật không công bằng! Anh không hiểu làm thế nào mà–"

"Batman đã huấn luyện tôi trong nhiều tháng. Bị phá vỡ và xây dựng lại trước khi tôi thậm chí nghĩ đến một bộ đồ." Quay lưng lại, Dick đổi bộ escrima tiêu chuẩn của mình thành một cặp dự phòng được điện khí hóa. "Đây không phải là một cuộc tranh luận."

Những bàn chân giận dữ dậm mạnh. Dick cố nén tiếng thở dài. Không có thời gian để làm hòa. Anh có thể xin lỗi sau nếu cần. Anh lấy chìa khóa và mở khóa chiếc xe dơi dự phòng đậu ở bên cạnh sân ga, dừng lại chỉ để nhặt thêm những tiếng nổ. Sau đó, anh tăng tốc với lốp xe kêu cót két, hầu như không quay vô lăng khi anh vào cua với tốc độ cao nguy hiểm, vượt qua những chiếc xe và luồn lách qua các làn đường.

Dick kích hoạt máy liên lạc của mình. "Đang trên đường. Dự kiến ​​sẽ đến trong năm phút nữa."

"Đi vào phía đông," Jason chỉ vào tai anh ta, "và đâm thẳng vào xe kéo chở sữa giả đó. Ít nhất một nửa sản phẩm ở trong đó."

"Có ai đứng về phía nó không?"

"Không, cậu hướng đạo sinh ạ. Rõ ràng rồi."

Dick đạp mạnh chân ga. Chiếc xe dơi lao về phía trước với tiếng gầm rú, gia tốc khiến anh ta bị kẹt vào ghế khi một con bò đang cười chạy đến gặp anh ta. Kim loại và thủy tinh nổ tung trên kính chắn gió, nhờ vào những thanh cản được gia cố một cách điên rồ. Cảm ơn, Bruce và Lucius.

Một tiếng huýt sáo nhỏ vang lên bên tai anh. "Đúng mục tiêu rồi, anh chàng xiếc."

"Kế hoạch ở đây là gì?" Mái nhà trượt ra và Dick nhảy ra ngoài để đáp chân xuống một tên côn đồ đang chĩa súng trường tấn công vào anh ta. "Nói cho tôi biết anh có kế hoạch gì không."

Tiếng súng vang vọng từ xa hơn dưới bến tàu. "Giữ chúng bận rộn. Ít hỏa lực hơn có nghĩa là tôi có thể thổi bay phần còn lại của kho hàng lên trời."

"Không có gì sạch hơn sao?" Kế hoạch của Jason thường có thêm vài bước nữa. Đạn đuổi theo Dick khi anh ta thực hiện một loạt cú lộn ngược bằng tay. Giữa cú lộn, anh ta ném wingding bằng cả hai tay. Một điệp khúc tiếng kêu vang lên khi những kẻ buôn lậu túm lấy cánh tay họ và thả những vũ khí bị hỏng.

"Đây là giải pháp tạm thời, vấn đề này quá sâu để có thể giải quyết vào tối nay. Tôi sẽ chia sẻ ghi chú của mình. Hóa ra chúng ta đã theo dõi hai đầu của cùng một con rắn."

Những cây gậy Escrima bật ra khỏi đầu. Dick bắt được chúng khi anh chạy, tung ra một cú đá xoay. "Có người đang cảm thấy thơ mộng đêm nay. Vừa hoàn thành câu lạc bộ sách?"

"Trời ơi, em ghét anh quá." Nhưng giọng nói của anh trai anh lại có chút mỉm cười.

Khi ngọn lửa bùng lên từ khoang bốc hàng - và một chiếc thuyền neo đậu ba giây sau đó - Dick đã toát mồ hôi. Hầu hết bọn côn đồ đều hiểu ý và chạy trốn vào bãi tàu. Một số vẫn ngoan cố và vẫn lao vào như bốn tên đang tụ tập về phía anh ta. Hai tên ngã xuống với cú escrimas vào cổ họng, một tên khác với cú đá cao, và tên thứ tư -

Bùm!

Người đàn ông bay trở lại với tiếng gầm gừ. "Những lời kỳ diệu là gì?" Red Hood hát khi anh ta đi tới.

"Tôi hy vọng đó không phải là một viên đạn thật."

"Thật ra, họ là 'cảm ơn' ." Jason bắn thêm hai kẻ tụt hậu đang chạy tới. "Lấy một số lọ để làm mẫu. Hãy giải thoát những kẻ thua cuộc này và–" anh ta nhìn lại hai lần, "Anh mang theo đứa trẻ chết tiệt đó à?"

"Hả?" Dick dõi theo ánh mắt của Jason. Ngồi xổm bên cốp xe Batmobile, bị mê hoặc bởi cảnh tượng đó, là Jake. Quên xét nghiệm DNA đi, Jake là của anh ta chỉ dựa trên sự bướng bỉnh. "Này!" Tiếng hét của anh ta khiến Jake giật mình. Dick đâm một nhát dao escrima vào xe Batmobile. "Vào xe! Ngay!"

Ít nhất thì đứa trẻ cũng đủ tỉnh táo để tỏ ra ngượng ngùng. Một kẻ buôn lậu chạy đến cầm dao và Dick buộc phải rời mắt khỏi đứa trẻ vị thành niên để tước vũ khí của kẻ tấn công. Anh có thể phạt nó không? Bởi vì anh thực sự thực sự muốn phạt nó.

Jason cười khúc khích, quá thích thú. "Trông giống anh. Và anh nghe giống như cha yêu quý nhất."

"Im mồm lại." Jake đang nghĩ gì vậy? Anh ta hẳn đã ở trong cốp xe khi Dick lái xe với tốc độ chết người. Sử dụng chiếc xe như một con cừu đực phá cửa. Để nó không được bảo vệ. Một thứ gì đó lạnh giá đổ vào huyết quản của anh ta khi anh ta hình dung ra cảnh pha nguy hiểm đó trở nên tồi tệ, cốp xe bị vò nát như giấy, thậm chí không biết phải tìm kiếm–

Dùng hơi quá tay, Dick ném một cú escrima vào một tên côn đồ đang chĩa súng vào Jason. Cây dùi cui đập mạnh khẩu súng vào ngực chúng trước khi bật lại. Có phải thế không? Có vẻ như vậy. "Anh có thể xử lý bất kỳ thức ăn thừa nào, Hood. Tôi cần phải–"

"Bố!"

Súng của Jason giật lên. "Chết tiệt!"

Dick quay ngoắt lại, đôi cánh dang rộng. Tim anh ngừng đập rồi đập mạnh trở lại, máu pha lẫn adrenaline gầm rú trong tai anh.

Một trong những kẻ buôn lậu đã siết cổ Jake bằng một con dao kề vào cổ họng anh ta.

"Thả anh ta ra," Dick gầm gừ.

"Không đời nào Nightwing lại có một thằng nhóc chết tiệt!" Tên buôn lậu cười lớn, áp mặt mình vào mặt Jake, dùng anh ta làm lá chắn sống. Mọi cơ hội bắn trúng đều biến mất. Jason chửi thề trong hơi thở. "Muốn khóc cho bố mày không? Cứ đi mà cầu xin ông ấy cứu mày đi."

Rên rỉ, Jake đứng trên đầu ngón chân, nắm chặt cánh tay người đàn ông. Cố kìm nước mắt khi anh nhìn Dick cầu xin. Môi hình thành lời xin lỗi im lặng.

"Nightwing to lớn xấu xa sẽ không còn đáng sợ nữa khi tôi chém–"

Dick lao về phía trước, nhe răng, "Mày làm anh ta bị thương và tao sẽ đập vỡ hàm mày! Tao sẽ bẻ gãy mọi xương trong tay mày!"

"Bỏ gậy xuống hoặc tôi thả anh ta xuống! Cả anh nữa, đội mũ bảo hiểm, đá súng xuống."

"Được rồi, bình tĩnh nào." Jason bắt đầu khom người và hạ súng xuống, ngón tay nhấc khỏi cò súng. "Không có gì hấp tấp cả." Anh liếc nhìn Dick một cách đầy ẩn ý.

Không có cơ hội nào cả. Cơn giận dữ đang bùng nổ thành cơn điên cuồng bên trong anh. Cùng với nhu cầu phải đưa con dao đó ra xa cổ Jake hàng dặm. Hoặc vào cổ tên khốn đó. "Thế trao đổi thì sao?" Những cây gậy Escrima rơi loảng xoảng trên mặt đất. "Tôi đổi lấy đứa trẻ. Tôi sẽ ra đi trong hòa bình."

"Bố ơi, đừng!"

Người đàn ông cười toe toét như sói. "Hay là tôi đưa cả hai người đi? Các người đến một cách hòa bình hoặc tôi sẽ trang trí áo sơ mi cho cậu bé của các người."

Dick giơ tay lên và bước chậm về phía trước. "Được rồi."

"KHÔNG!"

"Nhớ những gì tôi đã nói chứ?" Anh ta bước thêm một bước, đã tính toán cách cầm con dao, "Có rất nhiều điều tôi sẽ làm cho những người quan trọng."

"Đừng nói thế nữa!" Đột nhiên đôi mắt xanh đó biến mất, bị nuốt chửng bởi màu tím đậm chói đến nỗi Dick che mất cả mặt. Bấu chặt ngón tay vào cánh tay người đàn ông, Jake hét lên một tiếng căng thẳng khi những tia sét nổ tung từ tay anh.

Hét lên, tên buôn lậu loạng choạng lùi lại, nắm lấy cánh tay bị bỏng của mình. Những vòng xoáy màu tím bao trùm Jake khi anh ta lơ lửng cách mặt đất một foot. Toàn bộ xưởng đóng tàu sáng rực. Ánh sáng bắn lên trời như một ngọn hải đăng.

Dick nhìn chằm chằm với vẻ ngạc nhiên.

Ôi Kory...hãy nhìn cậu bé đẹp trai của chúng ta này.

Trong chớp mắt, ánh sáng tắt hẳn. Mắt Jake đảo ngược và anh ta ngã xuống đất như một con rối bị cắt dây. Sau đó, ba điều xảy ra cùng một lúc.

Kẻ buôn lậu lao tới Jake.

Jason lao về phía trước như thể anh đang ở vạch xuất phát, súng đã sẵn sàng.

Và Dick lao vào tên buôn lậu.

Anh ta giật một cây escrima từ mặt đất và ném nó bằng một động tác mượt mà. Nó đập vào vai tên buôn lậu, hất hắn ta ra sau và tránh xa Jake. Người đàn ông hét lên qua kẽ răng trước khi Dick đâm vào ngực hắn, đè hắn nằm ngửa.

"Điểm áp suất. Bạn sẽ cảm thấy cánh tay của mình trong khoảng một tuần." Dick nhấp vào một nút ẩn trên escrima của mình. Điện nổ lách tách. Tóc của tên buôn lậu bắt đầu dựng đứng chỉ vì khoảng cách gần. "Bây giờ bạn bắt đầu cầu xin. Hoặc tôi sẽ gửi 40.000 vôn qua cơ thể thảm hại của bạn!"

"Làm ơn!" Kẻ buôn lậu vùng vẫy vô ích, "Tôi không định làm hại đứa trẻ!"

"Anh đã kề dao vào cổ anh ấy!"

"Tôi thề! Nightwing, làm ơn!"

"Wing!" Dick liếc qua vai, bực bội vì bị ngắt lời. Jake đang ngồi dậy, được Jason đang quỳ gối ôm lấy. "Đủ rồi." Anh trai anh giục, xoay người để đầu Jake được che bằng chiếc áo khoác da của anh. Giấu hành động của Dick khỏi con trai mình.

'Anh có làm thế không? Làm tổn thương người khác sao?'

Thở hổn hển, Dick tắt điện. Nhưng anh vẫn đấm vào khuôn mặt kinh hãi của người đàn ông, khiến cơ thể bất tỉnh của anh ta nằm trên mặt đất. Rút dùi cui ra, Dick chạy và quỳ xuống, thế chỗ Jason. "Anh ổn chứ?" Anh giữ mặt Jake bằng cả hai tay, "Anh ta có làm anh bị thương không?"

"Không," Jake lẩm bẩm, lập tức đưa tay ra. Dick bế cậu lên và giữ chặt. "Con rất xin lỗi, bố. Con không cố ý sử dụng sức mạnh của mình. Con thực sự đã cố gắng không—"

"Đừng bao giờ xin lỗi vì điều đó. Không bao giờ. Những gì con đã làm thật đáng kinh ngạc." Anh áp mặt vào tóc cậu bé, cơn giận dữ gần như không hề giảm bớt.

"Họ có làm anh bị thương không?" Câu hỏi của Jake chỉ là một tiếng rên rỉ. Nhưng nó xuyên thấu qua Dick như một tiếng hét.

Sức khỏe của anh không quan trọng vào lúc này. Anh không xứng đáng với sự quan tâm của Jake hay sự sẵn lòng làm con tin để đổi lấy sự an toàn của Dick. Anh không quan trọng bằng đứa trẻ đang run rẩy trong vòng tay anh. Và đúng vậy, điều đó khiến anh trở thành một kẻ đạo đức giả khủng khiếp—như rất nhiều người nhanh chóng gọi anh—bởi vì Dick đã chịu đòn thay Bruce kể từ khi đeo mặt nạ. Nhưng đó là anh và điều này—điều này là của anh...

Dick hít một hơi thật sâu trước khi trả lời, đảm bảo rằng không có vết thương bất ngờ nào đang làm tổn thương tâm trí anh. "Không, tôi ổn, nhóc ạ." Đôi bàn tay nhỏ bé nắm chặt bộ đồ Nightwing. Cánh tay của Jake gần như bóp nghẹt Dick nhưng anh không quan tâm. Con trai anh an toàn. Không hề hấn gì.

Ghi chú:

Dick: Tôi chắc chắn có thể giữ khoảng cách về mặt tình cảm với Jake
Người kể chuyện: Đó là lời nói dối

Tumblr
Chương 4

Ghi chú:

(Xem phần ghi chú ở cuối chương .)

Văn bản chương
Jason dọn dẹp hiện trường—bằng cách kích nổ phần thuốc bị nhiễm độc còn lại và cài thiết bị theo dõi vào những tên côn đồ trông có vẻ quan trọng—trong khi Dick bế Jake ra xe. Không có sự ồn ào hay phàn nàn như những người anh em của anh có thể đã làm. Jake rất vui khi vòng tay qua cổ Dick và nép vào ngực anh. Có lẽ cha anh đã từng bế anh như thế này sau khi anh ngủ quên trên ghế dài hoặc bị thương trên sân. Có lẽ Jake chỉ muốn cảm thấy như một đứa trẻ.

"Cố lên. Chúng ta sẽ sớm về nhà thôi."

"Tôi xin lỗi..." Jake lẩm bẩm vào vai Dick, kiệt sức vì sức mạnh bùng nổ dữ dội.

"Điều duy nhất anh phải xin lỗi là lẻn vào cốp xe." Ngay khi Jake nằm dài trên ghế sau, đầu gối lên chân Dick, anh ngủ thiếp đi.

"Mini-Wing đã ngáy rồi à?" Jason trèo lên ghế lái và huýt sáo khe khẽ khi tiếng động cơ gầm rú. "Chết tiệt, tôi quên mất con quái vật này lái tuyệt đến thế nào."

Dick gật đầu. "Bruce và Damian đã dạy anh ấy cách tự vệ vào sáng nay."

"Không đùa đâu," Jason chế giễu không tin, "Và anh ta thích điều đó sao?"

"Thích lắm."

"Bruce không làm anh ta tức giận sao? Damian không làm gãy tay anh ta sao? Nghĩ là tôi hơi ghen tị."

"Phép lạ xảy ra!" Cười thầm, Dick chải tóc Jake, cảm giác ma quái từ móng tay của mẹ anh chạm vào đầu anh. "Đứa trẻ tội nghiệp đã sẵn sàng gật đầu khi anh gọi."

"Và anh ấy vẫn tạo ra một màn trình diễn ánh sáng tuyệt vời." Khi họ đi đến một đoạn đường thẳng, Jason liếc nhìn lại qua vai mình. Thật ngọt ngào khi anh ấy nhìn Jake lần đầu tiên, đánh giá đứa trẻ đang ngủ theo cách rất giống Bruce. "Bạn có biết không?"

"Anh ta có năng lực sao? Không có manh mối nào cả," Dick nói. Chắc chắn là nó giúp mọi thứ đi vào đúng vị trí và bức tranh mà chúng tạo ra thật là... ảm đạm. "Cảm ơn anh đã giúp anh ấy."

"Thôi nào, tôi không phải là người vô tâm. Hơn nữa, tôi phải bắt đầu làm chú được yêu thích nhất."

Dick cười toe toét. "Cạnh tranh khốc liệt quá."

"Sự cạnh tranh có thể bị phá hỏng."

Chiếc xe khẽ rung chuyển khi Jason lái về phía đường hầm ẩn. Liệu có tệ đến vậy không nếu Jake ở lại? Ở đây, trong một thế giới mà di sản của Nightwing không bị vấy bẩn và việc sử dụng sức mạnh không dẫn đến việc cầu xin sự tha thứ? Kế hoạch ban đầu là không để cảm xúc xen vào tình huống đã thất bại thảm hại. Dick—thật ngu ngốc—không nhận ra mình đã gắn bó với Jake đến mức nào cho đến tận tối nay. Anh đã đầu tư vào hạnh phúc của Jake như thế nào. Đây không phải là con trai anh nhưng... nhưng nếu...

"Nó hợp với em đấy."

Dick ngước lên nhìn Jason đang nhìn qua gương chiếu hậu. "Hử?"

Jason nghiêng đầu về phía Jake. "Có con. Hợp với anh đấy."



Hang động trống rỗng khi họ đến. Có quá nhiều thứ xảy ra khiến cả đội không thể gọi đó là một đêm sớm.

"Cậu ở lại đây hay lên phòng anh ấy?" Jason hỏi.

"Phòng. Không có thương tích nghiêm trọng nào và tôi muốn tránh tiếng ồn sau khi tuần tra." Dick giúp Jake lảo đảo ra khỏi xe. Anh ấy đang tự đi nhưng Dick vẫn giữ một bàn tay vững chắc trên lưng Jake khi họ lê bước về phía cầu thang.

"Được thôi." Đổ sụp xuống ghế máy tính, Jason đặt mũ bảo hiểm của mình xuống bàn với một tiếng kêu. "Tôi sẽ xử lý thông tin liên lạc và cố gắng hết sức để giữ họ tránh xa anh."

"Tôi nợ cậu một lần, Little Wing."

Với một cái vẫy tay khinh thường, Jason đá chân lên bàn. "Chúng ta hãy coi như hòa và bắt đầu đếm lại vào ngày mai."

Đường đi đến khu nhà gia đình rất căng thẳng. Dick không muốn làm ầm ĩ khi Jake loạng choạng và cậu thiếu niên không cố gắng xin lỗi lần nữa. Thậm chí Dick cũng không thấy lạ khi Jake rẽ về phía phòng ngủ của Dick. Tất cả những gì quan trọng là nghỉ ngơi.

Jake trèo lên giường khi Dick mở hộp cứu thương mà anh mang theo. "Jake... nhóc con..." Anh nhẹ nhàng nghiêng đầu Jake từ bên này sang bên kia để tìm vết bầm tím, vết cắt, bất cứ thứ gì họ có thể đã bỏ sót trong sự hỗn loạn. "Mày nghĩ cái quái gì thế? Lén lút vào cốp xe như thế rất nguy hiểm. Tao không lái xe khi đang nghĩ đến việc chở hành khách. Mày có thể bị thương hoặc tử vong. Thành thật mà nói, mày nên bị phạt. Ít nhất là vậy." Hài lòng vì không có thương tích nào, Dick di chuyển để kiểm tra phản ứng đồng tử của anh.

Ngay khi đèn pin tắt, Jake kéo cằm ra xa. "Tôi biết, tôi xin lỗi. Tôi chỉ là..." anh ta nói nhỏ dần, hai tay ôm chặt lấy mình khi anh ta nhìn chằm chằm xuống sàn. Lời cầu xin trước đó của anh ta, để giúp anh ta trở nên tốt hơn, lơ lửng trong không khí. Không thể tránh được nữa.

Thở ra một hơi chậm rãi, anh đặt đồ dùng y tế sang một bên và ngồi xuống cạnh Jake. "Vậy... mẹ cậu là Starfire."

"Sức mạnh của tôi đã tố cáo rồi phải không?"

"Chắc chắn rồi. Nhưng tôi đã có nghi ngờ rồi."

Jake ngẩng đầu lên ngạc nhiên. Dick mỉm cười dịu dàng với anh. "Đó là cách anh nhìn bức ảnh của cô ấy. Và những câu hỏi sau đó. Thêm nữa..." Anh ôm lấy mặt Jake, lướt ngón tay cái trên má anh, "Anh có thể thấy cô ấy trong em. Đôi mắt, chiếc mũi và tiếng cười của cô ấy... sự quyết tâm và đồng cảm đó. Em có chắc là em không muốn gặp Kory không? Dù chỉ một chút thôi?"

"Em không thể," Jake cắn môi nhưng điều đó không ngăn được cằm anh rung chuyển. Dick buông tay. "Ở nhà – ngôi nhà khác của em – cô ấy bỏ chúng ta. Hôn em chúc ngủ ngon nhưng đến sáng... chúng ta không biết tại sao. Em còn nhỏ nhưng em đã thấy điều đó làm anh tổn thương đến thế nào. Anh bắt em lên lầu làm bài tập về nhà và chỉ ngồi ở bàn ôm đầu. Anh ngủ trong phòng khách trong nhiều tháng và ở lại làm việc muộn." Anh nhanh chóng lau nước mắt, "Nếu em gặp Starfire này và thích cô ấy hơn thì sao? Hoặc cô ấy thậm chí có thể không quan tâm, giống như - giống như mẹ em vậy." Hai giọt nước mắt nữa lăn dài trên má anh.

Dick bị kẹt giữa việc cho Jake không gian để nói và mong muốn kéo anh vào một cái ôm trong khi vô ích khẳng định rằng Kory này sẽ yêu anh nhiều như Dick yêu anh. Thay vào đó, anh đặt một tay lên đầu gối cậu bé, tự hỏi liệu đây có phải là một chút cảm nhận về những gì Bruce cảm thấy trong những khoảnh khắc tương tự hay không.

Biết rằng những gì anh phải cho đi không phải là những gì họ cần.

Jake lau mũi bằng tay áo. "Ngay cả con cũng khác. Con và bố đều cười khi buồn nhưng con...niềm vui của con có vẻ thực hơn. Và mọi người thực sự yêu con. Nightwing rất tốt."

Điều đó khiến Dick cảm thấy khó chịu. Chẳng phải anh ấy đã nói Jake xứng đáng được nhiều hơn sao? Nhưng anh ấy cũng bị thu hút bởi một màn trình diễn. Một Dick dường như đã không thuyết phục được sau này trong cuộc sống. "Tôi không hoàn hảo, Jake. Tôi đã phạm rất nhiều sai lầm khi vào vai Dick Grayson và Nightwing. Tôi đã làm mọi người thất vọng. Mọi người đều như vậy vào một thời điểm nào đó trong cuộc đời họ."

Đôi mắt xanh ngấn nước nhìn anh. "Nhưng không giống như bố tôi."

Dick nắm lấy tay Jake và siết chặt. "Nói cho tôi biết."

Nắm chặt tay Dick, Jake hít một hơi thật sâu. "Trong thế giới của tôi... không ai có siêu năng lực nữa. Nếu ai đó vẫn còn hoặc phát triển một số, họ sẽ bị ức chế. Vì anh."

Sự ghê tởm dâng lên trong Dick. "Cái gì?"

"Tôi chưa sinh ra khi chuyện đó xảy ra nhưng tôi đã học được khi tôi lớn lên. Càng ngày càng có nhiều sức mạnh xuất hiện và mọi người sợ hãi. Và khi Superman giết Batman–"

"Không." Sự phủ nhận là tự động. "Clark sẽ không bao giờ–"

"Anh ấy đang bị Kryptonite đen điều khiển tâm trí. Batman đang cố gắng giúp anh ấy. Sau đó có một trận chiến kéo dài ba ngày ở Metropolis. Rất nhiều người bị thương hoặc bị giết đến nỗi anh đã kích nổ một thiết bị được tạo ra để loại bỏ mọi sức mạnh." Jake đọc bằng giọng gần như tách biệt, ánh mắt anh hướng về đôi bàn tay đan vào nhau của họ. "Nó đã hiệu quả."

Dick hít một hơi run rẩy. "Ôi Chúa ơi..." Anh biết chính xác Jake đang nói đến thiết bị nào. Bruce đã từng cho anh xem bản thiết kế, trông như thể anh đang tuyên án tử hình ai đó khi giải thích cách thức hoạt động của nó.

"Mọi người nói rằng anh đã làm lại thế giới. Anh điều hành Crusaders, một đơn vị giám sát những người có năng lực và phân phối chất ức chế. Anh tự mình truy đuổi họ nếu họ từ chối sử dụng chúng." Jake có vẻ như co rúm lại vì thất vọng. Hoặc xấu hổ. "Tôi không nghĩ đó là lựa chọn đúng đắn. Đúng vậy, cuộc chiến cần phải dừng lại nhưng..nhưng bây giờ...tôi hiểu những người tốt có thể tin vào những điều thực sự khủng khiếp như thế nào."

Anh dừng lại để lau mắt và mũi một cách kiên quyết. "Tôi bắt đầu cảm thấy những cảm giác kỳ lạ có lẽ là từ hai năm trước? Năm ngoái, tôi bị đau đầu dữ dội nên tôi vào phòng ngủ trưa và chỉ... sáng bừng lên. Mắt và tay tôi bắt đầu sáng lên từ hư không. Thật đáng sợ nhưng tôi không thể nói với bạn. Tôi không thể. Tôi phải giả vờ như mình không phải là người mà bạn đã dành cả cuộc đời để loại bỏ!"

"Nhưng tôi đã làm hỏng một vài ngày trước. Tôi cảm thấy một cơn bùng phát sắp xảy ra nhưng tôi nghĩ mình có thể vượt qua. Vì vậy, tôi đã ở lại muộn sau buổi tập và-và ở giữa sân bóng rổ, tôi chỉ–" Jake nuốt nước bọt, "Nó được giữ im lặng như một ân huệ dành cho anh. Nhưng sau đó các xét nghiệm cho thấy thuốc ức chế sẽ không có tác dụng với tôi. Anh cứ hứa rằng chúng ta sẽ tìm ra, anh chỉ cần nghĩ rằng mọi người sẽ sẵn sàng tạo ra ngoại lệ và làm việc với anh. Và anh đã rất thất vọng vì tôi đã không nói với anh. Nhưng anh luôn nói rằng sức mạnh là xấu và tôi không muốn anh nghĩ rằng tôi xấu. Ngay cả khi tôi là vậy. "

"Jake, không–"

"Đúng vậy, tôi là! Tất cả là lỗi của tôi!" Anh bắt đầu khóc to hơn, rút ​​tay khỏi tay Dick và vặn vẹo các ngón tay thành nút thắt, "Những kẻ Thập Tự Chinh đã đột nhập vào nhà chúng ta vì tôi! Alfred đã chết khi bảo vệ tôi! Anh cũng bị bắt, điều đó có nghĩa là không ai giúp chúng ta và tất cả là lỗi của tôi ! Tôi không thể giúp như anh đã giúp Bruce. Anh sợ mọi người bị tổn thương và ngừng tin tưởng mọi người, và tôi không đủ tốt để thay đổi điều đó!"

Cảm giác như anh ấy bị ném xuống biển giữa cơn bão. Dick không thể ngoi đầu lên khỏi mặt nước, không thể sắp xếp suy nghĩ đủ nhanh. Bao nhiêu người thân yêu của anh đã chết trước khi thiết bị đó phát nổ? Có phải đó là lý do tại sao Dick Khác không bao giờ đưa gia đình mình đến đây không? Họ đều đã chết? Hay họ ghét anh, giống như những người bạn thân nhất của anh hẳn phải ghét anh. Giống như vợ anh hẳn phải ghét anh, đến mức bỏ rơi đứa con của mình.

Dick Grayson là người như thế nào mà chính đứa con của ông lại nghi ngờ tình yêu vô điều kiện của ông? Cũng chính tình yêu đã hủy diệt thế giới này sao?

"Không phải lỗi của anh," Dick nhấn mạnh.

Lắc đầu, Jake nức nở sau tay. "Anh luôn nói rằng chúng ta đưa ra những quyết định khó khăn nhất cho những người chúng ta quan tâm nhất! Là tôi đấy!"

Ở đây anh đã lặp lại cùng một câu nói đó. Vô tình đập vào tội lỗi. "Jake, nhóc con..." Dick kéo cậu bé vào một cái ôm chặt. Jake bám chặt lấy anh, khuôn mặt đẫm nước mắt vùi vào áo sơ mi. "Điều đó không có nghĩa là những quyết định đó là lỗi của em. Anh hứa."

"A-Alfred–"

"Đã bảo vệ tất cả chúng ta kể từ ngày đầu tiên anh ấy gặp Bruce Wayne. Không có gì trong vũ trụ này có thể ngăn cản anh ấy bảo vệ em." Dick nâng cằm Jake lên để nhìn thẳng vào mắt anh, "Anh đã từng ở đây. Nghĩ rằng lỗi của anh là không kiểm tra lại dây thừng ba lần trước khi bố mẹ anh ngã. Nhưng không phải vậy . Em vô tội trong tất cả chuyện này. Những điều khủng khiếp đang xảy ra với em, không phải vì em."

"Nhưng con muốn chuyện đó đừng xảy ra nữa," con trai ông van xin, "Con muốn mọi thứ trở lại như cũ!"

Đã bao nhiêu đêm Dick khóc cho đến khi thiếp đi với cùng một mong muốn tuyệt vọng đó? Đó là lý do tại sao anh biết rằng không có cách nào để làm cho nó tốt hơn. Không có lời nói hay giải pháp nhanh chóng nào có thể chữa lành nỗi đau này. Jake lại vùi mình vào ngực Dick và Dick cuộn tròn quanh anh, ôm Jake như Bruce đã từng ôm anh vào những đêm khó khăn đó. Làm cho cánh tay anh an toàn và chắc chắn nhất có thể. Che chở Jake khỏi thế giới dù chỉ trong một khoảnh khắc.

"Anh biết," Dick thì thầm vào mái tóc đen, "Anh biết mà, cưng à."



"Anh nói là họ đã đột nhập vào nhà anh à?" Dick hỏi, "Vậy bây giờ anh ở đâu?" Phải mất một thời gian nhưng anh đã có thể trấn tĩnh Jake và nhét cậu vào chăn. Cả hai đều rất cần được nghỉ ngơi. Như thường lệ, Jake cuộn mình nằm nghiêng với chăn kéo lên tận miệng. Cảm giác như một buổi ngủ qua đêm kỳ lạ nhất. Hoặc giống như ngày xưa khi Jason và Tim còn là những chú chim Robin trẻ tuổi và những cuộc trò chuyện thì thầm và tiếng cười khúc khích sau giờ đi ngủ là chuyện thường xuyên xảy ra.

Jake nhún vai. "Tôi không biết. Đó là một phòng giam nhưng tôi không chắc ở đâu. Họ đã cho tôi dùng thuốc an thần để cố gắng kiềm chế sức mạnh của tôi."

"May là chúng hết tác dụng kịp lúc cho đêm nay, nhỉ?"

Jake có vẻ không tin lắm. "Kate bắt đầu làm thử nghiệm trên–"

"Kate Kane? " Dick chống một khuỷu tay lên, "Kiểm tra kiểu gì? Cô ấy có làm anh đau không?"

"Ý tôi là, kim tiêm thì tệ nhưng chúng không làm tôi đau. Họ chủ yếu thực hiện nhiều lần quét và thử nghiệm các cách để ngăn chặn sức mạnh của tôi. Sau khi họ hoàn thành vào ban đêm, căn phòng của tôi như tràn ngập tĩnh điện và bức tường bắt đầu lấp lánh. Tôi nghĩ là anh đã cứu tôi nhưng khi tôi chạm vào nó, tôi đã kết thúc ở giữa một cuộc họp của Liên minh Công lý." Anh ta cúi thấp hơn một chút dưới chăn. "Tôi nghĩ Batman đã nhận ra tôi ngay lập tức."

Chẳng trách Jake không bao giờ hỏi Bruce hay Dick về việc đảo ngược lỗ hổng đang diễn ra như thế nào. Không có một gia đình tươi cười nào đang chờ anh ở phía bên kia. Anh thậm chí còn muốn họ tiếp tục cố gắng sao?

Một nếp nhăn xuất hiện giữa hai lông mày của Jake, quá sâu đối với một người trẻ như vậy. "Con nghĩ... con nghĩ nếu họ không tìm ra cách để ức chế sức mạnh của con, họ sẽ đưa con vào trạng thái ngưng trệ như những người khác. Vấn đề là, chưa ai từng thoát khỏi trạng thái ngưng trệ." Cằm anh lại bắt đầu rung lên. "Con đang cố gắng hết sức để trở nên dũng cảm như bố, nhưng con sợ quá."

"Đến đây nào," Dick dang rộng vòng tay và quấn Jake trong chăn, đứa trẻ rúc đầu dưới cằm Dick khi anh nép vào. "Ngay bây giờ, em ở đây. Em an toàn khi ở bên anh. Không ai có thể làm hại em đêm nay."

Hơi thở ấm áp phả vào áo Dick. "Hứa nhé?" Jake khẽ thì thầm.

"Tôi hứa."



Quá sớm khi cơ thể Dick đánh thức anh. Không có cơ hội nào để ngủ lại. Tâm trí anh bắt đầu chạy một dặm một giây ngay khi anh mở mắt. Vẫn ôm cậu bé đang ngủ, anh suy nghĩ về mọi thứ.

Anh ta thực sự có khả năng đó sao? Phủ nhận những phần bên trong của bạn bè mình, nhốt mọi người trong chính cơ thể của họ? Clark hẳn đã suy sụp khi anh ta được giải thoát khỏi sự kiểm soát tâm trí. Anh ta hẳn đã chuộc lỗi trong suốt quãng đời còn lại. Tất nhiên Dick hiểu rằng ý chí tự do của mình đã bị đánh cắp. Chỉ riêng điều đó thôi cũng không đủ để đẩy anh ta đến bờ vực sụp đổ.

Trận chiến kéo dài ba ngày đó tàn khốc đến mức nào? Các thế lực có vẻ tàn khốc và khủng khiếp đến mức nào? Chúng đã gây ra bao nhiêu đau khổ trước đó?

Và Kory... cô ấy đã yêu anh đủ để ở lại ngay cả sau khi anh đã cướp đi một phần của cô. Để xây dựng cuộc sống và có một đứa con với anh. Có lẽ đã bảo vệ anh sau đó. Cho đến khi tình yêu không còn đủ nữa. Việc cô ấy rời đi đã hủy hoại anh, nhưng đó là hậu quả của chính hành động của anh, một nỗi đau khổ xứng đáng. Jake vô tội. Một đứa trẻ cần mẹ mình. Người cần một người cha không xua đuổi mọi người hoặc cố gắng thay đổi bản chất của con người anh.

Mọi thứ đều dẫn về Dick. Lỗi của anh ta. Tội lỗi của anh ta. Sự hiểu biết khủng khiếp rằng đúng vậy, nếu không còn lựa chọn nào khác, anh ta sẽ làm mọi thứ mà Jake mô tả mà không do dự.

Nightwing tồn tại để bắt những người bị ngã. Trong khi chính anh ta cũng ngã xuống đất.

Dick hít một hơi thật sâu, dùng tay còn lại véo sống mũi. Vết sẹo của anh bắt đầu đau. Tự hành hạ bản thân đủ rồi. Cả hai đều cần một điều gì đó dễ dàng và phấn chấn trong ngày hôm nay. Có thể là sở thú? Tàu lượn siêu tốc? Dã ngoại trong công viên? Anh không biết cách tốt nhất để giúp Jake thoát khỏi thế giới phản địa đàng mà anh đang sống. Phương pháp mà Dick thường dùng từ khi tám tuổi là đeo mặt nạ và chống tội phạm.

Chỉ có hai tin nhắn đang chờ trên điện thoại của anh. Một tin nhắn từ Jason nói rằng anh sẽ rời đi, đã tải lên tất cả thông tin vụ án của mình để Dick xem xét và cho anh biết Jake đang làm gì vào sáng nay. Tin nhắn còn lại từ Bruce, chỉ đơn giản là cho anh biết Jason đã điền thông tin và mọi người sẽ ở lại qua đêm trong trường hợp cần thiết.

Đây chính là sự chăm sóc và hỗ trợ mà Jake đã bị cướp mất.

Nhưng không có thời gian để chìm vào sự tự ghét bản thân. Một ý tưởng đang hình thành và Dick cần gửi một số tin nhắn. Đến lúc Jake cựa mình và chớp mắt để tỉnh dậy, rõ ràng là nhẹ nhõm khi anh nhìn thấy môi trường quen thuộc, mọi thứ đã được sắp xếp.

"Thể thao buổi sáng," Dick cười toe toét khi Jake duỗi người như một con mèo, "muốn ăn bánh kếp không?"



Đó là sự hỗn loạn của loại tốt nhất. Bữa sáng diễn ra trong phòng ăn để mọi người có thể ngồi quanh bàn. Tất cả mọi người đều ngáp dài và nâng niu những cốc cà phê hoặc trà đen đậm đặc nhất của Alfred trong khi bánh kếp được chất đống trên đĩa. Tất cả trừ Duke, người đang chuẩn bị bắt đầu ca làm việc của mình trong một giờ nữa. Jake theo dõi với sự thích thú khi Duke thể hiện sức mạnh của mình, chiếu sáng rồi nhấn chìm căn phòng vào bóng tối hoàn toàn nhiều lần cho đến khi Stephanie đe dọa sẽ đổ xi-rô vào lòng anh ta.

"Cậu có thích có siêu năng lực không?" Jake hỏi khi Duke lấy phần thịt xông khói còn lại trên đĩa và bỏ túi gói gel năng lượng mà Alfred để bên đĩa của anh.

"Anh biết đấy, phải mất một thời gian để làm quen với photokinesis nhưng nó hoàn hảo để tuần tra Gotham vào ban ngày. Shadow manipulation là... nó đi kèm với hành lý riêng của nó. Nhưng bây giờ," Duke mỉm cười hiểu ý Jake, như thể họ đang trao đổi thông tin nội bộ, "nó là một phần của tôi. Tôi sẽ không có cách nào khác."

Sự hỗn loạn lại lên đến đỉnh điểm khi mọi người dọn dẹp và đi đến gara, chất đống lên chiếc SUV ít khi sử dụng trong khi Dick phải để mắt đến đồng hồ.

"Chúng ta đang đi đâu thế?" Jake hỏi, quay lại nhìn chằm chằm vào Wayne Manor đang thu hẹp lại phía sau họ. Dick không muốn hỏi xem nó trông khác biệt như thế nào khi là một bảo tàng. Ở hàng ghế sau, Tim, Steph và Cass đang xem những gì trông giống như cảnh quay tuần tra với những nỗ lực không thành công để giữ im lặng những tiếng cảm thán phấn khích - hoặc thất vọng - của họ. Damian vùi mình trong mũ trùm đầu của chiếc áo khoác, đeo tai nghe khi anh cố gắng ngủ thêm một chút.

"Một bất ngờ", Dick nói. Jake ngay lập tức quay lại để nhìn vào GPS của xe, chỉ để thấy nó không được sử dụng. Đứa trẻ thông minh. "Cố gắng tốt."

"Không công bằng," Jake cười và ngả người ra sau ghế, "Thế còn gợi ý thì sao?"

Dick giơ một ngón tay lên. "Gợi ý đầu tiên: rất rất có thể nó không còn tồn tại trong thế giới của anh nữa."

"Đúng vậy nhưng còn nhiều thứ khác nữa."

"Hai. Nó liên quan đến một người trong chiếc xe này."

Jake tỏ vẻ bối rối. "Chúng ta sẽ đến Wayne Enterprises à?"

Bruce cười khúc khích ở ghế hành khách. "Nếu vậy thì quay xe lại ngay và cho tôi ra ngoài."

"Sẽ không ai rời khỏi chiếc xe này vì cậu chủ Dick quên bắt đầu bằng gợi ý quan trọng nhất," Alfred nói từ ghế lái, "sẽ rất vui đây."

"Khoan đã!" Jake kêu lên. Alfred đã không đạp phanh và khiến tất cả họ bị chấn thương cổ nhẹ, đó là minh chứng cho sự lo lắng của anh. "Còn Jason thì sao? Anh ấy không có ở đây."

"À, Jason..." Dick xoa gáy, không muốn làm đứa trẻ thất vọng, "Nó thích không gian riêng. Không thích tụ tập đông người lắm."

"Ồ." Jake ngồi phịch xuống ghế. "Tôi hy vọng sẽ gặp anh ấy khi tôi chưa sắp chết."

Dick kiên quyết lờ đi tất cả những khuôn mặt ngạc nhiên và bối rối của anh chị em mình. Jason đã nói gì với họ đêm qua? Hay không nói với họ? "Tôi có thể thử gọi điện cho anh ấy. Nhưng đừng hy vọng quá, được chứ?"

Đến hồi chuông thứ tư, Jason trả lời, tiếng chăn và ga trải giường sột soạt trong loa cho đến khi anh ta có vẻ đã bình tĩnh lại và hắng giọng. "Con ổn chứ?"

"Ừ, anh ấy vẫn ổn mà," Dick xoa đầu Jake và cười toe toét, "Tôi đánh thức cậu à?"

"Ổn thôi, phải dậy thôi." Tiếng ngáp của anh ta to đến nỗi Dick phải đưa điện thoại ra xa tai. "Anh đoán là em cần gì đó?"

"Kiểu vậy. Chúng tôi đang hướng đến một hoạt động bất ngờ và Jake đang hỏi liệu bạn có muốn tham gia cùng chúng tôi không."

Tiếng thở dài của Jason rời xa điện thoại. Có lẽ nó đã được hạ xuống vì giọng nói của anh cũng xa hơn một chút. "Tôi không biết, anh bạn. Mọi người đều đi à?"

"Ừ. Không sao đâu nếu anh không muốn–"

Jake nghiêng người gần hơn vào điện thoại và hét lên, "Chào chú Jay!" Tiếng cười khúc khích vang lên từ hàng ghế sau. Ngay cả vai của Bruce cũng rung lên vì vui sướng khi anh trao đổi ánh nhìn với Alfred. Có nét quyến rũ cổ điển của Grayson, được chồng chất dày đặc khi họ biết rằng một nụ cười dễ thương và lời nói ngọt ngào sẽ đi được hàng dặm.

Trong một lúc lâu, đường dây im lặng. "Điều đó khiến tôi cảm thấy già nua." Cuối cùng Jason nói bằng giọng nhẹ nhàng - gần như dịu dàng. Con cá đã mắc câu cảm xúc. Đã đến lúc kéo nó vào.

"Cậu mới ngoài hai mươi thôi," Dick cười, "Đây, tôi nhắn địa chỉ cho cậu rồi. Có lẽ điều đó sẽ giúp thuyết phục cậu."

Tiếng sột soạt nữa. Giọng Jason lại gần hơn. "Ôi không đời nào. Anh ấy sẽ phát điên khi anh đến đó."

"Chính xác. Và bạn không muốn ở đó vì điều đó sao? Nhận điểm chú yêu thích?"

"Khoan đã, có chuyện đó sao?" Tim nói.

"Được rồi, Dickface, tôi tham gia. Nhưng chỉ vì lợi ích của đứa trẻ thôi." Dick trao đổi ngón tay cái đầy nhiệt tình với Jake. "Tôi sẽ gặp các anh ở đó. Nếu tệ, anh nợ tôi hai ân huệ, không cần hỏi."

Khi còn hai phút nữa, Dick bịt mắt Jake, giúp anh ta trèo ra khỏi xe trong khi các anh chị em của anh ta lăn ra ngoài, rên rỉ về đôi chân chuột rút và nhớ lại nỗi căm ghét chiếc SUV.

Jake gõ nhẹ mũi giày thể thao xuống đất trước mỗi bước đi. Dick phải đấu tranh lắm mới không bật cười. "Bây giờ anh có thể tháo băng bịt mắt ra rồi."

Tấm vải bị kéo tuột ra, khiến Jake nheo mắt vì ánh nắng mặt trời. "Haly's Circus?" Anh đọc tấm biển được sơn màu sáng. Sau đó, lông mày anh nhướn lên và anh quay sang Dick. "Haly's Circus!"

"Họ sắp đi nên hôm nay được cho là sẽ dọn dẹp hết nhưng..." Dick kéo dài lời nói, cảm thấy gần như phấn khích như Jake, "khi tôi kể cho họ nghe về một cậu bé chưa từng đến rạp xiếc trước đây, họ đã đồng ý làm một buổi biểu diễn nhanh."

"Thật sao?" Jake gần như nhảy vào vòng tay Dick, đẩy anh ta lùi lại một bước vì sức mạnh của cái ôm. "Cảm ơn anh!"

Mặc dù Haly có liên quan mật thiết đến quá khứ của anh, Dick không có ý định biến chuyến thăm của họ thành một cuộc trình diễn. Nhưng Jake yêu cầu được biết mọi chiếc lều mà Dick từng đặt chân đến, đoàn xe của Grayson từng ở đâu, Dick vẫn biết ai ở đây. Phần đó khá khó khăn. Sự giống nhau của họ kỳ lạ đến mức Dick thực sự nghi ngờ việc khẳng định Jake là con của một người anh em họ Grayson mới được phát hiện sẽ có hiệu quả.

May mắn thay, bạn bè của anh ấy đều quá tập trung vào việc mang đến cho Jake trải nghiệm rạp xiếc trọn vẹn mặc dù có rất nhiều thùng đóng gói và gian hàng bị phá hủy. Một trò chơi lễ hội vẫn đang diễn ra và mọi người thay phiên nhau đóng đinh những chú hề vải màu cam bằng bóng golf khi chúng xuất hiện trong khi Jason và Stephanie la ó không ngừng. Nhờ một vài lời chỉ dẫn từ Steph về cách ngắm bắn, Jake cũng nguy hiểm như những người còn lại. Giải thưởng chiến thắng của anh ấy (sau khi Damian vui vẻ tự mình ném trò chơi) là một túi bỏng ngô to bằng anh ấy mà Bruce đã mang theo.

Mặc dù Dick rất thích màn trình diễn trên nóc nhà lớn, nhưng anh ấy còn thích nhìn nó qua con mắt của người khác hơn. Mỗi lần anh ấy giới thiệu một người anh chị em, thì cũng giống như lần đầu tiên anh ấy được trải nghiệm vậy. Jake rất thích các buổi biểu diễn và vui vẻ trở thành tình nguyện viên bất cứ khi nào cần (mặc dù Cass đã sẵn sàng thay thế anh ấy cho người ném dao khi anh ấy do dự).

Khi đèn rọi lên đu bay và những người nhào lộn vẫy tay xuất hiện, mọi người đều ngả lưng vào băng ghế gỗ của sân vận động để có tầm nhìn tốt hơn. Jake nhích lại gần hơn, tựa đầu vào vai Dick. "Anh sẽ giải thích họ đang làm gì chứ?" Anh thì thầm.

"Và phá hỏng sự kỳ diệu bằng lời kể của tôi?"

"Vẫn tuyệt lắm! Hơn nữa, phải có người kế thừa di sản gia đình."

Ồ. Dick bắt đầu chớp mắt liên tục. Anh thậm chí có thể không nói được nữa, với cách cổ họng anh thắt lại vì cảm xúc. Anh kiên quyết hắng giọng và tựa đầu vào đầu Jake. "Người bắt bóng đang cất cánh trước," Anh thì thầm, "Thấy không? Trong khi cô ấy tăng tốc, anh ấy đang bắt nhịp. Anh ấy đang căng thẳng, cú đánh tiếp theo anh ấy sẽ nhảy."

Nghệ sĩ đu dây nhảy khỏi bục, cánh tay duỗi ra của anh ta vừa khít với cái nắm chờ đợi của người bắt bóng. Những ngón tay ma quái quấn quanh cổ tay Dick, những ngón tay của anh ta giật giật đáp lại, trong khi Jake thở hổn hển vì kinh ngạc. "Thật độc ác."



Truyền thống ăn đồ ngọt sau rạp xiếc thường lệ đã bị bỏ qua để quay lại kịp lúc Alfred nấu bữa tối với sự hỗ trợ của Jake và Damian. Sau khi đảm bảo hai cậu bé đã ổn định (và vẫn vui vẻ hòa thuận), Dick đi xuống hang động cùng Bruce để gọi điện video với Liên đoàn. "Gần rồi" là từ mà mọi người vẫn dùng. Dick không chắc mình cảm thấy thế nào về điều đó. Họ càng gần đến việc tìm ra lỗ hổng cong vênh, Jake càng gần đến lúc rời đi. Tuy nhiên, anh vẫn cần mẫn giúp Bruce nhập công thức cho các mô hình khác nhau và đưa ra giả thuyết cùng anh ấy. Có lẽ là nhiều năm làm nhiệm vụ trước khi anh ấy được khỏe mạnh.

Trong bữa tối, Jake hào hứng chỉ ra mọi thứ anh đã chuẩn bị và những gì anh đã làm cho món tráng miệng mà anh và Damian đã chọn để nướng. Dick nhận ra điều đó thật đúng đắn. Lắng nghe những câu chuyện phiếm và quàng tay qua lưng ghế của Jake khi anh cười. Nhìn Jake, Tim, Jason và Duke mới trở về trong phòng gia đình đang chiến đấu để úp rổ một quả bóng rổ thu nhỏ trong khi nói xấu nhau. Khi Taboo trở nên khó tính - điều này luôn xảy ra với hàng loạt quy tắc của nhà họ - Jake đã ở ngay đó với Stephanie để tranh luận về quan điểm của đội họ.

Điều này có vẻ đúng. Và Dick càng nghĩ về điều đó, anh càng tự hỏi liệu Jake có an toàn để quay lại không. Hoặc liệu Dick kia có xứng đáng để anh quay lại không. Không phải nếu ở trong thế giới đó có nghĩa là Jake sẽ học cách ghét bản thân hoặc bị hôn mê vô thời hạn.

Dick Grayson đang tái tạo chính mình. Có lẽ vẫn còn chỗ cho một người nữa trong số những thay đổi đó.

Bruce lơ lửng ở ngưỡng cửa, mỉm cười một chút khi Cass và Tim cố gắng đoán từ của Damian đang bực bội. Sau đó, anh bắt gặp ánh mắt của Dick và nghiêng đầu về phía hành lang trước khi lùi lại khỏi tầm nhìn.

Mọi người đều quá đắm chìm vào trò chơi đến nỗi không để ý thấy Dick lẻn ra khỏi phòng. "Có chuyện gì thế?" Anh ta hạ giọng. Nghe lén là điều gần như chắc chắn trong gia đình này.

"Mô hình cuối cùng anh chạy...Palmer làm việc nhiều hơn." Nụ cười biến mất khỏi khuôn mặt Bruce, đôi môi anh mím chặt và mỏng. Dick dịch chuyển trọng lượng, cố gắng và không thể lờ đi sự lo lắng ngày càng tăng của mình. Bruce đang trì hoãn. Anh ấy không bao giờ trì hoãn.

"Nói cho tôi."

"Anh ấy đã làm được rồi, Dick. Anh ấy đã đảo ngược lỗ hổng dịch chuyển."

Ghi chú:

Dick đang gặp phải tình huống vô cùng khó khăn...

Tìm tôi trên Tumblr
Chương 5

Ghi chú:

(Xem phần ghi chú ở cuối chương .)

Văn bản chương
Lỗ hổng cong vênh đã đảo ngược? Đã đảo ngược rồi sao? Bởi vì mô hình của anh ta, không hơn không kém. Dick đặt một tay lên tường để giữ thăng bằng.

Bruce cày xới trước. "Chúng tôi luôn biết chuyện này sẽ xảy ra. Jake cần phải về nhà."

"Không." Câu nói đó bật ra khỏi miệng anh.

"Tinh ranh-"

"Anh không nói gì với anh ấy cả," anh ta rít lên, chen vào Bruce và đâm ngón tay vào ngực anh ta, "Đêm đầu tiên sau một thời gian dài, anh ấy hạnh phúc. An toàn. Anh sẽ không lấy mất điều đó đâu!"

Có một lượng đáng ngạc nhiên sự đồng cảm trong mắt Bruce. "Tôi biết anh đã trở nên gắn bó. Tất cả chúng ta đều có-"

"Ông có thích làm ông nội Bruce không?"

Mồi câu được đáp lại bằng cái nhìn bình tĩnh. "Mặc dù tôi rất thích có tất cả các bạn trong cuộc sống của mình. Đó là lý do tại sao tôi hiểu nỗi lo lắng của bạn -"

"Chết tiệt nỗi lo sợ của anh!" Dick hét lên và đột nhiên anh bị Bruce kéo xa hơn xuống hành lang, anh liếc nhìn phòng gia đình. Bên trong, giọng nói hoạt bát của Tim tăng âm lượng. Dick nhún vai với Bruce, cố gắng giữ giọng nói nhỏ lại. "Anh có biết trong thế giới của anh ấy, Jake đang bị giam giữ trong một cơ sở nào đó và đang tiến hành các cuộc thử nghiệm không? Vì sức mạnh của anh ấy? Họ muốn cho anh ấy dùng thuốc để anh ấy không bao giờ có thể sử dụng chúng hoặc đưa anh ấy vào trạng thái ngừng hoạt động vô thời hạn! Làm sao chúng ta có thể nghĩ đến việc đưa anh ấy trở lại đó? Và chúng ta có chắc chắn điều này sẽ hiệu quả không? Rằng chỉ có đảo ngược nó mới đảm bảo anh ấy được đưa trở lại đúng thời điểm và địa điểm không? Tôi sẽ không phóng một đứa trẻ 12 tuổi vào không trung!"

"Tất nhiên là không," Bruce nói để xoa dịu anh ta, "Tôi đã nêu ra những lo ngại tương tự về việc đảo ngược và Palmer đang xem xét lại. Nhưng anh không thể bắt cóc một đứa trẻ khỏi thế giới của nó, Dick. Nó không phải là một con vật hoang để giữ lại."

"Vậy chúng ta đuổi hắn ra ngoài và rửa tay gác kiếm? Một phút chúng ta quan tâm đến hắn, phút sau hắn không còn là vấn đề của chúng ta nữa sao?" Một nụ cười khẩy làm cong đôi môi của Dick, "Cũng có thể biến hắn thành Robin để anh có thể sa thải hắn."

Bruce nghiến chặt hàm răng và thở ra một hơi thật mạnh. Trong một tích tắc, có vẻ như anh ấy sẽ bỏ đi hoặc hét lại. Những cuộc tranh cãi của họ có xu hướng leo thang. Nhưng Bruce vẫn ở lại, giọng anh trầm và cứng rắn như sắt. "Anh không nghĩ là tôi sẽ giữ anh ấy ở đây, nơi chúng ta có thể chắc chắn rằng anh ấy an toàn và được chăm sóc sao? Rằng tôi không thể thấy hai người ở bên nhau sao? Nhưng chúng ta không biết mọi chuyện sẽ diễn ra thế nào với anh ấy hoặc hậu quả của việc giữ anh ấy ở đây có thể là gì. Nghĩ đi, Dick! Đây là những điều tôi biết anh hoàn toàn nhận thức được! Hãy tưởng tượng nếu Tim không bao giờ trở về từ chiều không gian của Oz? Nếu chúng ta phải để tang anh ấy trong suốt quãng đời còn lại. Anh sẽ kết án một gia đình khác phải chịu cảnh khốn khổ đó sao?"

Đến lượt Dick nghiến chặt hàm, tránh xa sự dữ dội của Bruce khi anh tiếp tục. "Tôi chỉ muốn gửi Jake trở lại vì tôi không tin dù chỉ một giây rằng Dick Grayson ở bất kỳ thế giới nào sẽ cho phép bất cứ điều gì tồi tệ xảy ra với đứa con của mình. Còn anh thì sao?"

Dick không biết nữa, không phải sau tất cả những gì Jake nói với anh. Nhưng câu trả lời của anh là ngay lập tức; Không, tôi sẽ chết trước khi để anh ấy bị tổn hại. Nếu điều đó đúng ở đây thì Dick phải tin vào thứ mà một biến thể dịch chuyển theo chiều không gian khác gọi anh ấy: một hằng số đa vũ trụ. Tin rằng bằng cách nào đó Dick Khác sẽ đưa lý trí vào anh ấy kịp lúc.

"Jake cần biết," Bruce nói bằng giọng nhẹ nhàng hơn, "Anh ấy ra đi hay ở lại, đó là lựa chọn của anh ấy. Tôi tin tưởng anh sẽ xử lý cuộc trò chuyện đó."

"Cha biết rõ nhất phải không?"

"Bạn ơi..."

"Ừ, ừ, tôi biết mà," Tiếng cười vang lên từ phòng gia đình, tiếng cười lớn nhất là của Jake, "Nó không phải là con tôi."



Dick không thể không cảm thấy như thể anh ấy đã nói dối Jake suốt đêm còn lại. Sau khi trò chơi kết thúc và Jason nói lời tạm biệt, Dick để mọi người nghỉ ngơi trong phòng gia đình và đi về phòng ngủ của mình. Công việc vụ án có thể giúp ích. Một vấn đề khác mà tâm trí anh ấy phải giải quyết.

Khi Jake xuất hiện, Dick đã gửi hàng chục thông tin ẩn danh đến một số đường dây nóng tội phạm (để giải quyết những vụ án dễ đến xấu hổ) và đang xem xét kỹ các tập tin và cảnh quay giám sát mà Jason đã tải lên.

"Cậu vẫn còn thức à?" Jake hỏi trong khi xoay người quanh khung cửa với vẻ thích thú mới mẻ.

"Dơi là loài hoạt động về đêm!" Dick nói với giọng lạc quan không kém, "Bạn có một đêm vui vẻ chứ?"

"Ừ, cả ngày hôm nay thật tuyệt. Cảm ơn em lần nữa vì Haly. " Jake nhảy lên giường, nhún nhảy trên nệm. "Thật điên rồ khi em đi từ rạp xiếc đến–" Anh ta vẫy tay về phía trần nhà, "Cái này."

"Đó là một rạp xiếc theo cách riêng của nó. Với rất nhiều chú hề."

Câu đó khiến Jake bật cười. "Ước gì tôi có anh chị em ruột."

"Cả hai đều tuyệt vời và là nỗi phiền toái lớn nhất của tôi. Tôi chắc chắn một ngày nào đó bạn sẽ tìm được những người bạn như vậy. Donna cũng có thể là chị em sinh đôi thực sự của tôi."

"Tôi hy vọng là vậy vì cô ấy thực sự rất tuyệt." Anh lăn người và chống cằm lên tay. "Tôi có thể xem anh đang làm gì không?"

Dick đồng ý và lật ngược máy tính xách tay lại. "Bọn buôn lậu mà Jason và tôi đang chiến đấu."

"Nơi anh gần như đã đè bẹp tôi."

"Yep," Dick cười khúc khích, "Đó là khoảnh khắc đó. Điều duy nhất xảy ra đêm đó." Nụ cười tinh nghịch của Jake bị phá hỏng bởi một cái ngáp dài. "Đi ngủ đi, nhóc." anh nói, xoa tóc Jake.

"Tôi không muốn ngày này kết thúc." Đôi mắt cầu xin nhìn chằm chằm vào anh, gửi một làn sóng tội lỗi khác ập xuống. "Tôi có thể ở lại đây lần nữa không? Ở nhà, tôi ngủ trong phòng riêng của mình, tôi thề rằng tôi không phải là một đứa trẻ, nhưng gần đây... tôi không muốn ở một mình."

Một cảm giác quá quen thuộc. "Vậy thì đi chuẩn bị đi ngủ và nhanh chóng quay lại. Tôi sẽ thức thêm ít nhất một giờ nữa."

Tốc độ mà Jake lao ra khỏi phòng có thể sánh ngang với Flash. Khi đứa trẻ chạy lại, vẫn lau kem đánh răng trên miệng khi ném mình lên giường lần nữa, Dick không thể không bật cười.

"Làm sao bắt được kẻ buôn lậu sử dụng máy tính?" Jake nói trong khi kéo chăn lên.

"Chúng tôi sử dụng một loạt camera quanh Gotham để theo dõi chuyển động và trụ sở có thể có của chúng. Tôi có thể đánh chúng cả ngày nhưng bằng chứng đưa cho đúng người có thể đảm bảo toàn bộ hoạt động bị đóng cửa và công lý được thực thi theo những cách khác."

"Những chiếc máy ảnh mà bạn lắp đặt?"

"Không. Chúng tôi sử dụng camera giao thông, camera an ninh, bất cứ thứ gì đã có sẵn nhờ sự trợ giúp của Oracle."

"Ồ, tôi quên hỏi, đó là ai vậy?" Câu hỏi cứ tiếp tục như vậy cho đến khi Jake chán ngắt với sơ đồ và lại ngã ngửa ra sau. "Tôi đã từng kể cho anh nghe về buổi tuyển chọn đội bóng rổ của trường chưa?"

"Anh không làm thế." Chiếc máy tính xách tay đóng lại với một tiếng tách. Dick nhét nó vào tủ đầu giường và ngồi xuống để lắng nghe câu chuyện của Jake. Anh thích khía cạnh mới này của Jake. Hoàn toàn thư giãn và thoải mái với họ.

Jake xứng đáng được như thế này. Một đêm yên bình cuối cùng.



Sự lo lắng ập xuống ngay khi Dick mở mắt. Nó quấn quanh cổ và vai anh, kéo lê như chiếc áo choàng nặng của Bruce khi anh mặc quần áo. Jake cần biết. Anh xứng đáng có thời gian để chuẩn bị.

Việc Jake thức dậy trong tâm trạng vui vẻ nhất cũng chẳng giúp ích gì. Chuẩn bị tinh thần, Dick dẫn họ đến phòng khách trên đường đến bếp để ăn sáng. Kiềm chế tiếng thở dài, anh ngồi phịch xuống ghế, khuỷu tay chống lên đầu gối. Anh không cần anh chị em chế giễu để biết anh trông giống Bruce.

"Jake, có chuyện chúng ta cần thảo luận."

"Anh đang gửi tôi trở lại." Đến lượt Dick ngước lên ngạc nhiên khi Jake tặng anh một nụ cười thương hại. "Những người khác cố gắng đánh lạc hướng tôi nhưng tôi có thể nói rằng anh và Bruce đã cãi nhau đêm qua. Và anh cũng không làm việc với các tính toán về lỗ cong vênh trên giường. Điều đó có nghĩa là anh đã tìm ra nó."

Một thám tử mới vào nghề khác. "Tôi hy vọng anh không buồn. Tôi chỉ muốn anh có một đêm vui vẻ."

"Tôi biết. Và tôi đã thích nó. Nhưng bây giờ..."

"Bây giờ chúng ta phải nhớ điều quan trọng nhất," Dick nói, "Và đó là đưa anh về nhà. Anh nói đúng, Liên minh Công lý đã tìm ra cách đưa anh trở về. Bruce đã yêu cầu họ chạy thử nghiệm để kiểm tra lại độ an toàn. Nếu mọi việc diễn ra tốt đẹp thì chiều nay—"

"Hôm nay?" Mắt mở to và đã mờ mịt, Jake bắt đầu lắc đầu điên cuồng, "Nhưng tôi chưa sẵn sàng!"

"Jake..." Sự lo lắng dâng trào trong lồng ngực Dick, lưỡi anh đột nhiên khô khốc và dính chặt vào vòm miệng, "Anh biết đấy... anh không cần phải quay lại nếu anh không muốn. Có một nơi dành cho anh ở đây." Ngay khi những lời đó vừa thốt ra khỏi miệng, anh đã hối hận. Hèn nhát. Ích kỷ. Tham lam.

Nhưng Jake không lùi bước vì ghê tởm hay kinh hoàng. Thay vào đó, anh nhìn xuống đùi mình, vai hơi khom xuống. "Tôi biết là tệ nhưng... tôi đã nghĩ đến chuyện ở lại. Mọi thứ ở đây dễ dàng hơn, Alfred vẫn còn sống, và tôi thực sự không muốn quay lại phòng giam đó nhưng... tôi không thể để bố tôi ở đó một mình. Tất cả những gì chúng tôi có là nhau và tôi biết bạn có thể nghĩ rằng ông ấy tệ nhưng ông ấy không nghĩ vậy! Bố tôi vẫn tốt. Ông ấy yêu tôi! Quên hết tất cả các trận bóng rổ và việc giúp tôi làm bài tập về nhà và các buổi tối chơi game đi, ông ấy đã sẵn sàng từ bỏ mọi thứ và chuyển đến một nơi khác trên thế giới nếu điều đó giúp tôi được an toàn! Tôi biết ông ấy có thể trở thành Nightwing một lần nữa!"

Trước khi Dick kịp phản ứng, Jake ngước lên khịt mũi. "Có phải là ngu ngốc không? Anh sẽ làm gì trong hoàn cảnh của tôi?"

"Tôi không thể trả lời câu hỏi đó", Dick gần như thì thầm, "Đó là thế giới của anh và cuộc sống của anh. Đây phải là quyết định của anh".

"Làm ơn đi, Dick."

Dick tránh ánh mắt cầu xin của con trai. Có điều gì đó sâu thẳm bên trong thúc giục anh nói dối, chấp nhận rủi ro oán giận cuối cùng để có một kết thúc có hậu, từ bỏ tương lai và gia đình này để lấy tương lai và gia đình khác.

Thay vào đó, anh nhắm mắt lại, nuốt nước bọt và nói ra sự thật.

"Tôi sẽ chiến đấu như địa ngục để trở về." Với gia đình anh. Với Bruce, Donna, Roy, Tim, tất cả mọi người. Anh muốn họ, cả tốt lẫn xấu. Anh sẽ đi qua hàng trăm lỗ hổng dịch chuyển nếu cần. Bất cứ điều gì khác sẽ chỉ là sự bắt chước thiếu sót.

Jake chậm rãi gật đầu. Có lẽ anh đã đưa ra quyết định của mình và cần sự trấn an rằng đó là một ý tưởng hay. Có lẽ không. Dù thế nào đi nữa, sự tuyệt vọng trong giọng nói của anh đã biến mất khi anh nói. Sự chấp nhận. "Tôi sẽ nhớ mọi người ở đây. Các bạn cũng là gia đình của tôi."

"Và em là của chúng tôi." Trượt người trên ghế dài, Dick vòng tay qua Jake, "Anh biết chắc chắn rằng bố em đang lo lắng phát điên và sẽ không dừng lại cho đến khi em được an toàn. Dick Grayson sẽ xé nát thế giới để tìm em."

"Đúng vậy," Jake khàn giọng nói, đầu gục vào vai Dick, "đó chính là điều tôi lo lắng."



Có Tim và Damian ăn sáng là sự nhẹ nhõm và xao nhãng hoàn hảo cho Jake. Tim đã ôm Jake thật chặt khi anh rời đi, nói rằng anh đã đặt một món quà lên giường của Jake trước khi vác một chiếc túi vải thô trên vai—hóa ra nhà thuyền của anh ấy bị rò rỉ và đang được sửa chữa. Damian bắt tay Jake thật chặt và chúc anh ấy mọi điều tốt đẹp nhất trước khi nhốt mình trong thư viện để bắt đầu và hoàn thành một bài báo cáo sách nộp vào ngày mai. Bruce và Dick trao đổi một cái nhìn thích thú. Đó là một sự tương tác chân thành nhưng việc xem hai thiếu niên hành động như thể họ đã hoàn thành một thỏa thuận kinh doanh thì thật đáng cười.

Nhưng sau khi họ rời đi, tâm trạng giảm sút rõ rệt. Jake cắn bánh mì nướng, má chán nản chống lên nắm đấm. Luôn luôn khó chịu khi Manor vắng tanh, sự im lặng tràn vào lấp đầy không gian rộng lớn mà tiếng nói từng chiếm giữ. Còn tệ hơn thế nào khi biết rằng bạn không bao giờ có thể trải nghiệm lại điều đó nữa? Rằng không có gì trên thế giới này có thể lặp lại?

Hắng giọng, Alfred đặt tách trà xuống với một tiếng leng keng. "Cậu chủ Jake, cậu có thể vui lòng giúp tôi trong nhà kính và phòng tắm nắng hôm nay không? Tôi có một số cây cần thay chậu nhưng tôi e là đầu gối của tôi không còn như trước nữa. Cậu cũng vậy, cậu chủ Bruce." Một tia sáng lại lóe lên trong mắt Jake. Anh vội vã đặt bát đĩa vào máy rửa chén và đi theo Alfred ra ngoài.

Bruce nán lại, vỗ vai Dick khi cả hai đã ra khỏi tầm nghe. "Chúng tôi sẽ chăm sóc anh ấy hôm nay. Anh có thể xử lý bất kỳ công việc phòng thí nghiệm phút chót nào."

"Hãy đảm bảo rằng anh ấy có khoảng thời gian vui vẻ với Alfred. Họ..." Cổ họng Dick bắt đầu thắt lại, khiến giọng anh căng thẳng, "Họ xứng đáng có nhiều thời gian hơn."

Bruce gật đầu nghiêm trang, định nói gì đó thì Jake gọi từ hành lang. "Đi nào, Bruce! Đồ ăn có thể đợi!"

"Thật ngọt ngào khi anh ấy nghĩ rằng bạn đang rửa bát."

"Tôi có giúp!"

Dick đảo mắt và đẩy Bruce về phía cửa, "Tôi nghĩ là anh phản đối quá nhiều. Đi đi, Pop Pop." Bruce cau mày nhìn anh qua vai. "Ông nội?" Dick thử lại, "Ông nội? Paw Paw?"

"Anh đang làm quá đấy, Grayson."

"Ông nội ơi, thế thì đúng rồi!"



Tin nhắn an toàn được gửi đến dưới dạng một thông điệp an toàn. Một dấu chấm than màu xanh lá cây nhấp nháy ở góc màn hình máy tính. Dick đọc nó rồi ngồi lại trên ghế bàn làm việc, nhìn chằm chằm vào nó cho đến khi màn hình bảo vệ bật lên.

Gạt cảm xúc của bản thân sang một bên, đây có phải là bước đi đúng đắn không? Thật sự, thực sự, đúng không? Jake được ít nhất một người cha mà anh muốn quay về yêu thương và một thế giới hỗn loạn thù địch. Nó không quá xa so với tuổi thơ của Dick. Anh lớn lên với một người cha và một nửa là Bruce và Alfred và một thế giới có thể chà đạp bất kỳ ai mà nó có thể. Nhiều sự cố không ngăn được Bruce nói rằng Dick có thể là điều duy nhất anh từng làm đúng, hoặc khiến lòng tận tụy của Dick dao động.

Jake không xứng đáng có cơ hội đó sao? Để đấu tranh và tạo dựng mối quan hệ với cha mình sao? Hay ít nhất là là người quyết định kết thúc nó?

Hơn nữa, lần cuối cùng Dick thực sự cân nhắc việc nhận nuôi một đứa trẻ, đó là Damian. Cả hai đều trẻ hơn vài tuổi, nhớ Bruce, và đang vật lộn để tìm ra động lực của họ. Khi Bruce trở về, họ đã ở bên nhau lâu hơn một tuần. Lý do duy nhất khiến Dick nghĩ đến điều đó là vì Damian đã ở trên một quỹ đạo rất khác và nguy hiểm mà họ đang nỗ lực hết sức để cứu anh ta. Jake không cần cùng một cấu trúc và sự hướng dẫn đó.

Trên thực tế, việc để Damian lại Gotham khi Dick chuyển đến Chicago là quyết định đúng đắn nhất. Khoảng thời gian Damian và Bruce đấu tranh cùng nhau và vì nhau đã khiến họ trở nên tốt hơn vào cuối cùng. Làm họ mềm lòng và gắn kết với nhau theo cách mà không ai khác có thể mong đợi hoặc mang lại. Họ vẫn gặp vấn đề - ngay cả Clark cũng không đủ may mắn để có một mối quan hệ dễ dàng với Bruce - nhưng mối quan hệ của họ vẫn tiến triển.

Dick là ai mà lại có thể đánh cắp cơ hội đó từ chính đứa con của mình?

Với một tiếng kêu bực bội, anh đứng dậy và bắt đầu đi đi lại lại, đan tay sau đầu. 'Thế có ngớ ngẩn không?' Jake đã hỏi. Tất nhiên là không. Đó là tình yêu của một đứa trẻ. Chúa ơi, Jake thậm chí còn nghe như Dick và Tim đang bảo vệ Bruce trước mặt bạn bè của họ, phản đối rằng họ không biết Bruce, không được nhìn thấy anh ấy hạ thấp cảnh giác và mỉm cười, cần mẫn hướng dẫn họ, cười khi anh ấy không dựng được lều cắm trại, thức dậy mà không phàn nàn để giúp chống lại cơn ác mộng ban đêm.

Nếu không có Dick và Tim trong vai Robin, Batman sẽ hoàn toàn thất bại. Bruce sẽ khuất phục trước bóng tối đang lớn dần và—

Dick đột nhiên dừng lại khi những mảnh ghép rõ ràng cuối cùng khớp vào nhau. Cuối cùng anh cũng hiểu được lời cầu xin của Jake. Tại sao việc trở thành Robin lại quan trọng với anh đến vậy.

Và điều gì có thể xảy ra nếu Jake không bao giờ quay trở lại.



Mùi không khí trong lành và đất ẩm tràn xuống hành lang trước khi Dick mở cửa phòng tắm nắng. Bên trong, đất đổ được quét thành một đống nhỏ gọn gàng bên cạnh một trong những giá kim loại chất đầy cây hoa. Trên chiếc ghế dài bằng mây, giày được đá ra và chân bắt chéo, Jake đang nói chuyện sôi nổi với Alfred về một vở kịch mà quản gia từng tham gia và lớp học của Jake đã đọc. Bruce ngồi cạnh Alfred trên một chiếc ghế dài bằng mây dài hơn, lắng nghe với vẻ mặt thoải mái khác thường, xen vào những thông tin thú vị và kiến ​​thức mơ hồ.

Trông giống như một gia đình.

Bruce phát hiện ra Dick trước khi anh ta kịp chuồn đi, gật đầu động viên anh ta. "Mọi thứ ổn chứ?"

Dick gật đầu. "Chúng ta nên đi thôi. Nó sẽ ổn định trong một thời gian ngắn thôi."

Alfred đi theo họ xuống hang động, tiếp tục trò chuyện với Jake trong khi Dick và Bruce thay đồ và Dick gọi điện thoại nhanh.

"–và trên hết, hãy chăm sóc bản thân mình, Cậu chủ Jake," Alfred ôm chặt cậu bé, "Và nếu cha cậu bắt đầu hành động, hãy thoải mái nhắc nhở ông ấy 'Alfred sẽ làm gì?'"

"Có lẽ là nạp đạn cho một khẩu súng ngắn," Dick nói chen vào, nhận được hai cái nhìn thích thú nhưng bực bội.

"Tôi sẽ làm thế," Jake hứa.

"Và anh có phong bì?" Jake vỗ nhẹ vào túi. "Tốt lắm."

Anh bắt đầu lùi lại nhưng Jake lại vòng tay ôm Alfred lần nữa, mắt nhắm chặt. "Anh rất xin lỗi."

"Tôi sẽ không nghe đâu," Alfred nói bằng giọng Anh nghiêm trang, "Không có gì phải xin lỗi vì tôi không và sẽ không đổ lỗi cho anh. Thực ra," anh quỳ xuống và nắm chặt vai Jake, "Tôi nên cảm ơn anh vì đặc ân được gặp anh hai lần. Biết anh là một niềm vui."

Với một cái cúi chào, Dick mở cửa xe Batmobile cho Jake. "Ghế trước dành cho khách đặc biệt!"

Sau khi kiểm tra lại dây an toàn của Jake, Bruce lái xe ra khỏi hang với tốc độ chậm bất thường, nhìn qua gương khi Jake vẫy tay chào Alfred qua cửa sổ. Khi họ biến mất sau khúc cua trong đường hầm, động cơ gầm rú. Bruce cười khẩy khi chiếc Batmobile bay qua Gotham, lướt qua những khúc cua hẹp trong khi Jake hú lên sung sướng và Dick cười điên cuồng khi trượt quanh ghế sau. Chết tiệt, đứa trẻ đó hẳn đã trở thành một Robin giỏi. Cậu có tất cả các yêu cầu cơ bản: một tinh thần bất khuất, thoải mái với độ cao và thích lái xe nhanh một cách nguy hiểm.

"Bạn ổn chứ?" Dick hỏi khi họ đến Hall, đỡ Jake với đôi mắt sáng ngời ra. "Bị say tàu xe do chạy nước rút của Ông nội Bruce à?"

"Không, tôi ổn! Tàu lượn siêu tốc tuyệt nhất từ ​​trước đến nay." Jake giơ ngón tay cái lên với Bruce, nhận lại một nụ cười tự mãn. Khi họ bước vào Sảnh, Jake ở gần bên Dick, cuối cùng và gần như ngại ngùng, nắm tay Dick khi họ đi theo Bruce.

Hôm nay có ít người hơn đáng kể trong phòng chính. Chiếc bàn họp dài trống trơn với tất cả ghế được kê gọn gàng, ngoại trừ ở cuối nơi Roy đang ngả lưng trên một chiếc ghế với chân bắt chéo và Donna đứng cạnh anh. Dick thở phào nhẹ nhõm. Họ đã làm được. Chỉ cần nhìn thấy họ là một làn sóng táo bạo mới lại dâng trào.

Ở cùng góc, cạnh một hình bầu dục lấp lánh trên tường và một tòa tháp kim loại hẹp, có Barry Allen, Ted Kord và Ray Palmer đứng. Tay của Jake trượt khỏi tay Dick, ngượng ngùng giữa những người lạ. Nhưng anh vẫn ở gần để Dick đặt tay lên lưng anh khi chào hỏi.

"Mọi thứ đã sẵn sàng." Palmer đưa cho Dick thứ trông giống như một chiếc điều khiển từ xa nhỏ. "Khi bạn đã sẵn sàng, hãy bảo anh ấy chạm vào tường rồi nhấn nút màu xanh trên cùng và lùi lại."

"Chúng ta hãy dọn phòng đi." Bruce ra lệnh. Roy đảo mắt nhìn Dick nhưng nhấc mình khỏi ghế văn phòng, vỗ nhẹ vào cánh tay anh khi đi ngang qua. Mọi người đi ra ngoài, cánh cửa làm im bặt những cuộc trò chuyện thì thầm của họ. Tốt. Anh muốn có một phút riêng tư với Jake.

Dick quỳ xuống và lột mặt nạ domino và găng tay của mình ra. Tâm trí anh ta hướng thẳng đến cảnh Darth Vader cầu xin được tháo mặt nạ ra để anh ta có thể nhìn con trai mình bằng chính mắt mình lần đầu tiên và lần cuối cùng. Cảm ơn, não. Giống như anh ta không phải đối mặt với đủ sự hỗn loạn cảm xúc mà không có sự hỗ trợ trực quan.

"Bạn cảm thấy thế nào?"

"Con không biết," Jake khàn giọng. "Con sợ mọi thứ sẽ vẫn tệ như vậy. Kể cả chúng ta." Niềm vui của chuyến đi bằng xe đã biến mất. Nỗi sợ lấp lánh trong đôi mắt xanh của anh, khiến tay anh run rẩy khi Dick nắm chúng. John Grayson thường trấn an con trai mình như thế này, xua tan sự lo lắng trước buổi biểu diễn trong vài lần đầu tiên bằng sự điềm tĩnh của mình.

Dick siết chặt tay Jake. "Hôm qua, anh hỏi rằng tin vào bố anh có phải là ngu ngốc không. Không phải đâu. Bố anh còn hơn cả khoảnh khắc tồi tệ nhất của ông ấy. Tôi cũng đã từng đến một số nơi thực sự đen tối khi tôi mất đi hy vọng, giống như ông ấy vậy. Cần có thời gian nhưng tất cả những gì tôi cần là điều đúng đắn để nhắc nhở tôi về ánh sáng... về lý do và mục đích tôi chiến đấu. Mọi người đều bị đánh gục, Jake. Điều quan trọng là chúng ta phải đứng dậy. Và Nightwing luôn đứng dậy."

Điều đó khiến Jake mỉm cười nhẹ và Dick tiếp tục thúc giục, động viên. "Còn Robin... một bộ đồ và danh hiệu không làm cho bạn trở nên tốt đẹp. Bạn tốt đẹp. Hãy là chính mình, hãy dũng cảm và đấu tranh cho những gì bạn biết là đúng đắn. Ngay cả khi điều đó chống lại cha bạn. Điều đó đã quá đủ để làm ngọn đèn chỉ đường cho ông ấy. Thêm vào đó, thế giới sẽ tốt đẹp hơn vì điều đó. Được chứ?"

"Thật buồn cười khi anh bảo tôi không được nghe lời anh."

"Xét đến mọi thứ tôi đã bắt Bruce trải qua ở độ tuổi của con, tôi xứng đáng bị như vậy."

"Đây," Jake thả một tay ra để lấy một chiếc phong bì từ trong túi ra, "Cái này dành cho em. Nhưng em không được mở nó cho đến khi đi ngủ."

"Đáng ngại nhưng cảm ơn nhé." Dick nhét nó vào thắt lưng.

"Tôi đã nghe lỏm được anh và Donna nói chuyện vào ngày đầu tiên tôi đến đây," Jake tiếp tục, "Tôi không nghĩ anh làm hỏng tôi. Hoặc làm hỏng bất kỳ đứa con nào anh có. Anh thực sự là một người cha tốt."

Dick không thể kìm nén được tiếng cười kinh ngạc. "Đừng nói những lời tệ hại," anh ta trêu chọc một cách vui vẻ, kéo Jake vào một cái ôm chặt và cố gắng ghi nhớ cánh tay quấn quanh cổ anh ta. Anh ta không thực sự chắc chắn liệu mình có tin Jake không. Nhưng anh ta muốn tin.

"Anh sẽ nhớ em", Jake thì thầm.

Dick nhắm mắt lại. "Tôi cũng vậy. Nếu tôi có con...tôi hy vọng chúng sẽ lớn lên giống như anh."

Anh không buông cho đến khi Jake buông, ngồi xuống gót chân khi cậu bé lau má. "Tôi đã sẵn sàng rồi."

Không khí xung quanh hình bầu dục lấp lánh rung lên khi họ đến gần hơn. Nó gợn sóng như một ảo ảnh loang dầu. "Trông quen quen," Jake nói, chạm vào bức tường. Bàn tay anh ta dường như chìm một nửa vào đó. Dick đứng ở một khoảng cách an toàn bên cạnh. Về mặt lý thuyết, nhấp vào nút này sẽ đưa Jake trở lại phòng giam của anh ta nhiều nhất là một phút sau khi anh ta rời đi.

Về mặt lý thuyết.

"Nói khi nào."

Jake tặng anh một nụ cười rạng rỡ trông giống như Mary, hình ảnh Kory thoáng qua trong đôi mắt xanh nhăn nheo của anh, chiếc cằm ngẩng cao đầy kiên quyết của John. "Gặp lại bố sớm nhé."

"Gặp lại sớm nhé, nhóc." Dick nhấn nút, nheo mắt một chút khi lỗ cong và tháp kim loại sáng hơn. Rồi ánh sáng biến mất, giống như ở bến tàu, và anh chỉ còn lại một mình.

Chiếc điều khiển từ xa kêu leng keng khi Dick ném nó lên bàn. Sự im lặng vang lên trong tai anh, từ chối bỏ qua bất kỳ sự vắng mặt nào. Anh chống tay vào mặt gỗ bóng loáng, đầu cúi xuống. Cảm xúc hỗn loạn trong anh, quá phức tạp để thậm chí bắt đầu phân tích hoặc lý giải. Một tuần. Không, chỉ mới một tuần. Anh không giống mình khi gắn bó nhanh như vậy. Nhưng nhìn Jake mờ dần đi khiến anh cảm thấy vô cùng sai trái. Có phải đã quá muộn để bám vào bức tường không? Để kéo anh trở lại? Hay để đi theo anh và chứng kiến ​​cách Jake thay đổi thế giới, mười hai tuổi và đã là một thế lực đáng gờm.

"Dick?" Anh giật mình, ngẩng đầu lên. Donna và Roy cách anh khoảng sáu feet và trông có vẻ lo lắng. Họ sẽ lo lắng nếu anh để họ đến gần như vậy mà không phản ứng gì. Donna nở một nụ cười xin lỗi. "Chúng tôi nghe thấy tiếng máy kêu nhưng sau đó anh không ra ngoài. Mọi người đều hơi lo lắng."

"Tôi nghĩ chúng ta sẽ đẹp hơn lão Batsy già này," Roy vỗ vào lưng Dick đang khom. "Cậu thế nào rồi, Wingster?"

Dick lắc đầu, hai bàn tay dang rộng nắm chặt lại. "Tôi biết đây là lựa chọn đúng đắn và là điều Jake muốn nhưng giờ tôi không thể ngừng suy nghĩ lại. Anh ấy đã trở lại chưa? Anh ấy có an toàn không? Gửi anh ấy trở lại - anh ấy sẽ chăm sóc Ja chứ -" anh nghẹn ngào nói, muộn màng nhận ra má mình ướt. "Chết tiệt", anh lẩm bẩm, lau mặt vô ích, "Quên đi, tôi ổn mà."

"Không, anh không phải thế đâu, anh bạn. Anh lo lắng cho đứa con của mình," lời nói của Roy nhẹ nhàng đến ngạc nhiên khi anh kéo Dick đứng dậy và ôm chặt, "giống như bất kỳ bậc cha mẹ yêu thương nào vậy."

Chỉ cần thế là Dick bất ngờ òa lên nức nở. "Mẹ kiếp," anh cố nói, những từ ngữ trở nên khó hiểu vì nước mắt khi anh vùi mặt vào vai Roy. Lần đầu tiên trong tuần này, anh không phải lo lắng về vẻ bề ngoài hay phải mạnh mẽ vì người khác. Roy và Donna đã chứng kiến ​​anh ở thời điểm tồi tệ nhất và lần này không có gì gần bằng.

"Tôi có thể chịu một chút sỉ nhục nếu điều đó khiến anh cảm thấy tốt hơn." Tiếng cười khúc khích của Roy rung lên bên tai Dick, cánh tay siết chặt anh. Giọng anh trầm xuống thành một giọng nghiêm túc hơn. "Anh sẽ vượt qua chuyện này. Tôi hứa."

"Chúng tôi ở đây vì anh." Bàn tay Donna vuốt ve vai và cổ Dick. "Còn Jake, anh ấy cũng giống như anh, cưng à. Anh ấy sẽ vượt lên trên mọi bóng tối."



Ngôi nhà yên tĩnh hơn thường lệ.

Khi trở về từ Tòa án Công lý – và một chuyến đi im lặng trên xe – Dick nhét tai nghe chống ồn vào, bật danh sách nhạc tập luyện ồn ào của mình và bay trên xà đu cho đến khi cánh tay anh nóng rát và lòng bàn tay anh chỉ còn cách một vết rách kinh khủng. Bruce vẫn ngồi ở máy tính và Dick rất muốn tránh một cuộc trò chuyện nên anh lê bước lên lầu để tắm. Chỉ để chạm trán Damian đang đi xuống tiền sảnh, một cuốn sách kẹp dưới cánh tay đầy những mảnh giấy màu.

Cậu thiếu niên liếc nhìn mái tóc đẫm mồ hôi và cánh tay phủ đầy phấn của Dick trước khi mút răng. "Vậy là anh ấy đi rồi à?" Vẫn đang lấy lại hơi, Dick gật đầu. "Thật đáng tiếc," Damian đi loanh quanh về phía bếp, "Tôi phải thừa nhận rằng, tôi đã rất thích làm chú. Và có anh ở bên lâu như vậy." Anh lại dừng lại. "Chúng tôi - tôi - rất nhớ anh, Richard."

Một lời cầu xin nhẹ nhàng ẩn chứa bên dưới những lời nói đó. Anh có quá sợ hãi để hỏi thẳng không? Rằng nó có thể được nghe như một yêu cầu? Hay Damian quá lo lắng về việc tỏ ra trẻ con cần sự giúp đỡ, một lần nữa sợ hãi khi có ai đó thay thế anh trong cuộc sống của Dick, giống như anh đã đến thăm Dick ở Blüdhaven sau Spyral. Một khoảnh khắc khác khi khả năng làm cha mẹ hiện ra ở chân trời.

Bỏ qua lời phàn nàn của Damian về bụi phấn, Dick đè bẹp anh ta trong một cái ôm ngang hông nhanh chóng. "Anh sẽ đến thăm em nhiều hơn. Anh hứa." Anh cũng có ý đó. Đã đến lúc năm tháng cô lập của anh kết thúc. Bất kỳ cuộc sống nào anh xây dựng bây giờ sẽ được lấp đầy bởi những người anh yêu thương.

Sau khi tắm xong, Dick dành thời gian phân loại đồ đạc rải rác khắp phòng ngủ. Hầu hết đồ đạc đều là đồ trùng lặp sẽ để lại đây. Mọi người đều chuẩn bị cho những lần ở lại bất ngờ.

Knuckles đập vào khung cửa gỗ. Dick liếc qua vai nhìn Bruce đang lơ lửng ở ngưỡng cửa. "Vào đi." Anh ta quay lại quấn dây cáp máy tính xách tay và nhét chúng vào chiếc túi cuối tuần còn một nửa. "Tôi sẽ sớm ra ngoài. Cần phải giải quyết một vụ án với Jay tối nay."

"Tôi biết. Alfred đã đóng gói thêm đồ ăn thừa để chia cho anh ấy."

"Con sẽ không nói là Alfred đóng gói nó theo yêu cầu của cha ." Anh ta cười khẩy với cha mình.

Bruce nhún vai một chút. "Tôi không hiểu anh đang nói gì."

"Cậu đã trở thành một kẻ yếu đuối quá rồi."

"Hnn. Bạn có chắc chắn muốn rời đi tối nay không?"

"Tôi đã nói rồi, tôi cần phải quay lại Blüd. Đi xa quá lâu rồi."

"Nhưng cậu có–có phải..." Bruce im lặng khi Dick kéo khóa túi lại và vắt nó lên vai, "Cậu ổn chứ, Dick?"

Không có câu trả lời hay nào cả, đó chính xác là lý do tại sao anh cố gắng tránh điều này trong hang động. Donna và Roy miễn cưỡng để anh rời đi sớm hơn nhưng anh hứa sẽ gọi nếu có bất cứ điều gì thay đổi và họ biết rằng họ không thể làm anh cứng đầu hơn. Bây giờ Bruce đang cố gắng hết sức để tiếp cận và Dick không có gì để cho.

Anh ta quyết định bắt chước cái nhún vai của Bruce. "Cảm giác như tôi già đi vài tuổi vì lo lắng cho Jake. Đây có phải là cảm giác của anh sau khi đưa tôi vào không?"

Nụ cười trìu mến đó trở lại, làm dịu đi nỗi lo lắng trong đôi mắt xám của Bruce. "Bạn sẽ ngạc nhiên khi thấy chúng đào sâu vào trái tim bạn nhanh đến thế nào."

Dick cố tỏ ra vui vẻ trong giọng nói của mình. "Giống như một con ve vậy."

"Được thôi." Bruce thở phì phò thích thú, bước theo Dick khi họ đi dọc hành lang. "Cậu làm tốt lắm, Dick. Cậu sẽ khiến John tự hào."

Đó là một suy nghĩ khác mà anh không thể nghĩ đến ngay lúc này. Không phải đêm nay. Ở chân cầu thang, vẫn ngoài tầm nghe của Alfred và Damian trong bếp, Dick quàng tay qua vai Bruce, người đàn ông thường nghiêm nghị cũng làm như vậy với anh. "Cả hai người đã làm tốt nhất có thể. Cảm ơn."



Sự im lặng của căn hộ Blüdhaven của anh lại chào đón một cách kỳ lạ. Đây là không gian mà Dick đã quen ở một mình. Có lẽ nó không cầu xin được lấp đầy bởi gia đình như sự rộng lớn của Wayne Manor nhưng giờ anh có thể thấy tất cả những cách mà một vài người bạn hoặc anh chị em sẽ khiến nó cảm thấy... ổn định hơn. Biến nó từ một điểm dừng chân giữa các cuộc tuần tra thành một ngôi nhà. Roy và Donna sẽ rất vui khi được rửa tội cho nó bằng tiếng cười của họ vào tuần tới. Tim có thể ghé qua như anh đã từng làm trước đây. Có lẽ Dick sẽ mua một cái cây cho mèo trong trường hợp Damian mang theo chú mèo Alfred.

Anh may mắn khi có được và lưu giữ được những kỷ niệm mới.

Các phòng có mùi cũ kỹ vì anh ở lại Gotham quá lâu. Đặt hộp lasagna và bánh dâu tây vào tủ lạnh, Dick mở toang cả hai cửa sổ phòng khách. Không khí mát mẻ của đêm tràn vào, mang theo tiếng xe cộ và tiếng trò chuyện từ cửa hàng tạp hóa gần đó với những chiếc ghế nhựa phai màu trên vỉa hè và những chiếc bánh sandwich ép ngon lành. Những ánh đèn đầy màu sắc nhảy múa dọc theo đường chân trời, phản chiếu góc nhìn hẹp của vịnh giữa hai tòa nhà. Một chú mèo hoang quan sát từ chỗ đậu trên cầu thang thoát hiểm, vẫy đuôi một cách lười biếng.

Jake hẳn sẽ thích nơi này.

Dick đi đến phòng ngủ hầu như không có đồ đạc trong bóng tối. Đặt túi vải thô xuống cửa, anh ngã vật xuống giường. Vừa đủ thời gian để ngủ một giấc trước khi gặp Jason. Anh có thể ngủ thêm sau cuộc theo dõi của họ. Và vì về mặt kỹ thuật, anh đang ở trên giường, anh có thể mở phong bì bí ẩn của Jake.

Lăn ra sau và bắt chéo chân, Dick xé nó ra và lấy ra một tờ giấy. "Cảm ơn vì đã không phạt tôi." Anh đọc to với một tiếng cười khúc khích, "Tôi nên làm thế, đồ khốn nạn." Món đồ còn lại là một bức ảnh. Đây hẳn là món quà Tim để lại. Còn ai khác sẽ chụp ảnh Dick và Jake ở rạp xiếc, chụm đầu vào nhau và cùng nhau xem những nghệ sĩ đu dây trong niềm vui thích. "Cảm ơn, Jake," anh thì thầm với căn phòng trống, đắm chìm trong ký ức về ngày hôm đó. Cố gắng và thất bại trong việc không cảm thấy cô đơn khi không có anh.

Thở dài, Dick vươn người để chống bức ảnh lên tủ đầu giường, dựa vào bức ảnh đóng khung của anh và bố mẹ, một Tim mỉm cười e thẹn đang cân bằng trên đầu gối Dick. "Chết tiệt." Tầm với của anh chỉ ngắn hơn một vài inch. Nhưng khi bức ảnh bị lật, nó để lộ mực xanh ở mặt sau. Dick nhặt nó lên, một nụ cười lan tỏa trên khuôn mặt khi anh đọc tin nhắn được viết cẩn thận.

Tôi và bố ở rạp xiếc Haly.

Ghi chú:

Lời kết sẽ sớm ra mắt! Sẽ có tiết lộ về Nightwing: The New Order nếu bạn định đọc truyện tranh!

Tumblr
Chương 6 : Lời kết

Ghi chú:

Có tiết lộ nội dung truyện tranh ở phía trước!
(Xem phần cuối chương để biết thêm ghi chú .)

Văn bản chương
"Cậu ổn chứ, bạn?"

"Đúng vậy!" Jake đáp lại, nhét thêm một cuốn sách nữa vào chiếc ba lô đã chật cứng, "Chỉ còn vài thứ nữa thôi!"

Phải mất nhiều thời gian hơn dự kiến ​​để lục tung căn phòng ngủ bừa bộn của anh. Những người Thập tự chinh không bỏ sót một hòn đá nào, thậm chí cả những chiếc cúp khu vực bằng nhựa của anh. Bố không chắc họ sẽ giữ ngôi nhà hay chuyển đi—Jake cũng không chắc mình cảm thấy thế nào—nhưng hiện tại họ không thể ở lại. Mọi cửa sổ đều bị đập vỡ, cửa trước và cửa sau đều bị đập vỡ, và hành lang trên lầu... Bố lên trước và trải một tấm thảm lên vết bẩn nhưng Jake vẫn cảm thấy như mình đang bước qua một ngôi mộ để vào phòng ngủ.

Tiếng bước chân chạy lên cầu thang. "Cần giúp gì không, bạn?" Dick Grayson hỏi khi anh bước vào phòng ngủ bừa bộn.

"Không, không. Tôi xong rồi."

"Vậy tại sao anh chỉ ngồi đó?"

Jake ngước lên khi bố anh nằm cùng anh trên giường, đưa tay vuốt ve một bên thái dương trắng bệch. Có vết sẹo nào ở đó không? Dick Grayson kết thúc ở đâu và bố anh bắt đầu ở đâu? Nhìn anh lúc này, Jake có thể thấy sự khác biệt. Tuổi tác của họ cũng khác nhau nhưng cũng ở đôi mắt. Cả hai đều trông mệt mỏi nhưng Dick Grayson trẻ hơn...nụ cười của anh tươi hơn, dễ dàng hơn, tự do hơn.

Bố anh chỉ cười như thế với Jake thôi.

"Tôi đang tìm cái này. Họ đã vứt nó dưới gầm giường." Jake đưa ra bức ảnh đóng khung của họ với Alfred sau trận bóng rổ đầu tiên của anh ấy.

Nụ cười của cha anh thoáng qua. Cái chết của Alfred vẫn còn mới mẻ trong lương tâm anh. "Đó là một trò chơi hay. Đã lâu rồi tôi mới nghe anh ấy nói xấu như vậy."

"Huấn luyện viên nói rằng tai anh ấy bị bỏng," Jake cười, bố anh ấy cũng tham gia gần như do dự. Lần cuối cùng cả hai ngồi trong căn phòng này... Alfred vẫn còn sống. Bố đã điều hành Crusaders. Và không ai biết Jake có siêu năng lực. Bây giờ toàn bộ thế giới đã thay đổi. Siêu năng lực đã được phục hồi.

Vì Jake.

Lỗ hổng cong vênh đã nhổ anh ta ra trong cùng một phòng giam lạnh lẽo đó. Không có báo động nào vang lên và không có lính canh nào chạy xuống hành lang, điều đó có nghĩa là các phép tính đã thành công. Không ai nhận thấy sự vắng mặt của anh ta. Đến sáng, Kate Kane bước vào phòng để bắt đầu chuẩn bị trạng thái tĩnh lặng trong khi Jake cố gắng hết sức để trở nên dũng cảm như Robin.

Vì vậy, khi bố anh lay anh dậy, ôm anh trong vòng tay và lo lắng cho anh, suy nghĩ đầu tiên của Jake là ảo giác từ thuốc an thần. Rốt cuộc, anh đã mặc quần áo vô trùng và nằm trên giường bệnh, chỉ còn vài giờ nữa là không bao giờ tỉnh lại nữa. Nhưng rồi mẹ anh đã ở đó, vuốt ve má anh và gọi anh là "em yêu", và Jake biết đó không phải là mơ.

Sau trận chiến cuối cùng, Jake ngã vào vòng tay bố mẹ, gần như kiệt sức đến mức không nói nên lời. Bố anh đã nói đi nói lại với anh rằng ông tự hào thế nào, họ yêu anh nhiều thế nào, rằng không một mạng sống nào bị mất đi nhờ vào sự nhanh trí và lòng dũng cảm của anh. Về phần mình, Jake không phàn nàn dù chỉ một lần về rất nhiều cái ôm và nụ hôn công khai trong những ngày tiếp theo. Trên thực tế, anh thích chúng, mỗi lần như một lời nhắc nhở rằng anh không bị đình trệ.

Cho đến khi thực tế hiện ra khiến họ không thể làm ngơ trước những sự thật hiển nhiên.

Jake đã phản bội cha mình, để ông bị quân Kháng chiến giam giữ nhằm cứu cả ông và thế giới.

Và Dick đã phản bội những người bạn cũ và vợ mình trong nỗ lực tuyệt vọng vì sự an toàn và tự do của con trai mình.

Những quyết định khó khăn nhất được đưa ra cho những người mà họ quan tâm nhất.

Gánh nặng của tình yêu mãnh liệt ấy.

Nhưng lời khuyên cuối cùng của Dick Grayson trẻ tuổi là đúng. Chính lời than thở của Jake về việc không phải là một Robin tốt và không thể chứng minh rằng vẫn còn điều tốt đẹp trên thế giới này như cha anh đã làm với Batman, cuối cùng đã chạm đến trái tim. Nightwing xuất hiện từ bóng tối ngày hôm đó, đứng dậy khi anh thực hiện những bước đầu tiên để sửa chữa những sai lầm cũ.

Mặc dù chiến thắng đó, rất nhiều thứ vẫn chưa được sửa chữa ngay lập tức. Sự dễ dàng mà Dick và Titans có ở thế giới bên kia không còn tồn tại ở đây nữa. Bất cứ khi nào Dick và Kory ở gần nhau, họ đều có ánh mắt kỳ lạ không thể hòa hợp với những bức ảnh tình cảm mà Jake nhìn thấy trong Manor. Hay những ký ức tuổi thơ về việc họ mỉm cười trong vòng tay nhau và trao nhau những nụ hôn lén lút khi họ nghĩ rằng anh không nhìn thấy. Cha anh có thể sẽ không bao giờ được coi là đã được cứu rỗi trong mắt các metas hoặc công chúng.

Nhưng một số thứ sẽ được sửa chữa. Đó là lý do tại sao bất chấp nỗi đau và sự ngượng ngùng nghiến răng, Jake đã dành thời gian với mẹ mình để học cách sử dụng sức mạnh của mình và tìm hiểu nhau một lần nữa. Khi anh ấy thoải mái hơn với họ, Jake bắt đầu hiểu chính xác mẹ mình đã mất mát nhiều như thế nào. Và bà, mặc dù miễn cưỡng, đã cho anh ấy không gian mà anh ấy cần để bắt đầu tha thứ cho bà. Lần cuối cùng họ đi chơi với nhau, thực sự cảm thấy... tốt đẹp.

Cuối cùng mối quan hệ của anh với cha mình cũng được hàn gắn theo cách tương tự. Phải như vậy. Nếu có một điều Jake học được từ tuần ở Gotham, đó là Robins đã quyết tâm.

Jake hít một hơi thật sâu, hồi hộp lần theo khung ảnh. Alfred tươi cười rạng rỡ nhìn anh. "Tôi sẽ nói cho anh biết một điều và anh không được hoảng sợ." Lông mày Dick nhướn lên nhưng anh gật đầu đồng ý. "Khi tôi ở cơ sở Crusaders, ừm... Tôi đã đi qua một lỗ hổng dịch chuyển. Và tôi đã gặp anh lúc hai mươi tám tuổi."

Miệng bố anh há ra nhưng Jake đã ngắt lời trước. "Đừng hoảng sợ! Và không, đó không phải là mơ hay ảo giác. Này, tôi có bằng chứng." Anh ta moi bức ảnh ra khỏi ba lô và đưa ra. "Tim đã đưa cho tôi."

Vẻ mặt hoài nghi trên khuôn mặt cha anh ngay lập tức biến mất. "Tim? Nhưng anh ấy - Chúa ơi, đó là rạp xiếc của Haly..." Dick thì thầm. Chụp ảnh, đầu ngón tay anh lướt qua những anh chị em ngồi phía sau họ trong ánh sáng mờ ảo. "Làm sao điều này có thể xảy ra?"

Jake cũng nghiêng người lại gần để nhìn bức ảnh, nhớ lại ngày hôm đó vui thế nào và cách Dick sáng bừng lên khi nói về những người nhào lộn. Đôi khi vẫn cảm thấy như một giấc mơ. "Anh - à, anh khác - đã bắt họ biểu diễn một tiết mục vào phút cuối trước khi họ đóng gói. Mọi người đều đi, kể cả Jason."

Cái tên thu hút sự chú ý của bố anh, đôi mắt ông kéo dài từ bức ảnh không thể tin được đến khuôn mặt của con trai mình. Đó là một biểu cảm mà Jake chưa bao giờ thấy bố mình thể hiện trước đây. Đôi mắt mở to - có lẽ là buồn - và miệng ông hé mở như thể ông muốn nói nhưng không thể tìm ra từ ngữ. Không phải lần đầu tiên kể từ khi gặp tất cả anh chị em và bạn bè của bố mình, Jake tự hỏi những người nào vẫn còn sống, những người nào đứng về phe Kháng chiến và những người nào đã ngã xuống. Cái chết của họ có khiến bố ngày càng tuyệt vọng không? Có phải đó là lý do tại sao ông tránh nói về họ khi họ từng ở trong mọi khía cạnh của cuộc sống của ông? Có lẽ một ngày nào đó, khi Jake cảm thấy dũng cảm hơn, anh sẽ dám hỏi về Donna.

"Anh cũng dạy em cách sử dụng đu bay trong Batcave. Thật tuyệt, ngay cả với tất cả các bài giảng về an toàn."

"Bởi vì nó có thể cực kỳ nguy hiểm!"

"Người kia cũng nói thế," Jake đảo mắt khi bố anh lắp bắp, "Ông ấy đã cho tôi lời khuyên tốt và kể cho tôi rất nhiều về quá khứ của ông ấy. Thêm nữa, Tim và Damian còn cho tôi xem những bức ảnh cũ. Nhưng... tôi muốn biết thêm. Giống như thực sự bay trên xà treo, lộn vòng, hoặc chống đẩy bằng tay—mà Người kia nói rằng ông vẫn có thể làm được. Và tôi muốn học hỏi từ ông."

Dick không trả lời. Ông nhìn lại bằng chứng chụp ảnh về chứng điên loạn mà con trai ông đang chia sẻ, có lẽ là nhớ lại một cuộc sống cũ. Một cơ hoạt động trong hàm ông trong một phút dài và ông nhắm mắt lại. Jake nhặt một cái móng tay lởm chởm, cố gắng không tỏ ra háo hức hoặc hy vọng quá cao.

"Tôi đã không mở lòng vì nhiều lý do," bố anh nhẹ nhàng nói trước khi hắng giọng và nhìn vào ánh mắt lo lắng của Jake, "Tôi đã nói rằng tôi đang bảo vệ con... có lẽ tôi chỉ đang bảo vệ chính mình. Nhưng con đúng, thời gian đã qua rồi. Không còn bí mật nào nữa. Tôi sẽ kể cho con mọi thứ, tốt và xấu, và con có thể chia sẻ tuần của mình với gia đình xiếc của tôi."

"Thỏa thuận! Không được rút lại."

Dick cười khúc khích, ánh mắt xa xăm khi anh luồn tay qua mái tóc của con trai, gợi lại những ký ức về chuyến đi buồn ngủ trên Batmobile. "Thực ra, tôi đã nói chuyện với Tim gần đây. Anh ấy đã giúp tôi tìm ra manh mối về nơi Kate đã đưa cô đi." Jake phấn chấn lên khi nghe điều đó. "Cô có nhớ đã đến thăm anh ấy khi cô còn nhỏ không?"

"Tôi không nghĩ vậy. Tôi không biết là anh ấy vẫn sống ở Gotham, anh hầu như không bao giờ nhắc đến anh ấy."

Dick thở dài khi đặt tay lên vai Jake. "Anh xin lỗi. Anh không giỏi giữ liên lạc với mọi người. Anh đã làm thất vọng quá nhiều người và sau Kory... cộng thêm Tim muốn tránh xa chuyện này càng nhiều càng tốt vì lợi ích của gia đình anh ấy nên anh..." Gần như xấu hổ, anh nhìn lại bức ảnh rạp xiếc, chạm vào khuôn mặt tươi cười của họ, "Anh nợ em cả cuộc đời lời xin lỗi, bạn ạ."

"Có thể. Nhưng anh cũng đã cho em rất nhiều kỷ niệm tuyệt vời. Em thích có anh là cha của em. Đó là lý do tại sao em quay trở lại." Jake khăng khăng, không muốn nhìn cha mình chìm trở lại vào bóng tối mà ông vừa mới thoát ra. "Khác Anh đã nói với em rằng tất cả chúng ta đều bị đánh gục. Điều quan trọng là—"

"—rằng chúng ta sẽ quay lại." Dick kết thúc bằng một tiếng cười nhẹ khi anh đưa bức ảnh lại cho Jake. "Được rồi, tôi sẽ gọi cho Tim và xem liệu chúng ta có thể sắp xếp bữa tối để hai người có thể gặp nhau đàng hoàng không. Nghe có vẻ là một khởi đầu tốt nhỉ?"

"Nghe tuyệt quá!"

Nụ cười rạng rỡ đó xuất hiện khi Dick siết chặt Jake vào một cái ôm siết chặt theo cách tuyệt vời nhất và hôn lên đầu anh. "Anh biết không, Bruce đã từng nói rằng Nightwing là phiên bản rõ ràng hơn về những gì Batman đáng ra phải trở thành. Và em nghĩ rằng," Giọng nói của Dick có chút run rẩy, như thể anh đang cố kìm nước mắt. Jake ôm chặt lấy cha mình. "Không, con biết cha là hình ảnh rõ ràng hơn về việc Nightwing nên là ai."

Ghi chú:

Cảm ơn bạn rất nhiều vì đã đọc, đặc biệt là nếu bạn chưa đọc truyện tranh! Jake đã chiếm được trái tim tôi và tôi đã muốn viết au/what-if này trong một thời gian. Hãy cân nhắc việc để lại bình luận và nghiêm túc xem Nightwing: The New Order, chỉ có 6 tập và đầy những điều tuyệt vời về Dick & Jake mà tôi không thể đưa vào hoặc đề cập trong truyện. Thêm vào đó, bài đăng này đã nói lên cảm xúc của tôi về Dick trong đó!
Hoặc bạn có thể xem bài đăng này tóm tắt câu chuyện của Jake

Tìm tôi trên Tumblr ! Tôi sẽ sớm bắt đầu viết một fic thực sự thú vị khác về Dick....

Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top