hãy chọn một thế giới khác nếu thế giới khác sẽ làm bạn rung chuyển

take another world if another world will shake you
darlingjustdont

Bản tóm tắt:

Dick lắc đầu, tóc anh ta đung đưa và khuôn mặt vẫn tái nhợt. Ric liếc nhìn Bruce và bắt gặp vẻ nhăn mặt của anh ta.

và đột nhiên mọi thứ trở nên tồi tệ.

"Chết tiệt," anh ta nói và cảm thấy như thể anh ta không thể kiểm soát cơ thể mình, không thể kiểm soát những gì phát ra từ miệng mình. "Tôi đã du hành thời gian à?" anh ta không đợi câu trả lời, chỉ quay lại nhìn Bruce và chỉ tay vào đứa trẻ. "Chúng ta có phải là cùng một người không?"

Ric Grayson quay ngược thời gian khiến mọi người đều kinh ngạc.
Ghi chú:

xin chào các bạn!!

chào mừng đến với một vòng khác của sasha khiến mọi nhân vật cô ấy yêu buồn: phiên bản dick grayson! trong khoảng một năm đọc truyện batfam, tôi nhận ra có rất nhiều truyện du hành thời gian mà phiên bản trẻ em của dick gặp gỡ rất nhiều thành viên trong gia đình, nhưng không có nhiều truyện mà dick trưởng thành quay trở lại dòng thời gian của chính mình. vì vậy, tôi quyết định viết nó! tôi cũng nghĩ rằng sự kiêu ngạo của dick không có ký ức về bản thân hoặc những gì anh ấy được cho là đã thêm rất nhiều sự hấp dẫn, đó là lý do tại sao nó là ric thay vì dick. tôi sẽ thừa nhận, tôi thực sự chưa đọc bất kỳ truyện tranh nào có ric trong đó, vì vậy hãy tha thứ cho tôi nếu tính cách nhân vật không đúng. tôi đã cố gắng hết sức.

Cảm ơn Kassie và Jarka rất nhiều, như mọi khi, vì đã luôn ủng hộ và đáng yêu khi tôi than vãn hoặc trao đổi ý tưởng với họ. Họ thật tuyệt vời và tôi yêu họ. Kassie cũng đã làm rất tốt việc beta!!! Chúng tôi yêu những người bạn tài năng và tốt bụng!!

Tiêu đề được lấy từ "fall apart" của những người cẩn thận (mặc dù nó có thể là "take another one", tôi thực sự không thể nói được. nhưng thế giới này đã diễn ra tốt đẹp hơn với tôi).

thưởng thức xx
(Xem phần cuối bài viết để biết thêm ghi chú .)

Văn bản công việc:
Ánh đèn lướt qua tầm nhìn của anh và khiến anh cảm thấy buồn nôn, khiến dạ dày anh quặn lại và đầu anh đau nhức theo cách vừa quá quen thuộc vừa không hề quen thuộc. Rất nhiều thứ đọng lại trong không gian đó, giống như một từ ở đầu lưỡi anh và không chịu thốt ra, ngoại trừ những ký ức, mối quan hệ và danh tính chết tiệt của anh mắc kẹt trong mớ hỗn độn trong não anh.

Ánh sáng lại thay đổi, bụng anh ta cồn cào, và anh ta chạy đến cửa và sự mát mẻ bên ngoài, bỏ lại sự hỗn loạn im lặng của quán bar phía sau. Chỉ cần vài bước, anh ta đã tìm thấy bóng tối và một bức tường ẩm ướt để dựa vào, nôn khan trong một con hẻm. Nó có vị mơ hồ giống như rượu tequila, cháy gấp đôi khi lên đến đỉnh điểm so với khi xuống đến đích.

có thứ gì đó, thậm chí chỉ là một tiếng động, khiến anh ngẩng đầu lên, một trong những thói quen quen thuộc nhưng không quen thuộc mà anh không thể ngừng làm, và khiến anh tập trung vào đầu bên kia của con hẻm.

"Ồ," anh rên rỉ sau một giây, lần theo đường viền hơi tối hơn trên nền gạch. "là em đấy."

không có gì trong bức hình cho thấy sự ngạc nhiên nhưng anh ta vẫn có thể nhận ra điều đó và điều đó khiến anh ta khó chịu, khiến anh ta muốn cắn.

"Tôi tưởng tôi đã bảo anh cút đi và để tôi yên rồi."

Nghĩ lại thì có thể là do rượu tequila khiến anh ta khó chịu. Vấn đề vẫn đúng.

Batman bước lại gần hơn, chiếc áo choàng của anh ta tung bay như nước. "Tôi không biết anh là ai."

"Ôi, chết tiệt. Không buồn cười chút nào. Chết tiệt, tôi biết anh hiểu mọi thứ theo nghĩa đen nhưng thế thì đi quá xa rồi. Ờ, tôi không thực sự biết nhưng tôi suy ra được. Đó có phải là kỹ năng tôi học được từ anh không?"

"Tôi không biết anh," Bruce lặp lại, lần này có vẻ hơi nghi ngờ. Ric đảo mắt. Sự kiên nhẫn của anh ta cạn kiệt sau khi ánh sáng mờ đi và không trở lại, vì vậy anh ta chỉ cười cay đắng, khạc nhổ vị nôn ra khỏi miệng.

"Tôi về nhà đây," anh ta càu nhàu và loạng choạng đi đến bãi đậu xe. Nhà, lúc này, là chiếc xe đã biến thành taxi của anh ta nhưng tên khốn Bruce không cần biết điều đó. Hắn không cần biết bất cứ điều gì cả.

"bạn đã nói tên bạn là gì?"

"thật là buồn cười, đồ khốn," anh ta nói líu ríu qua vai, cố tìm xe của mình trong thứ ánh sáng kỳ lạ phát ra từ đèn đường. "và họ gọi tôi là kẻ mất trí nhớ. Chúa ơi."

"chỉ cần— chiều theo tôi thôi."

"Mày không có khiếu hài hước," anh ta thì thầm. "Nhưng ổn thôi. tao là ric, nhớ không? ric chết tiệt grayson, thằng nhóc chết tiệt wonder. hay đại loại thế. giờ thì xe của tao đâu rồi ? "

"Anh say rồi," Bruce nói một cách cộc lốc. Ric khịt mũi.

"Ừ, không đùa đâu, Sherlock."

"bạn không nên lái xe."

"Nếu không thì làm sao tôi có thể đến được nơi tôi cần đến?" anh ta đập mạnh xuống vỉa hè và đôi chân anh ta loạng choạng. "ôi trời."

Ánh đèn lại chuyển động kỳ lạ và khiến đầu anh quay cuồng, cả thế giới mờ dần trước mắt anh. Thật là ảo giác, gần như là ảo diệu.

"Whoa," anh ta lại nói và ngã về phía trước khi thế giới trở nên tối đen.

Anh lại tỉnh dậy ở một nơi nào đó xa lạ quen thuộc, như thể anh biết mình đang ở đâu khi anh vừa tỉnh dậy sau giấc ngủ nhưng cảm giác đó biến mất ngay khi anh nhận ra. Anh mở to mắt và nhìn chằm chằm lên trần nhà gồ ghề, xa xăm. Nó có mùi ẩm ướt và anh có thể nghe thấy tiếng thì thầm của đôi cánh trên xà nhà.

"Trời ơi," anh ta rên rỉ, đưa một tay lên che mặt. "Chuyện này tệ quá. Tôi khá chắc đây là bắt cóc."

"Anh ngất rồi," Bruce nói khô khan từ chỗ ngồi của anh ta bên máy tính. Ric nheo mắt nhìn anh ta. "Anh còn muốn tôi đưa anh đi đâu nữa?"

"chắc chắn là không phải đến hang dơi."

"hang... dơi?"

"mmhm," ric nói, nhắm mắt lại. đầu anh đau lắm, một cơn đau nhói ngay sau nhãn cầu. có thể là do rượu tequila, có thể là do ngất xỉu. "anh có thể thả tôi ở bệnh viện mà."

"Anh nói tên anh là Ric Grayson phải không?"

"Ừm, ừm."

"Bạn có quan hệ thế nào với John và Mary Grayson?"

ric lăn người sang nhìn anh, hình bóng anh in trên màn hình máy tính. "Anh đang đùa phải không?"

Bruce không trả lời. Ric thở dài và rời chân khỏi xe cứu thương, chỉ hơi loạng choạng một chút.

"Tôi không biết anh đang chơi trò quái quỷ gì, Bruce, nhưng tôi không thích nó. Tại sao mấy thằng khốn nạn các anh không thể để tôi yên ?"

Bruce lại đông cứng lần nữa. "Bruce?"

"Ừ, mày đấy, đồ ngốc."

"Sao anh lại gọi tôi như thế?" anh ta hỏi một cách gay gắt và Ric dừng lại ở cầu thang để cau mày nhìn anh ta lần nữa.

"Bởi vì đó là tên của bạn?"

"Sao anh lại—tên tôi?"

"Vâng. Bruce Wayne." Ric nói. "Có lẽ anh mới là người cần phải đến bệnh viện, nếu anh quên mất mình là ai. Ai đó nên nhắc đến Alfred."

Bruce nhìn chằm chằm vào anh ta, vẫn mặc áo choàng với tròng kính lấp lánh trong ánh sáng yếu ớt. "Ai nói với anh thế?"

"Anh là Bruce à? Thôi nào B, có lẽ tôi không còn là thằng khốn Grayson nữa, nhưng chính anh đã nói với tôi, sau khi tôi tỉnh dậy."

"dick... grayson?"

"bằng xương bằng thịt," ric nói, xoa mặt mình một lần nữa, như thể điều đó sẽ làm giảm áp lực đang tích tụ sau mắt anh. "nhưng không phải trong tâm trí."

"Điều đó không thể xảy ra," Bruce nói và có điều gì đó ở anh ta khiến Ric coi là nguy hiểm, khiến anh ta bồn chồn. Ric căng thẳng. "Anh thực sự là ai?"

"Tôi đã nói với anh rồi."

"Làm sao anh biết tôi là ai?"

"vì anh đã nói với em."

"Tôi không làm thế", Bruce nói.

"Đừng có đùa với tôi nữa, Bruce, nếu không tôi thề—"

"Anh nói anh là Dick Grayson à?" Bruce ngắt lời và ngón tay của Ric giật giật vì muốn đấm anh ta.

" Ric ," anh ta gầm gừ.

"Tại sao."

Ric nhìn anh chằm chằm, quá nhiều cảm xúc dâng trào trong anh không thể diễn tả thành lời. Cơn thịnh nộ dâng trào, trong tầm tay.

"không phải là anh sẽ nghe tôi, nhưng tôi nghĩ tôi đã nói rất rõ ràng rằng tôi không muốn nghe ý kiến ​​của anh. tôi không quan tâm anh cảm thấy thế nào, nhưng tôi không còn là chàng trai tuyệt vời của anh nữa. tôi không phải là nightwing, và tôi sẽ không bao giờ là vậy. người đó đã đi rồi , và chỉ còn lại tôi, và chỉ có tôi muốn thoát khỏi cái công việc chết tiệt này nhưng tất cả các người cứ làm phiền tôi , xuất hiện bất cứ khi nào các người muốn và cố gắng biến tôi thành thứ mà tôi không còn là nữa. cút đi và để tôi yên. " ric hét lên vào cuối phim, ngực phập phồng và tim đập thình thịch vào xương ức. bruce vẫn trông có vẻ đáng sợ nhưng anh ấy có một luồng khí ngạc nhiên rõ rệt tỏa ra từ anh ấy.

"Chết tiệt," Ric nói, sau khi sự im lặng kéo dài mãi, và anh ta bắt đầu đi về phía cầu thang dẫn lên dinh thự, vừa đi vừa dậm chân lên kim loại.

Bruce gọi phía sau nhưng Ric không nghe, anh nhảy lên lan can và trèo lên cầu thang, vội vã chạy đến để Bruce không thể đuổi kịp. Bruce chậm hơn bình thường, một phần nào đó trong tâm trí Ric nhận ra, nhưng anh đẩy nó ra, lướt qua chiếc đồng hồ và đi về phía cửa sau.

có một đứa trẻ đang ngồi một mình ở chiếc bàn gỗ lớn trong bếp, một tay cầm cốc sữa và tay kia cầm một con thú nhồi bông.

Ric dừng lại.

Cậu bé trước mặt cậu có đôi mắt xanh to và mái tóc quá dài, rơi xuống mặt cậu thành từng mảng. Ric ngậm môi và dùng răng cắn môi khi cậu bé nhìn chằm chằm, nhìn chằm chằm, nhìn chằm chằm. Ric cũng nhìn lại.

"Bố?" cậu bé nói sau một lúc, ngập ngừng. Nó không phá vỡ sự căng thẳng, mà ngược lại còn làm nó sưng lên, một sức nặng đè lên đầu lưỡi của Ric. "Đó có phải là... bố không?"

Ric cắn mạnh, nếm thấy vị máu trước khi buông ra. "Không. Tôi không phải--tôi không phải bố cậu. Ông ấy ở dưới lầu."

Có một khoảnh khắc khi đứa trẻ hoàn toàn đứng yên, toàn bộ năng lượng đều đông cứng trong sự mong đợi. Có điều gì đó hoang dã lóe lên trên khuôn mặt nó và rồi, cũng nhanh chóng như vậy, nó sụp đổ.

"Ồ," anh ấy nói và cúi cằm. "tôi nghĩ--"

"ric?" bruce hét lên, vòng qua góc với những bước dài, dài. anh dừng lại khi nhìn thấy cả hai. "ôi. chết tiệt. đồ khốn."

"Tôi không—" ric bắt đầu quát lên rồi dừng lại, nhìn chằm chằm vào cậu bé đang ngồi ở bàn. "Cái đó?" anh ta lặp lại và nhìn đứa trẻ, nhìn vào cái bóng của một đứa trẻ. " Cậu là cái đó?"

Có điều gì đó thay đổi trong mắt đứa trẻ. "Ừ. Cậu là ai?"

"ric," anh ấy nói chậm rãi, có điều gì đó xoay tròn trong tâm trí, chờ đợi những mảnh ghép khớp lại với nhau.

"Ồ."

"Grayson."

"Ồ," dick lại nói. "Chúng ta có họ hàng với nhau không?"

"Tôi không biết," Ric nói. "Anh là ai?"

Dick nhìn anh ta một cách cảnh giác. "Richard Grayson," anh ta trả lời và đầu của Ric đau như búa bổ với khả năng mà anh ta không muốn nghĩ tới.

"ric," Bruce cảnh báo, trầm và chết người.

" Tôi là Richard Grayson," anh ta nói, giọng quá lớn. "Tôi."

"Ric," Bruce nói lần nữa, làm một động tác bất ngờ khi Ric giơ tay ra chỉ vào đứa trẻ.

"Anh đã nhân bản tôi à? Có phải anh đã làm thế không?"

Dick co rúm lại trên ghế và ánh mắt của Bruce liếc nhanh về phía anh ta. "Không."

"Anh đang huấn luyện anh ta để trở thành quân cờ tiếp theo của anh và nghĩ đó là một trò đùa hay sao? Bởi vì đó không phải là trò đùa chết tiệt."

Có thứ gì đó căng cứng trên khuôn mặt Bruce, và nếu Ric không biết rõ thì anh ấy sẽ nghĩ đó là nỗi sợ hãi. "Tôi không hiểu anh muốn nói gì khi nói "bia đỡ đạn"."

"Chắc chắn là không rồi," Ric nói với một tiếng khịt mũi khó chịu, tay anh ta tự động giơ lên ​​chạm vào vết sẹo trên đầu.

"Tôi không," Bruce nói lại. "Trừ khi anh buồn về chuyện gì đó tôi đã làm với công ty anh?"

"công ty là một cách thực sự hay để nói vi—"

"Theo tôi biết, dick không phải là bản sao," bruce ngắt lời, với giọng điệu mạnh mẽ nhưng lịch sự. "Còn anh thì..."

"Ừm, tôi đã xác minh được 100% là một chàng trai tuyệt vời, và không ai trong số các người sẽ để tôi quên điều đó." Anh ta quay sang Dick. "Anh có phải là người du hành thời gian không?"

Dick lắc đầu, mái tóc đung đưa, khuôn mặt vẫn nhợt nhạt. Ric liếc nhìn Bruce, bắt gặp vẻ nhăn mặt của anh.

và đột nhiên mọi thứ trở nên tồi tệ.

"Chết tiệt," anh ta nói và cảm thấy như thể anh ta không thể kiểm soát cơ thể mình, không thể kiểm soát những gì phát ra từ miệng mình. "Tôi đã du hành thời gian à?" anh ta không đợi câu trả lời, chỉ quay lại nhìn Bruce và chỉ tay vào đứa trẻ. "Chúng ta có phải là cùng một người không?"

Một cơ ở hàm của Bruce giật giật và sau một phút, anh gật đầu, không hề ngạc nhiên.

" Mấy cái áo choàng chết tiệt ," ric nghiến răng, vặn vẹo để chỉ ngón tay về phía bruce. "Tôi đã nói với anh là tôi không muốn dính líu gì đến chuyện này, rằng tôi đã ra ngoài , và rồi những chuyện như thế này lại xảy ra và tôi lại bị kéo vào. Tôi không muốn, tôi không quan tâm anh nghĩ tôi là ai. Thả tôi ra, đồ khốn nạn ."

Bruce nói, giọng sắc bén như lưỡi dao: "Tôi không biết điều gì khiến anh nghĩ rằng tôi có thể kiểm soát tình hình này nhiều hơn anh".

"bởi vì bạn-"

"Anh là tôi à?" một giọng nói nhỏ vang lên và cả hai người đàn ông liếc nhìn về phía bàn ăn. Đôi mắt của Child-Dick mở to và khuôn mặt nhợt nhạt, nhìn Ric từ đầu đến chân. "Từ tương lai?"

Ric biết anh ta là một cảnh tượng. Anh ta có khuôn mặt được cho là đẹp - đã từng đẹp, trước đây - nhưng nó cứng lại vì mái tóc cắt ngắn, vì vết sẹo ở bên đầu và rất dễ thấy. Anh ta biết mình trông nguy hiểm, đáng sợ.

"Có vẻ vậy đấy, nhóc," anh ta nói một cách thô lỗ và Bruce phát ra một âm thanh trong cổ họng, quá mơ hồ để Ric có thể hiểu được.

"Tôi không tin anh," Dick trả lời, trượt khỏi ghế. "Tôi không... tin anh."

anh nhún vai, lướt lưỡi trên vết cắt trên môi. "đó là sự thật."

Dick nhìn Bruce, một ánh mắt thoáng qua khóe mắt. Bruce gật đầu, gần như không thể nhận ra, và có gì đó thay đổi trên khuôn mặt Dick.

"Bạn trông giống bố tôi," anh ấy nói với sàn nhà gần chân Ric, giọng nói có chút run rẩy kỳ lạ. "Bố tôi khi ông cắt tóc ngắn vì ông không muốn dùng dầu gội nữa."

"ừm."

Dick lại nhìn anh ta và Ric tự hỏi chính xác điều gì đã xảy ra trong cuộc đời anh ta - cả hai cuộc đời - khiến ánh mắt anh ta trở nên nặng nề như vậy. Nó không thể đến từ Batman, không phải sớm như vậy. Ric hơi mơ hồ về các chi tiết nhưng anh ta biết rằng anh ta không trở thành phường của Waynes cho đến khi anh ta tám tuổi. Đứa trẻ này trông gần như vậy, gầy gò, gầy gò và hoàn toàn quá nhỏ.

"Anh không nhớ à?" Dick hỏi, giọng nói cao lên vì lo lắng. "Anh không nhớ chuyện đó xảy ra khi nào à?"

"Tôi không nhớ nhiều thứ."

"Làm sao anh quên được?" Dick gần như hét lên, cao giọng và sợ hãi. Bruce làm một động tác đột ngột sau lưng anh, như thể anh sắp an ủi cậu bé, rồi lại đứng im. "Tóc anh ấy dài quá và rồi-- và rồi anh ấy cắt phăng hết! Mẹ khóc, và Zitka sợ anh ấy một thời gian, và thế là anh ấy bắt đầu nuôi tóc dài trở lại. Làm sao anh quên được ?"

"Tôi-"

"Không phải tôi, Bruce! Anh ta là kẻ mạo danh, không phải tôi!"

"tinh ranh-"

"Tôi sẽ không bao giờ quên đâu", Dick hét lên rồi bỏ đi, lao ra khỏi phòng nhanh đến nỗi Ric hầu như không nhận ra, con thú nhồi bông rách nát kẹp dưới cánh tay. Anh ta đẩy Alfred qua cửa, người ngay lập tức quay lại theo anh ta. Bruce chớp mắt một lần, hai lần, rồi cau mày nhìn Ric.

"Bạn có thể xử lý tốt hơn mà."

"Xin lỗi, anh đang nói thế với tôi, một gã vừa mới phát hiện ra mình đã chết tiệt cách đây mười tám năm ư? Anh đang nói với tôi rằng tôi có thể xử lý tốt hơn sao? Chính xác là như thế nào?"

"không gây chấn thương cho trẻ em, chẳng hạn."

"Thật khó khăn", ric đáp trả. "Đứa trẻ đã bị chấn thương đến mức không thể tin được và nó sẽ phải học cách đối phó với nó. Nó không thể thoát khỏi những gì xảy ra. Tin tôi đi, tôi đã thử rồi, và tôi vẫn ở đây trong quá khứ chết tiệt mà không có bất kỳ ký ức chết tiệt nào của mình. Vậy nên, thật khó khăn".

Họ nhìn chằm chằm vào nhau trong một phút, Bruce trừng mắt và Ric thở hổn hển, và trong một giây, Ric nhận ra điều gì đó quen thuộc.

"Chúng ta đã làm điều này trước đây rồi," anh nói một cách không chắc chắn, quan sát mọi thứ trong phòng, ánh sáng, những nếp nhăn trên khuôn mặt Bruce, sự im lặng của ngôi nhà. "Phải không?"

Bruce nhìn chằm chằm vào anh ta một phút. "Làm sao tôi biết được?"

"chỉ là một cảm giác."

"Anh là người đến từ tương lai," cuối cùng Bruce nói và anh ấy đã chui ra khỏi mũ trùm đầu nhưng Ric tưởng tượng rằng anh ấy vẫn có thể nhìn thấy bóng của nó. Giọng nói của anh ấy bình tĩnh một cách gượng ép. "Bao xa?"

Ric đưa tay lên tóc, cảm nhận mái tóc dựng đứng dưới lòng bàn tay, rồi hít một hơi. "Ừm. Tôi hai mươi sáu tuổi. Còn bạn?"

Có thứ gì đó lại hoạt động trong hàm của Bruce. "Hai mươi bốn."

"Tôi lớn tuổi hơn anh à?" Ric hỏi trước khi kịp dừng lại, những lời nói tuôn ra khỏi miệng anh quá nhanh để kịp nghe. Anh không thể tưởng tượng ra một Bruce trẻ như vậy. "Cái quái gì thế?"

cơ bắp đập mạnh hơn. "cậu nhỏ chín tuổi."

"Trông cậu ấy giống như sáu tuổi vậy."

"Tôi chắc là anh sẽ biết nhiều hơn về sự phát triển của mình hơn tôi," Bruce nói một cách khô khan. Ric lắc đầu.

"không biết nhiều thứ."

"Anh có nhắc đến chứng mất trí nhớ không?"

"mmhm," anh lẩm bẩm, nhắm mắt lại, sự mệt mỏi đột nhiên ập đến như một viên gạch, hòa lẫn với lượng rượu còn sót lại và sự kiệt sức liên tục mà anh mang theo bên mình. chưa kể đến cơn đau đầu vẫn còn ở phía sau mắt đang dần trở nên rõ ràng, giờ anh đã bình tĩnh lại một chút. "gần như không nhớ nổi mình là ai."

"trong bao lâu?"

"Tôi không thể nhớ bất cứ điều gì trong cuộc sống của mình."

"Không, ý tôi là, bạn đã như thế này bao lâu rồi?"

"Ồ. Sáu tháng qua, cộng hoặc trừ một vài ngày."

Anh ấy cảm nhận được sự do dự của Bruce, cuộc chiến giữa mong muốn trở nên dễ bị tổn thương và mong muốn hiểu được tình hình. "Có phải vì Batman không?"

ric mở mắt. "Tất nhiên là vì thằng khốn nạn batman . Theo như tôi hiểu thì hầu hết mọi thứ trong cuộc sống của tôi đều vì batman, một số thì tốt, nhưng phần lớn thì tệ kinh khủng."

Khuôn mặt của Bruce được tạo hình cẩn thận nhưng có điều gì đó kỳ lạ trong đôi mắt anh, điều gì đó gần như là... tội lỗi? Nó khiến Ric không thoải mái, khiến da anh căng quá. Anh không chắc tại sao.

"Ah."

"Dù sao thì cũng không quan trọng. Bây giờ, theo nhiều cách, đó là một cuộc sống hoàn toàn khác."

"Làm sao bạn đến được đây?"

"ở đây? Ý anh là trong quá khứ? Không có manh mối nào cả."

"hn."

"Anh có thể đưa tôi về được không?"

"gửi bạn trở về? thế nào?"

"không biết. Anh là Batman, anh phải biết cách làm chứ."

"Tôi thậm chí còn không biết du hành thời gian tồn tại cho đến tận vài phút trước", Bruce nói, giọng khinh miệt. "Làm sao tôi có thể làm bất cứ điều gì với thứ mà tôi không biết là có thể?"

"Anh thường có câu trả lời cho mọi thứ," Ric nói rồi ngáp dài đến nỗi hàm anh nứt ra. "Chết tiệt, có lẽ thế nghĩa là xe của tôi không theo tôi đến đây. Tôi sẽ mượn một chiếc xe của anh vậy." Anh ta duỗi tay qua đầu và thở, làm nứt một vài chỗ trên cột sống.

"Anh không thể bỏ đi được ", Bruce phản đối.

"Bắt giữ người làm con tin là vi phạm pháp luật", anh ta nói, cúi xuống một nửa để lướt ngón tay xuống sàn. cảm giác thật tuyệt khi được duỗi người, như thể cơ thể anh ta đang giải tỏa mọi căng thẳng của đêm nay. "không phải là anh tôn trọng luật pháp lắm đâu".

Anh ấy liếc nhìn lên và bắt gặp biểu cảm của Bruce, biểu cảm trông như thể anh ấy vừa nuốt một quả chanh nếu anh ấy có biểu cảm bình thường của con người. Thay vào đó, miệng anh ấy hơi phẳng.

"Anh là một gánh nặng", Bruce nói. "Một sự bất thường".

"Ồ, Bruce," Ric nói khi anh đứng thẳng dậy. "Anh luôn nói những điều tốt đẹp nhất với con mình."

Bruce lùi lại, lùi lại như thể anh không thể dừng lại được, và Ric cười thô lỗ, quá thô lỗ để có thể vui vẻ.

"Vấn đề của bố à?" anh ấy hỏi bằng giọng điệu ê a.

"Dick là người giám hộ của tôi," Bruce trả lời. "Không phải con tôi."

không phải là... sự từ chối mà anh đang cảm thấy, không hẳn vậy. anh không có ký ức về điều đó, chỉ là một cảm giác mơ hồ về điều gì đó đã từng rất, rất quan trọng. tuy nhiên, nó như một cú đánh vật lý vào giữa ngực anh, ký ức cơ bắp trong cách trái tim anh co bóp khi nhận ra rằng Bruce không còn biết anh nữa. không muốn anh.

"Tôi biết rồi," anh ấy cố gắng nói, đủ gần với bình thường để Bruce không phản ứng với điều mà Ric thậm chí còn không thể tự giải thích được.

"Tôi không thể để anh đi được. Anh có thể gây ra sự hỗn loạn cho dòng thời gian, chưa kể đến Gotham."

"Hãy cho tôi một chiếc xe và tôi sẽ tránh xa mọi người."

Miệng của Bruce lại xẹp xuống. "Không."

"Bạn biết đấy, bạn là một người cứng rắn."

"Tôi đã được bảo rồi. Anh vẫn không thể rời đi."

Ric giơ hai tay lên trời. Đây là một cuộc tranh cãi vô ích, đặc biệt là khi Alfred bước vào phòng sau khi Bruce đưa ra yêu cầu.

"Thưa thầy, ừm, Richard đang ở với chúng ta phải không?" Alfred nói. Ric nhăn mặt.

"Cứ gọi tôi là Ric, A."

"Dick?" Bruce xen vào, kín đáo, và Alfred gật đầu nhẹ.

"Cậu chủ Richard đã được dụ xuống khỏi lan can và nằm lại trên giường. Không rõ cậu ấy đã làm gì khi thức vào giờ này nhưng hãy yên tâm là cậu ấy đang ngủ ngon hoặc đang trên đường đi."

"Ác mộng," Ric nói một cách vô thức, lấy tay dụi mắt. "Anh ấy gặp ác mộng và xuống lấy sữa. Đó là những gì tôi từng làm khi còn nhỏ ở rạp xiếc."

Có một khoảnh khắc im lặng, nặng nề với điều gì đó mà Ric không thể hiểu được. Anh nhìn Alfred và Bruce, cả hai chỉ nhìn nhau trong một cuộc trò chuyện im lặng mà anh không thể hiểu được.

"Giường, tôi nghĩ vậy," Alfred nói sau khi khoảnh khắc đó trôi qua. "Đã muộn đối với tất cả chúng ta rồi. Hoặc sớm, tôi nên nói vậy."

Ric gật đầu và đi theo Alfred xuống hành lang, chớp mắt vì bóng tối và cơn buồn ngủ bắt đầu ập đến. Cánh cửa vừa đóng lại sau lưng anh thì anh đã ngã xuống giường, ngủ thiếp đi khi đầu chạm vào gối.

căn phòng anh thức dậy rộng lớn, xa lạ theo một cách khó chịu, và có bầu không khí riêng biệt của một căn phòng bị bỏ hoang. alfred sẽ không bao giờ cho phép nó ẩm mốc, nhưng nó chắc chắn có cảm giác không có người ở, giống như một căn phòng trong viện bảo tàng. ric nhìn chằm chằm lên đường viền vương miện trên trần nhà một lúc lâu trước khi lăn qua mép giường. quần áo anh mặc từ đêm qua thật kinh tởm, bẩn thỉu và đẫm mồ hôi theo một cách gần như khiến anh xấu hổ, nhưng không có gì khác để mặc nên anh kéo áo và quần lại, nhăn mặt khi chúng chạm vào da anh.

Anh ta đi qua ngôi nhà đồ sộ, tay phải chạm vào tường để không bị lạc. Anh ta học được điều đó từ... đâu đó, để tránh bị quay cuồng trong một hành lang gương. tay phải chạm vào tường, chỉ rẽ phải, và cuối cùng bạn sẽ ra ngoài. Nó dẫn anh ta xuống lan can rồi đến bếp, to và sáng bóng. Nó không hề kém phần đáng sợ vào ban ngày.

Alfred đang ở đó, đang xem một cuốn sổ tay ở cạnh quầy, và anh ấy nhìn lên khi Ric bước vào phòng.

"À, chào buổi sáng. Tôi tin là bạn ngủ ngon?"

"Tôi đã làm thế," Ric nói một cách lo lắng, vô cùng ý thức về vẻ ngoài tồi tàn của mình khi so sánh với những người khác trong căn phòng lấp lánh. Alfred dường như không hề bối rối, chỉ đặt cuốn sổ tay xuống.

"có lẽ là thứ gì đó để ăn?"

"ừm."

"Ngài Bruce vẫn chưa tỉnh và do đó sẽ không ăn cùng chúng ta, ít nhất là trong vòng ba mươi phút nữa."

"Tôi-- được thôi. Tôi sẽ ăn chút ngũ cốc nhé?"

Alfred quay về phía bếp và với lấy chiếc chảo rán. "Tôi sẽ làm cho anh ít trứng. Nó tốt hơn cho anh."

"Được thôi," ric nói, kéo dài từ đó ra một chút. "Còn ai tham gia cùng chúng tôi không?"

"Ngài Richard thường thức dậy sớm hơn, nhưng tôi không nghĩ đêm qua ngài ngủ ngon. Tôi sẽ không ngạc nhiên nếu ngài dậy muộn hơn một chút so với thói quen thường ngày của ngài," Alfred thông báo với anh, hơi cau mày. Ric loay hoay với tấm lót trên bàn, căn chỉnh nó với mép gỗ.

"Tôi không có ý làm anh ấy buồn tối qua."

"Sự việc xảy ra hơi đột ngột."

"Tôi nghĩ là tôi đã--tôi nghĩ là tôi đã trở lại, ừm, thành phố Gotham của tôi."

"một giả định dễ hiểu." alfred dừng lại một giây, nhìn lại anh từ bữa sáng giòn tan. "nó như thế nào... ở gotham của anh?"

Ric đưa tay vuốt râu trên đầu, ngón tay lướt qua vết sẹo trải dài bên hông, và suy nghĩ.

"Tôi không biết nhiều lắm," anh thừa nhận với Alfred rồi ngửa đầu ra sau nhìn trần nhà. "Tôi đã mất hết từ lâu rồi. Mọi thứ, chỉ là xóa sạch. Tôi có lại toàn bộ trí nhớ cơ bắp, tôi biết cách nói và làm mọi thứ như vậy, nhưng mọi bối cảnh đều biến mất. Tôi đã tự tìm hiểu khi tôi làm."

"Ồ?"

"Anh vẫn còn sống, đừng lo. Bruce cũng vậy, thật không may," anh nói và nhăn mặt khi Alfred nhìn anh. Anh lại xoa đầu. "ừm. Tôi nghĩ-- ừm. Tôi nghĩ Dick được yêu mến. Mọi người đều rất buồn khi tôi không nhớ điều gì đó, hoặc thực sự tức giận. Đó không phải là một trải nghiệm dễ chịu."

"mọi người?"

"Những thành viên còn lại trong gia đình, ý tôi là. Tôi-- ý tôi là, dick-- là người đầu tiên nhưng Bruce chỉ... tiếp tục nhận trẻ em, tôi đoán vậy. Đội quân nhỏ của anh ấy, sẵn sàng bảo vệ Gotham," Ric kết thúc một cách chua chát, và có một khoảnh khắc mà tất cả những gì nghe thấy chỉ là tiếng dầu xèo xèo.

"có bao nhiêu trẻ em?"

ric khịt mũi. "Ý anh là về mặt pháp lý, cảm xúc hay sinh học? vì tất cả những điều đó đều là những câu trả lời khác nhau."

"ôi trời. Tất cả, tôi cho là vậy."

"Tôi nghĩ là bảy. Thật khó để nói khi tôi không nhớ hết tất cả, nhưng tôi nghĩ là bảy."

"Trời ơi," Alfred nói, giọng hơi yếu ớt. "Nhiều thế sao?"

"Bruce không bao giờ làm việc gì nửa vời."

"hmm." alfred nhấc trứng ra khỏi chảo và đặt lên đĩa, trượt nó trước mặt ric ở bàn. "và tất cả bọn họ đều biết chứ?"

"biết điều gì?"

anh ta cau mày, khoanh tay trước ngực. "Nhiệm vụ hàng đêm của ngài Bruce."

"Ý anh là Batman à? Đúng rồi, họ biết mà. Chết tiệt, họ đều dính líu theo cách này hay cách khác với bộ đồ bó ngu ngốc và cái tên ngu ngốc của họ. Họ phục tùng anh ta và gọi anh ta đến thành phố kinh khủng này, và cả vũ trụ nữa khi người ngoài hành tinh quyết định phá hỏng mọi thứ. Họ đều sâu sắc như anh ta vậy."

Ric nhận ra mình đã nói quá nhiều sau khi dừng lại, ngậm miệng lại với một chút xấu hổ trên cổ. Anh nhìn Alfred và thấy miệng Alfred tạo thành một đường thẳng, mắt anh cứng rắn và xa xăm.

"Tôi đã hy vọng," anh ấy bắt đầu chậm rãi, "rằng đây sẽ là điều mà cậu chủ Bruce sẽ vượt qua."

"không có cơ hội nào cả," ric nói. "không có cơ hội nào cả. Anh ta còn tệ hơn nữa."

"ừm."

"ừm đúng rồi," anh ấy đáp lại và đưa một nĩa đầy trứng vào miệng. Chúng hoàn hảo. Alfred quay lại bếp và loay hoay với nó, tránh xa tầm nhìn của Ric, và để sự im lặng bao trùm căn phòng, hơi khó chịu. Nó kéo dài cho đến khi có tiếng động mạnh. Alfred quay nửa người lại, nhìn chằm chằm vào lối vào bếp, rồi hướng ánh mắt về phía Ric.

"Anh nên biết rằng," anh ta nói với anh ta một cách khẩn thiết, nhỏ nhẹ, "cậu chủ Richard không hề biết chuyện gì đang xảy ra, ừm, ở tầng dưới, và chúng tôi quyết tâm giữ nguyên như vậy."

Ric chớp mắt, xử lý những gì vừa nói. Điều này giải thích rất nhiều điều, cụ thể là cách Bruce nói chuyện với cậu bé đêm qua. Điều đó không ổn với cơ thể cậu bé.

"Cuối cùng anh ấy sẽ tìm ra thôi."

Môi Alfred mỏng hơn. "Vâng, nhưng điều đó không nên đến từ anh."

"Ừ, được thôi," Ric miễn cưỡng đồng ý, và Alfred gật đầu nhanh, tập trung trở lại vào cửa ra vào. Một giây sau, Dick lẻn vào phòng, cũng nhẹ nhàng như vậy, cũng cảnh giác như vậy. Anh ta kẹp con voi nhồi bông dưới cánh tay, rách rưới và mềm mại, làm xáo trộn thứ gì đó ở các góc ký ức của Ric.

"zitka," anh ta nói mà không suy nghĩ và dick nhìn anh ta một cách sắc bén, sự tức giận hiện rõ trong khóe miệng.

"Cô ấy là của tôi," anh nói và ôm cô chặt hơn vào ngực. "Không phải của em."

"Tôi biết, tôi chỉ là-- tên cô ấy có phải là zitka không?"

"Vâng," Dick trả lời chậm rãi. "Sau con voi ở nhà Haly."

"gánh xiếc."

"mhm." dick ngồi xuống bàn, đối diện với ric và cách đó một khoảng, và nhìn anh ta như thể anh ta đang nhìn một con hổ đang bồn chồn. "anh có đọc về chuyện đó trên báo không?"

ric chớp mắt. "Tờ giấy?"

"về--" hơi thở của thằng Dick nghẹn lại ở đây, chỉ một chút thôi. "về vụ tai nạn."

"Tại sao tôi lại đọc được điều đó trên báo?"

Cái cau mày của dick lại xuất hiện, tức giận, cảnh giác và ngờ vực. "Anh hỏi những câu hỏi ngớ ngẩn, anh biết không?"

"Chuyện đó xảy ra cách đây rất lâu rồi và Tim đã nói là tôi đã ở đó , vậy tại sao tôi lại đọc nó?"

"Tim có phải là người của anh không?"

"anh chàng của tôi?"

"Người đã sắp đặt cho anh chuyện này," Dick giải thích khi Alfred đặt một đĩa đầy thức ăn trước mặt anh. Anh ta mỉm cười cảm ơn rồi lại tiếp tục thẩm vấn, ngón tay nắm chặt con dao cắt bơ.

"Không ai sắp đặt cho tôi chuyện này cả, đồ khốn. Tôi thậm chí còn không muốn ở đây."

Dick ngâm nga một cách vô tư và đâm một củ khoai tây bằng đầu dao. "Câu chuyện có vẻ hợp lý."

"bạn không cần phải tin rằng tôi là bạn--"

"Tôi không."

"--nhưng tôi hứa là tôi sẽ không đùa với anh đâu. Chuyện này tệ lắm, được chứ, và mặc dù cuộc sống của tôi trong tương lai có tệ đến đâu, tôi vẫn muốn ở đó hơn là ở đây, nơi mọi thứ thật kỳ lạ. "

"Alfred không thích chửi thề", anh ấy nói nhẹ nhàng với một hàm răng đầy. "Anh ấy luôn bắt tôi rửa bát khi tôi làm việc đó".

"Ngài Richard là người trưởng thành," Alfred xen vào, "nên ngài không cần phải rửa bát vì lỗi đó. Tuy nhiên, tôi yêu cầu ngài không nên làm như vậy ở công ty hiện tại."

"Được thôi, sếp," Ric nói. Dick trông có vẻ trầm ngâm nhưng đôi mắt anh ta thì sắc sảo, tập trung vào Ric.

"Được rồi, Alfred, tôi đã nghe nhiều điều tệ hơn thế. Mẹ nói rằng người đàn ông lực lưỡng của chúng ta có cái miệng giống như một thủy thủ. Bạn có nhớ tên anh ta là gì không?"

Câu hỏi cuối cùng anh ta hỏi Ric mà không báo trước, chỉ là một loạt từ ngữ ngắt quãng khiến Ric phải mất một phút để tiếp thu.

"Ờ... không. Tôi không biết."

Dick nhăn mặt. "Đừng nghĩ anh có thể là tôi khi anh không biết gì về cuộc sống của tôi."

"vì tôi đã mất--"

"Anh ấy là anh," Bruce ngắt lời, lướt vào phòng và nói chuyện với Ric. Sự hiện diện của anh ấy là một thứ gì đó rất vật lý, một vết bẩn tối màu trên môi trường xung quanh thu hút ánh nhìn, ngay cả khi anh ấy mặc chiếc áo sơ mi sáng màu và quần dài. Anh ấy rót cho mình một tách cà phê từ máy pha cà phê trên quầy và ngồi ở đầu bàn, nơi đã trải một tờ báo. "Kết quả xét nghiệm ADN."

"Bất ngờ, bất ngờ quá," Ric lẩm bẩm. Trán của Dick nhăn lại.

"ADN? Làm sao bạn có thể xét nghiệm nhanh như vậy?"

Một góc miệng của Bruce giật giật, đó là sự ngạc nhiên duy nhất mà anh cho phép mình nhưng Ric vẫn bắt gặp.

"Tôi đã yêu cầu họ thực hiện một đơn hàng gấp."

"3 giờ sáng à? Khá muộn rồi."

"Tôi giàu có", Bruce nói thẳng thừng, lắc tờ giấy. "Họ sẽ làm bất cứ điều gì cho tôi, bất cứ lúc nào. ADN khớp".

"Tôi đã nói rồi, nhóc," Ric nói, thả dao nĩa xuống bàn và ngồi lại vào ghế. Dick kéo zitka lại gần hơn, nhíu mày sâu hơn.

"Họ không thể sánh bằng", anh ấy nói quá lớn. "Anh ấy không thể là tôi, Bruce. Anh ấy không thể. "

"không thể tranh luận với khoa học như thế được."

"anh ấy không thể là tôi," dick lặp lại, gầy gò và tuyệt vọng và gần như hét lên. "anh ấy không thể! anh ấy đã quên mọi thứ! điều đó không thể xảy ra với tôi, tôi không thể quên-- zitka và mama và tati và-- tôi không thể quên. tôi sẽ không quên ."

Anh ấy thở hổn hển khi viết xong, ngực phập phồng và mặt tái nhợt. Ric cảm thấy có lỗi với đứa trẻ, một thoáng lo lắng chạy qua anh khi anh nhận ra những gì đứa trẻ đang trải qua, tưởng tượng xem nếu mình ở trong hoàn cảnh của nó thì sẽ như thế nào. Bruce hẳn cũng đang làm điều tương tự vì anh ấy hạ tờ báo xuống để nhìn thẳng vào Dick, hoàn toàn bất động khi anh ấy xử lý thông tin.

Ngực của Dick lại phập phồng, một màu đỏ ửng bắt đầu xuất hiện trên má anh. Anh trông yếu đuối và xấu hổ, không chắc chắn. "Anh ấy không thể là tôi," anh nói thêm lần nữa và giọng nói run rẩy vì nước mắt. Bruce giật mình trên ghế, sự xấu hổ cũng hiện rõ ở khóe biểu cảm của anh, và mở miệng.

"tôi—" anh ấy bắt đầu rồi dừng lại, tỏ vẻ bối rối.

Dick đỏ mặt hơn và anh ta cúi xuống nhìn đĩa thức ăn của mình, co rúm người lại trên ghế. "Xin lỗi", anh ta lẩm bẩm. "Tôi không có ý thô lỗ."

"Đồ khốn," Bruce lại bắt đầu rồi lại do dự, rõ ràng là không chắc chắn về cách xử lý toàn bộ tình huống này. Ric cắn chặt môi, mở lại vết cắt trước đó và nếm thấy vị kim loại.

"Tôi xin lỗi," Dick nói một cách cứng nhắc. "Chuyện đó sẽ không xảy ra nữa." và rồi. Anh ta trượt khỏi ghế và lao ra khỏi phòng, nhanh như chớp, trước khi bất kỳ ai kịp phản ứng.

Ric quay đầu lại và nhướn mày nhìn Bruce. "Xử lý tuyệt vời."

"Im đi," Bruce quát, đốt ngón tay anh siết chặt lấy cán nĩa. "Đây là lỗi của anh."

"Được thôi. Nhưng tôi không phải là người giám hộ của cậu ấy."

Bruce trừng mắt nhìn Ric, cái trừng mắt này kém hơn cái trừng mắt của Batman một bậc. Ric không chịu bị đe dọa.

"anh mong tôi làm gì?" anh ấy nói, giọng gần giống như tiếng rên rỉ, tiếng nói trẻ con của một người trưởng thành trẻ tuổi.

"Ờ," Ric chớp mắt nói, bị nhắc nhở mạnh mẽ về cuộc tranh cãi của họ đêm qua. "Không phải thế."

Vẻ cau có của Bruce càng sâu hơn. "rất hữu ích."

"Tôi không ở đây để giúp đỡ."

"không, anh ở đây để ngồi phán xét tôi, một người mà anh thậm chí còn không thích, và làm hỏng lớp học của tôi."

Ric nhét một miếng trứng vào miệng và nhai trong một giây. " Anh đã bắt cóc tôi , nhớ không?"

"ngữ nghĩa. Hơn nữa, anh còn là mối nguy hiểm cho chính mình và cộng đồng. Nếu tôi biết anh sẽ làm Dick tức giận, tôi đã bỏ anh lại đó rồi."

"Bạn thật hiếu khách", anh ta lẩm bẩm, đâm vào một cục thức ăn khác. "rất nồng hậu".

"chính bạn cũng không phải là vị khách hoàn hảo nhất thế giới."

"Tôi sẽ ghi nhận lời khen đó."

"hn."

Có điều gì đó bồn chồn trong Ric, như thể anh ấy đã ngồi yên quá lâu, một cơn đau nhức ở cơ bắp đòi hỏi phải được chú ý.

"Tôi đã bỏ chạy," anh nói sau một lúc, những từ ngữ nóng hổi trên đầu lưỡi. "Thật tuyệt khi nói như vậy vì tôi là một người trưởng thành, không phải là một đứa trẻ, nhưng họ đã đưa tôi trở lại dinh thự để hồi phục và tôi đã bỏ chạy ngay khi có thể. Có quá nhiều ma ở đây."

Bruce nhướng mày. "Và?"

Miệng của Ric cong lại. "Tôi chưa bao giờ là vị khách tuyệt vời nhất."

"hn," anh ấy lại nói. "người đồng cấp trẻ hơn của anh lại muốn phản đối. Không giống như anh, anh ấy lịch sự và ít nói."

điều đó thu hút sự chú ý của Ric, chạm đến tận cùng não anh, cảm giác rằng có điều gì đó không ổn. "Cái gì? Yên tĩnh?"

"Tôi nghĩ anh ấy đã nói với anh nhiều hơn trong mười hai giờ qua so với tôi trong suốt thời gian anh ấy ở đây," Bruce nói với vẻ mặt vô cảm. "Có thể anh ấy nói chuyện với Alfred, nhưng không phải với tôi."

"im lặng," ric lặp lại, lướt lưỡi trên hình dạng hàm răng và nghĩ. thật khó khăn. anh ấy không có bất kỳ ký ức nào, thậm chí không có bất kỳ câu chuyện nào về bản thân khi còn nhỏ, chỉ là một sự nghi ngờ mơ hồ.

Tim đã từng gọi anh ấy là im lặng, với cùng một giọng điệu thận trọng mà Bruce vừa dùng, vừa buồn vừa mơ màng. "Anh im lặng quá", anh ấy đã nói vậy.

"Điều đó có tệ không?", Ric trả lời, vẫn còn phê thuốc giảm đau và tức giận, tức giận với bất cứ thứ gì có hình dạng giống dơi.

"đối với anh thì đúng thế."

"Anh ấy không nói chuyện với em," anh ấy nói chậm rãi, ở đây trong hiện tại, cẩn thận ngậm từng từ vào miệng. "Bởi vì anh ấy không tin em?"

Bruce cứng người lại một cách khó nhận thấy. "Cậu bé mới đến, vẫn vậy. Chúng ta chưa xây dựng được mối quan hệ."

nghe giống như câu trả lời trích từ một cuốn sách, và Ric sẽ không ngạc nhiên nếu đúng như vậy. Bruce có vẻ là kiểu người đọc một cách ám ảnh về chấn thương thời thơ ấu, của chính anh ấy hoặc của người khác.

"Đứa trẻ cần được giúp đỡ."

"Chúng tôi đã biết. Chúng tôi đang xử lý vấn đề này."

"làm việc nhanh hơn," Ric nói với anh ta.

"bạn không ở vị trí nào cả—"

"Đó là tuổi thơ của tôi, anh đang làm hỏng nó. Thêm nữa, tôi lớn hơn anh nên anh phải nghe lời tôi", anh nói, mỉm cười khi ngón tay của Bruce siết chặt vào cán nĩa của anh.

"Về mặt kỹ thuật," Bruce nghiến răng. "Nhưng tôi vẫn có thể phạt anh trong tương lai."

"Tôi muốn xem anh thử xem." Anh ta xé miếng bánh mì nướng cuối cùng bằng ngón tay, làm dính bơ vào đầu bánh. "Anh không có việc vớ vẩn nào phải làm sao?"

Bruce liếc nhìn chiếc đồng hồ trên tường, nhìn lại hai lần và chửi thề trong hơi thở. "Tôi... có một cuộc họp."

"đừng làm bất cứ nhân viên lễ tân nào phải khóc hôm nay nhé."

Ric bị trừng mắt. "Tôi sẽ không bao giờ. Các nhân viên lễ tân rất tử tế."

ric nhún vai. "Tôi cũng vậy."

"hn," là câu trả lời duy nhất, rõ ràng là không mấy ấn tượng, khi Bruce rời khỏi phòng với bộ quần áo là phẳng phiu và vẻ mặt cau có. Ric nở nụ cười về phía cửa cho đến khi mọi thứ ổn thỏa rồi vứt đĩa vào bồn rửa để đi khám phá.

Ngôi nhà lớn và nhộn nhịp vào giờ này và ric luồn lách qua, tránh những người hầu gái khác nhau dưới sự chỉ đạo của alfred, tay phải của anh ta vô thức kéo lê trên giấy dán tường. bất kể anh ta đi đâu trong nhà, anh ta không thể thoát khỏi cảm giác rằng có đôi mắt đang theo dõi mọi hành động của anh ta, rằng bruce chỉ cách anh ta ba bước và phán đoán mọi hành động của anh ta. điều đó khiến anh ta ngứa ngáy.

Ở đâu đó trong lòng cánh phía đông, ngón tay anh lướt qua một khoảng trống, một cánh cửa hé mở, và anh dừng lại. Anh có thể biết rằng có ai đó trong phòng đó. Anh không chắc mình có thể biết bằng cách nào, nhưng anh có thể. Anh gõ vào tường một giây, suy nghĩ, rồi đẩy cánh cửa mở toang.

đó là một loại tủ đựng thức ăn hoặc tủ quần áo chưa sử dụng, đủ sâu để đi vào và được xếp cao bằng các kệ. Có một bóng đèn trên trần nhà, không sáng và một chân đèn thõng xuống kệ trên cùng.

"Anh đang làm gì ở đây thế?" Dick hỏi một cách cáu kỉnh, thò đầu qua mạn thuyền. "Anh muốn gì?"

"Tôi chỉ... đi bộ thôi," Ric nói, giơ tay phải lên vì một lý do nào đó. Dick nheo mắt. "Anh... ngủ ở đây à?"

"không," Dick nói và mắt của Ric hướng về đống chăn và gối xung quanh anh. "họ không biết về nơi này."

Ric rất nghi ngờ điều đó; Alfred biết mọi chuyện diễn ra trong nhà và Bruce cũng vậy, nhưng Ric không phản đối.

"Được thôi," anh ấy chỉ nói.

"Tôi thích ở đây."

"tôi có thể thấy rằng."

dick cau mày nhìn anh trong một giây, cắn môi như thể anh đang cố gắng đưa ra quyết định. "Nó làm tôi nhớ đến nhà", anh thừa nhận một cách giận dữ. "Căn nhà di động".

và giờ anh ấy đã nói thế, Ric có thể thấy tại sao mọi chuyện lại như vậy. Căn phòng hình hộp và tối, những chiếc kệ đủ sâu để một cậu bé như Dick có thể thoải mái, và không gian chật hẹp.

"trừ việc tôi không được phép nằm trên," Dick lẩm bẩm, với chính mình hơn là với bất kỳ ai khác. "Giường của tôi trượt xuống dưới giường của mẹ." Khuôn mặt anh co giật trong một giây và anh trượt về phía sau để lưng anh dựa vào tường. Tất cả những gì Ric có thể nhìn thấy ở anh là đầu ngón chân.

"Bạn lấy chăn ở đâu thế?"

"lấy trộm chúng từ những phòng khác nhau."

"Hiểu rồi," ric nói và bắt đầu trèo lên. Những chiếc kệ được làm bằng gỗ tốt, chắc chắn, và anh ấy thử từng bậc để chắc chắn rằng nó có thể chịu được sức nặng của anh ấy, hạ cánh ở trên cùng. Nó chỉ đủ cao để anh ấy ngồi với đỉnh đầu chạm vào trần nhà. Dick trừng mắt nhìn anh ấy từ phía bên kia đường.

"Bạn đang làm gì thế?"

"mệt mỏi khi phải nói chuyện với đôi chân của mình rồi," anh giải thích. "có cái gối nào khác không?"

miễn cưỡng, dick lấy một con từ tổ của nó ra và đưa cho Ric để nhét vào sau lưng mình.

"thực ra ở đây rất đẹp."

"Tất nhiên rồi," dick nói. Anh ta để zitka ngồi cạnh mình, ngồi trên chiếc gối nhỏ của cô ấy. "Có ích gì nếu nó không đẹp?"

"mục đích của việc gì?"

"không biết. Cuộc sống, tôi đoán vậy."

ric khịt mũi, âm thanh có phần gay gắt, và dick lại nhìn anh ta. "Cậu đã làm tôi ngạc nhiên đấy, nhóc ạ."

"Tati từng nói rằng mục đích của cuộc sống là yêu thương và có bạn bè. Ông ấy nói rằng bạn có thể là người giàu nhất thế giới nhưng vẫn nghèo vì bạn không có ai để yêu."

"Anh ấy đã làm thế chưa?"

"Ừ," Dick nói và lại cắn môi. "Tôi không nghĩ Bruce vui vẻ lắm."

"Anh không thấy sao?" Ric hỏi với một cái ngáp, cái mà Dick cũng đáp lại nửa giây sau đó.

"Ừ. Anh ấy không có bạn, chỉ có Alfred."

"và anh nữa," Ric chỉ ra và mặt Dick trở nên cau có, anh ta hạ một chân xuống để treo mình trên mép kệ một lần nữa để có thể đá nó lên không trung.

"Bruce không phải là bạn tôi," anh ta nói một cách hung dữ. "Anh ta là người giám hộ của tôi . Hai chuyện không giống nhau."

"Ồ."

"Tôi có rất nhiều bạn. Rất nhiều, rất nhiều, rất nhiều. Nhưng họ đều ở Haly và tôi ở đây, thành phố Gotham ngu ngốc này, trong ngôi nhà quá lớn và ngu ngốc này, không có ai ngoài Zitka." Anh ta khịt mũi một lần và cau mày sâu hơn, nhăn mặt. "Thật ngu ngốc. Tôi ghét nơi này."

"Sống trong biệt thự chắc khó khăn lắm ," Ric bình luận, khô khan, và Dick trừng mắt nhìn anh ta.

"Đừng nói với tôi về điều khó khăn ", Dick nói với anh ta, gần như hét lên. "Tôi sẽ quay lại sống trong rạp xiếc ngay lập tức nếu họ cho phép. Nếu anh là tôi, anh sẽ biết điều đó".

"Ồ, nhóc," ric nói và giơ tay lên ra hiệu xoa dịu. "Tôi đang nói mỉa mai. Tôi không muốn sống ở đây, trong thời đại này hay thời đại của tôi."

"anh không sao chứ?"

"Không đời nào. Tôi sống trong xe hơi của mình. Tốt hơn."

có một giây im lặng khi dick nghĩ về điều này và gật đầu, mái tóc anh buông xuống che mắt. "Tôi có thể hiểu điều đó."

ric càu nhàu, dịch chuyển trọng lượng. "Cảm ơn. Và, ừm, xin lỗi vì đã làm bạn buồn. lúc nãy."

"Anh được tha thứ rồi," Dick nói sau một phút và chỉ có chút miễn cưỡng. "Tôi vẫn không tin anh."

"nó có thể hiểu được."

Họ im lặng khi tiếng bước chân vọng xuống hành lang, mắt dán chặt vào cửa để xem họ có bị phát hiện và làm phiền không. Họ nhanh chóng biến mất, có lẽ là một người hầu gái, đang đi từ phòng này sang phòng khác. Dick nhăn mặt.

"Mẹ sẽ không vui nếu biết con không tự dọn dẹp", cậu bé nói khẽ. "Mẹ luôn bảo con tự dọn dẹp".

Ric hiểu ở một mức độ nào đó tại sao Bruce thuê người giúp việc và người làm vườn và Chúa biết ai khác để làm công việc dọn dẹp. Ngôi nhà quá lớn để Alfred có thể làm một mình, ngay cả khi đó là tất cả những gì anh ấy làm, và anh ấy được cần đến ở nơi khác. Tuy nhiên, sự giàu có của tất cả những thứ đó cũng khiến anh ấy cảm thấy khó chịu.

dick nhìn ric qua bóng tối của tủ quần áo. ric nhìn lại, mắt dõi theo từng bộ phận trên cơ thể hồi trẻ của mình. anh gầy, trông như anh phải sáu tuổi thay vì chín tuổi, và đôi mắt anh quá to so với khuôn mặt, tò mò và cảnh giác. đôi chân anh thâm tím, có lẽ là do tập thể dục mà không có thảm, và những ngón tay của anh dường như không bao giờ ngừng chuyển động, rung rinh ở đây và ở đó một cách im lặng. có một loại năng lượng lo lắng bồn chồn xung quanh anh.

"Anh sợ tôi à?" Ric hỏi. "Vì tôi có thể rời đi."

"Tôi không sợ anh," Dick trả lời, cẩn thận. Đôi mắt anh ta bằng cách nào đó mở to hơn. "Tôi không... tôi không muốn sống qua những gì đã xảy ra với anh. Tôi không muốn quên bất cứ điều gì ."

"Ồ, nhóc ạ. Cũng không tệ lắm đâu," Ric nói dối. "Cặc" giật dữ dội.

"Sao anh có thể nói thế? Sao anh có thể quên hết mọi thứ? Tôi sẽ chết mất."

"Tôi không biết rõ hơn. Tôi không nhớ mình đã quên điều gì, hoặc thậm chí không nhớ có điều gì cần quên không. Tôi chỉ là tôi thôi."

"thật buồn."

"Không. Không có lịch sử, không có di sản, không có gì cả. Không có ai để sống theo. Tôi có thể làm bất cứ điều gì tôi muốn."

dick gõ ngón tay vào đầu gối. "di sản?"

"cần phải biết. lệnh của ông chủ."

"ông chủ?"

ric hất đầu về phía cửa. "bruce."

"Nếu anh đã quên hết mọi thứ, tại sao anh lại biết nhiều như vậy?" Dick hỏi và giọng anh nghe giống hệt đứa trẻ lúc đó đến nỗi điều đó khiến Ric Twinge cảm thấy có gì đó khó chịu.

"Gia đình thích nói chuyện."

" gia đình ," anh ta nói một cách khó tin. "gia đình nào?"

"Gia đình này," ric nói, vẫy tay. "hoặc gia đình sắp tới. Không ai có thể im lặng mãi mãi."

dick nghiêng đầu sang một bên, nhìn anh ta, nhìn ra cửa, rồi lại nhìn anh ta. "bruce? chúng ta đang nói về bruce à?"

"Bruce sẽ không im lặng theo cách của riêng mình," Ric lẩm bẩm một cách u ám. "Sẽ không ngừng thuyết giảng, như thể điều đó sẽ thay đổi bất cứ điều gì. Sẽ không. Những người còn lại sẽ lấp đầy khoảng trống."

"Còn lại? Alfred?"

Ric liếc nhìn Dick. "Không biết có nên nói với cậu điều này không, nhóc. Không biết điều đó sẽ ảnh hưởng thế nào đến cậu, hay đến dòng thời gian."

"Cuối cùng thì tôi cũng sẽ biết thôi."

"về mặt lý thuyết."

" điều đó nghĩa là gì?"

"Ý tôi là dòng thời gian rất khó nắm bắt. Có thể là một vũ trụ song song, có thể là sự xóa sạch ký ức, có thể thay đổi tương lai nếu tôi không cẩn thận."

"Không, ý tôi là từ đó là gì? Về mặt lý thuyết?"

Giọng nói của anh ấy có chút du dương, một giọng mà Ric vừa mới nhận ra. Giọng anh ấy không đủ sắc nét, nguyên âm hơi cao một chút.

"Khoan đã, tiếng Anh không phải ngôn ngữ đầu tiên của chúng ta sao?" Dick nhìn anh ta một phút và lắc đầu. "Vậy thì là gì?"

"không biết," anh ta nhún vai nói. "bất cứ điều gì hiện ra trong đầu đầu tiên. họ nói rất nhiều ngôn ngữ ở rạp xiếc. mẹ nói tiếng Bulgaria khi bà tức giận hoặc phấn khích và cha nói— nói— tiếng Pháp. tôi thích những thứ đó nhất, hoặc có thể là tiếng Ý của Rita."

"Huh."

"Haly nói bằng tiếng Anh. Sao tôi biết rõ thế nhỉ." Dick trông có vẻ tràn đầy hy vọng khi nói tất cả những điều này, như thể anh ấy nghĩ nó sẽ gợi lại một số ký ức của Ric. Một nỗi thương cảm dâng trào trong Ric.

"Xin lỗi, nhóc," anh ta nói, nhẹ nhàng. "Về mặt lý thuyết có nghĩa là về mặt lý thuyết ... như thể nó chưa xảy ra nhưng nó có thể xảy ra."

Dick gật đầu lần nữa, lặp lại từ đó một lần nữa, chậm rãi như thể anh ấy đang thử nó bằng răng của mình. Anh ấy hạ âm thanh xuống cho đến khi nó nghe giống như ngữ điệu rộng của Ric, không có dấu hiệu của ngôn ngữ khác làm thay đổi âm thanh.

Ric tự hỏi liệu anh ấy có mất đi dấu vết giọng của mình không, liệu nó xảy ra dần dần hay đột ngột, tự nhiên hay đã biến mất hoàn toàn.

"Về mặt lý thuyết," Dick lại nói chậm rãi, "phòng của tôi quá lớn."

ric chớp mắt. "Cái gì?"

"Phòng của tôi. Nó quá lớn. Tôi chưa bao giờ có nhiều không gian như vậy và nó làm tôi ngứa ngáy." Anh ta kéo tay áo. "Tôi không thích nó."

"Cậu ngủ ở đây mà," Ric nhận ra, nhìn lại đống chăn và gối. "Đúng không?"

dick ngọ nguậy, không nhìn thẳng vào mắt anh ta. "yeah. tìm thấy nó vào tuần thứ hai. tôi cứ chờ ai đó tìm thấy tôi nhưng họ vẫn chưa bao giờ đến."

"Chắc chắn Bruce biết. Anh ấy là Bruce . hoặc ít nhất là Alfred."

" Điều đó có nghĩa là gì? Bruce không biết gì cả," anh ta nói, liếc nhìn lên.

"Ôi trời," Ric nói với tiếng cười khúc khích không chút hài hước. "Bruce biết nhiều hơn bạn nghĩ đấy. Nếu bạn ở đây, anh ấy biết về điều đó, tôi hứa. Bạn làm gì với những cơn ác mộng?"

"Cặc cứng lại. Tôi không gặp ác mộng."

"Vớ vẩn," anh ta đáp trả. "Tất nhiên là thế."

"đừng."

"Bạn phải làm thế. Bố mẹ bạn vừa mới chết trước mặt bạn, điều đó chắc hẳn khiến bạn phải suy sụp theo một cách nào đó."

Dick nhăn mũi, giật mạnh tấm chăn bên cạnh. "Nó đủ xa để họ không nghe thấy. Ý tôi là những cơn ác mộng."

"Gì?"

"hoặc ít nhất, tôi nghĩ vậy. Không ai đến kiểm tra tôi sau một giờ, nên tôi nghĩ họ không thể nghe thấy. Khi họ thực sự tệ, tôi sẽ lấy một ít sữa."

Có rất nhiều câu hỏi trên đầu lưỡi của Ric, những câu hỏi về cách tại sao và cách tại sao và tại sao một lần nữa, nhưng chủ yếu là về cách Dick giữ bí mật mọi chuyện với hai người đàn ông luôn hiện diện trong cùng một ngôi nhà. Ric không biết nhiều, không nhớ bất cứ điều gì, nhưng ngay cả anh ấy cũng biết rằng không có ích gì khi giữ bí mật với con dơi, và thậm chí còn ít hơn với Alfred. Anh ấy không ngu ngốc đến mức nghĩ rằng Bruce không theo dõi anh ấy ở Bludhaven, bất kể anh ấy đã hét lên bao nhiêu lần để được riêng tư khỏi những người lạ ảo.

nhưng có gì đó ở dick trông thật mong manh, mỏng manh đến mức gần như trong suốt, nên ric tạm thời ngừng những câu hỏi đang tuôn ra khỏi miệng anh. Thay vào đó, anh ta nhón chân và từ từ rơi khỏi kệ, đáp xuống mặt đất bên dưới với một tiếng động nhỏ.

"Anh định đi đâu thế?" Dick hỏi, thò đầu qua mạn thuyền để nhìn anh chằm chằm.

"Ta còn một khu khác của dinh thự cần khám phá và ta không thể làm điều đó nếu ta ngồi đây nói chuyện với con, đúng không, nhóc?"

dick cắn môi một lúc rồi gật đầu. "Không ai ngoài alfred và bruce được phép vào văn phòng của bruce. Không được phép ." anh ta phát âm từng từ một cách cẩn thận, như thể chúng đã được khắc sâu vào đầu anh ta. "và alfred giữ những món ăn nhẹ ngon nhất ở trên tủ lạnh."

và vâng, một phần nào đó xa xôi trong Ric hẳn nhớ điều đó bởi vì nó nghe có vẻ đúng, giống như một sự thật trung thực. Ric cúi đầu khi Dick vẫy tay tạm biệt, và lẻn ra khỏi cửa, để lại cánh cửa hé mở nửa inch phía sau anh.

"Anh không được phép vào đây," Bruce nói. Ric cố gắng kìm nén sự giật mình.

"dick nhắc đến."

"Vậy tại sao bạn lại ở đây?"

"Tôi chỉ đang nhìn thôi," anh trả lời khi Bruce tiến sâu hơn vào phòng làm việc, cẩn thận đóng cánh cửa lại sau lưng. Cẩn thận, Ric chắc chắn, để đôi mắt nhỏ bé không nhìn thấy thứ gì đó mà chúng không nên nhìn thấy.

Bruce di chuyển kỳ lạ. Anh ấy không phải là một thiếu niên và cũng không di chuyển như một thiếu niên, nhưng có nét gì đó trẻ trung hơn trong cách anh ấy lắc lư khi bước đi, nét gì đó nhanh nhẹn hơn. Anh ấy cho rằng đó là do cơ thể anh ấy không bị tổn thương sau vài thập kỷ, và hàng trăm ngàn cơn đau nhức đã biến mất khỏi xương cốt anh ấy.

"Căn phòng này cấm vào."

"Tôi không phải là người tuân theo giới hạn," Ric trầm ngâm nói, đóng ngăn kéo bàn lại. "Tôi không được nuôi dạy theo cách đó."

"hn. anh không ăn tối."

"Không," anh ta nói, nhấn nút p. "Tôi không phải."

Anh tránh xa những nơi đông người trong dinh thự, đi lại giữa những người làm và gia đình. Cảm giác ở một mình thật bình thường, cảm giác - không hẳn là tốt , nhưng là sự thật. như mong đợi.

Khuôn mặt của Bruce hơi méo mó một chút. "Anh.. đã bị bỏ lỡ."

ric nhặt một vật chặn giấy trên bàn và vô tình ném nó lên không trung, giật lại trước khi nó làm móp bề mặt gỗ sồi rộng. "Tôi đã nghe điều đó trước đây."

"hn," Bruce nói lần nữa.

"Lúc đó mặt anh trông như thể vừa ăn phải một quả chanh vậy."

Bruce trừng mắt. "Anh đang làm gì thế?"

"tò mò," Ric trả lời, ném vật chặn giấy lần nữa. Anh ta thêm một cái bấm ghim và bắt đầu tung hứng, những chuyển động đó tự nhiên với anh như hơi thở. Bruce theo dõi các vật phẩm luân phiên nhau và quay lại nhìn khuôn mặt của Ric.

"Bạn đang tìm kiếm cái gì?"

"Ồ, tôi không biết. Có dấu hiệu nào có thể giúp tôi không. Số điện thoại của người bạn ảo thuật gia của anh. Tôi có thể hét lên gọi Superman nhưng tôi không biết anh ấy có trả lời không. Hoặc vượt qua được hàng phòng thủ trên mái nhà."

"siêu nhân?"

"yeah, cl—" ric dừng lại và liếc nhìn bruce một cách đánh giá, giật lấy chiếc máy bấm ghim trước khi nó rơi xuống bên trái anh ta. "anh không biết superman là ai sao?"

"Không," Bruce trả lời ngắn gọn.

"Ừm. Ờ, không muốn làm hỏng sự ngạc nhiên đó đâu."

có một khoảng dừng. "Phòng thủ trên mái nhà là gì?"

"Chúa ơi, b," ric thở dài nói, lắc cổ tay. "Anh có biết gì không?"

"xem ai đang nói kìa."

Anh ta khịt mũi và bắt lấy những vật bay, đặt chúng ngay ngắn trên bàn đúng vị trí ban đầu. Bruce thư giãn một chút.

"Cái chặn giấy đó có đắt không?"

"Có thể là vậy," Bruce thừa nhận.

"Tởm quá," ric nói. "Anh định ra ngoài tuần tra à?"

Bruce liếc qua vai theo bản năng, kiểm tra xem cửa đã đóng chưa. "Chưa. Không phải lúc này."

"À ha."

"Giờ đi ngủ của Dick là tám giờ ba mươi. Tôi thường không rời nhà cho đến chín giờ."

"Anh đưa anh ấy vào giường à? Dễ thương đấy," Ric nói và có chút mỉa mai trong câu nói đó. Bruce hơi nhìn sang chỗ bên tai Ric.

"À, không."

"KHÔNG?"

"tôi không."

"Bruce, nó chỉ là một đứa trẻ. Anh cứ thế mà bỏ nó lại sao?"

gần như không thể nhận ra, anh ta dịch chuyển trọng lượng và kiên quyết không rời mắt khỏi bức tường phía sau Ric. "Alfred hoàn toàn có khả năng chăm sóc trẻ em."

"và hãy xem cả hai chúng ta đã trở thành thế nào," Ric trả lời một cách khinh bỉ và ánh mắt của Bruce hướng về phía Ric, dữ dội.

"Đừng nói về Alfred như thế," anh ấy nói, giọng trầm, và Ric giơ tay lên một cách vô tội.

"Tôi chỉ đang bình luận thôi."

"Tôi, ừm. Tôi không giỏi với trẻ con. Alfred giỏi hơn nhiều trong việc ru ngủ thằng bé."

ric nghĩ về cái tủ mà anh đã ngồi trước đó, với một đống chăn, gối và những cái gật đầu. "Ừm."

"Tôi sẽ làm bất cứ việc gì cần làm ở đây trừ khi có người cần đến tôi."

"Ồ, tôi hiểu rồi. Anh ngồi đây và làm bừa nên không phải là cha mẹ can thiệp vào chuyện của con cái." Bruce mở miệng định xen vào nhưng Ric tự sửa lại, giơ tay lên ngăn anh lại. "Người giám hộ, xin lỗi . "

"Đối với một người không có trí nhớ, bạn có khá nhiều khả năng phán đoán."

"Anh đang đùa giỡn với tuổi thơ của tôi đấy."

"vậy nên anh đã nói thế."

"và tôi sẽ nói lại lần nữa."

Bruce cau mày, trông như sắp gầm gừ điều gì đó để cãi lại. Ric cắn lưỡi thay vì trêu anh ta và với lấy những chiếc bút được xếp ngay ngắn, xoay một chiếc giữa các ngón tay như một chiếc dùi cui thu nhỏ.

"Anh lúc nào cũng bồn chồn thế này à?" Bruce hỏi, nhưng anh ấy có vẻ đang thư giãn.

"chuẩn rồi."

"cây bút đó cũng đắt lắm," anh ta nói và ric nhướng mày. cánh tay anh ta vươn ra để anh ta có thể cầm một cây bút khác xoay trên tay kia. có một động tác lắc ngón tay phức tạp và những cây bút xoay trong không khí trước khi rơi xuống lòng bàn tay ric. "cậu giỏi việc đó lắm."

"Trí nhớ cơ bắp," ric nói. "Như anh đã nói, tôi trở nên bồn chồn."

"Anh vẫn còn bản năng chứ?"

"Vâng, đúng vậy. Đó không phải là mục đích của trí nhớ cơ sao? Nó không mất đi khi mất trí nhớ?"

"Toàn bộ tình huống này là mới đối với tôi," Bruce nói. "Xin hãy tha thứ cho tôi nếu tôi không cho rằng."

"Tôi không nghĩ mình còn sắc sảo như trước nữa nhưng đúng là tôi vẫn còn một số kỹ năng, nhưng tôi không thể nhớ bất kỳ kỹ năng nào nữa."

Đôi mắt của Bruce lóe lên trong ánh sáng đang dần rút khỏi căn phòng và có điều gì đó đáng ngại tràn ngập không khí. "Kỹ năng gì?"

"Thôi nào, Bruce. Anh nghĩ tôi có thể ra khỏi dinh thự này mà không nhặt được một vài thứ không -- này!" Ric ngắt lời khi nắm đấm của Bruce bay vào bụng anh, khiến anh phải nhanh chóng tránh sang một bên. Không suy nghĩ, Ric nhảy lên bàn và lộn nhào sang phía bên kia, đáp xuống phía sau Bruce. "Cái quái gì thế?"

"Tôi muốn xem bản năng của anh thế nào."

Ric thở hổn hển một lúc, đưa tay lên gạt những sợi tóc không còn nữa ra khỏi mặt.

"Thế nên mày đã hạ gục tao à?"

"Tôi đã ra tay trước khi anh bị đánh," Bruce đáp lại, giọng điệu gần như hờn dỗi. Đó là một nhịp điệu kỳ lạ trong Batman khi nhân vật Bruce Wayne bị tước bỏ. "Anh đã được huấn luyện tốt."

"Ừ, đúng thế. Tôi không nghĩ anh hay những kẻ xấu dễ dãi với tôi. Có một số điều tôi mừng là mình không nhớ." Khuôn mặt của Bruce là một chiếc mặt nạ vô hồn, trơn tru và vô cảm nên Ric không thể đoán được anh ấy đang cảm thấy thế nào. Không sao cả, Ric không thực sự quan tâm đến điều đó. Anh thở dài, một hơi thở mạnh trong căn phòng làm việc yên tĩnh.

"Thật tệ," ric nói và một nửa trong anh ấy muốn chống tay xuống đất, đảo lộn thế giới để xem liệu điều đó có hợp lý hơn không. "Mỗi lần tương tác của tôi với anh đều tệ hơn lần trước."

"Tôi cũng chẳng thấy vui vẻ gì ở đây cả."

"Đừng nói thế khi tôi biết anh thích đấm vào mặt người khác hơn là anh thích hầu hết mọi thứ khác," anh ta nói với Bruce một cách khó chịu và nhìn khuôn mặt anh ta co rúm lại. "Bây giờ phần xô xát vật lý của buổi tối đã kết thúc, tôi sẽ đi ngủ. Trừ khi anh muốn đấm tôi lần nữa?"

"Không phải tối nay. Tôi xin lỗi vì đã tấn công anh," Bruce nói, không hề xấu hổ chút nào.

ric khịt mũi, lắc đầu. "Lời xin lỗi không được chấp nhận. Hãy tận hưởng sự u ám của anh trong bộ đồ dơi", anh ta nói khi bước qua bruce. Cánh cửa đóng sầm lại trên khuôn mặt khó chịu của anh ta, di chuyển trên bản lề được tra dầu để nó không kêu cót két khi đóng lại.

Ric không nghe thấy tiếng Batman đi tuần tra, ngay cả khi anh vẫn còn thức khi Bruce rời đi. Anh vẫn còn thức nhiều giờ sau đó khi có tiếng xáo trộn trong phòng anh - đủ yên tĩnh để có thể không ai chú ý, nếu không nhờ đôi tai thính của Ric, do thói quen vểnh lên. Anh rón rén từ chỗ đậu và thò đầu ra hành lang, bắt gặp phần đuôi của một chiếc chăn biến mất sau góc phòng. Dick, sau đó, đi về giường của mình.

Không bận tâm, Ric quay lại cửa sổ với cuốn sách anh đã mượn từ thư viện vào đầu ngày hôm đó. Anh không phải là người thích đọc sách, nhưng điện thoại của anh đã ở trong xe và có lẽ trước đây nó không hoạt động; anh ngồi với đôi chân thõng ra ngoài cửa sổ và đọc câu chuyện đầu tiên mà anh thấy thú vị. Trời đang mưa nhẹ bên ngoài và đó là một điều tuyệt vời, một âm thanh êm dịu.

Cơ thể anh ấy được lập trình cho ban đêm, kể từ khi anh ấy thức dậy với chứng mất trí nhớ, và anh ấy không thể ngủ cho đến khi bình minh chiếu sáng đường chân trời. Ở Bludhaven, anh ấy đã lang thang trong các quán rượu suốt đêm, hoặc uống rượu không hoặc đón người khác để đưa về nhà kiếm chút tiền. Bằng cách nào đó, ban đêm dễ dàng hơn. An toàn hơn. Anh ấy có thể ẩn mình trong bóng tối nếu muốn và không phải biểu diễn cho một thế giới mà anh ấy không thực sự phù hợp. Ở một mình, cô đơn , cảm thấy dễ chịu trên làn da anh ấy, đè lên anh ấy như một chiếc áo khoác cũ.

Cuối cùng, căn phòng trở nên hơi ngột ngạt, quang cảnh có phần cũ kỹ, và Ric bỏ quyển sách lại để đi lang thang trong hành lang một lần nữa. Bruce sẽ không trở lại trong vài giờ nữa và Dick thì đang ngủ, vì vậy Ric có thể đi mà không lo bị ai đó chặn lại. Hành lang trông khác vào ban đêm, tối tăm và sâu thẳm, và anh có cảm giác mình có thể dễ dàng bị lạc ở nơi này.

anh ta rẽ vào một góc và dừng lại ngay trước khi đâm vào một người cao bằng nửa mình.

"ric," dick nói, lùi lại vài bước. anh ta quấn một chiếc chăn quanh người, buộc dưới cằm như một chiếc áo choàng. có gì đó khiến bụng ric quặn lên khó chịu. "anh còn thức làm gì thế?"

"không ngủ được," ric cẩn thận nói. "Còn anh?"

dick nghiên cứu đôi chân của mình. "Ừ, cũng vậy."

"lại là ác mộng à?"

"Ừm. Tôi muốn uống gì đó."

ric gật đầu, sự khó chịu vẫn còn trong cơ thể anh. có điều gì đó không ổn nhưng anh không thể nói rõ đó là gì. "anh có, ừm. muốn nói về chuyện đó không?" anh hỏi một cách cẩn thận. dick nhìn anh qua mái tóc rồi vuốt nó đi bằng ngón tay, có vẻ mất kiên nhẫn. trông nó ướt trong bóng tối nửa vời của hành lang.

"về cái gì?"

"ác mộng."

Anh ấy sững người một giây rồi lắc đầu nguầy nguậy. "Không, tôi thực sự không biết."

"Được rồi," ric nói. "Điều đó... ổn thôi."

"Thật sao?" Dick hỏi, giọng đều đều.

"Được thôi, nhóc. Tôi cũng không muốn nói về chuyện của tôi nữa."

"Bạn vẫn gặp ác mộng à?"

"luôn luôn. đi kèm với lãnh thổ."

"lãnh thổ?"

Ric vẫy tay mơ hồ về phía đầu anh ta và Dick gật đầu, mắt anh ta liếc nhìn vết sẹo đang cào trên da đầu của Ric. Anh ta định nói gì đó nhưng lại ngáp trước, một tiếng ngáp lớn đến mức hàm răng nghiến chặt khiến chính anh ta cũng giật mình. Ric mỉm cười.

"Quay lại giường đi, nhóc. Trông con có vẻ mệt mỏi quá."

"Không phải," Dick lẩm bẩm nhưng anh ta đang dụi mắt và chớp mắt như cú.

"Ít nhất thì hãy nằm xuống đi."

"Được thôi, nhưng tôi sẽ không ngủ quên đâu", anh ta nói một cách cáu kỉnh, nắm chặt tay trong chăn và kéo nó lên khỏi mặt đất để không bị vấp ngã.

"Chắc chắn là không đâu," ric nói với một tiếng cười khúc khích. Không suy nghĩ, anh ấn lòng bàn tay vào đầu dick trước khi anh đi qua, như một lời cảnh tỉnh chống lại những cơn ác mộng đang đánh hơi ở cửa nhà anh. dick cứng đờ trong một nhịp tim rồi nghiêng người về phía cái chạm. "Ngủ ngon nhé, dick."

"Cảm ơn," Dick nói với một cái ngáp nữa và vòng tay qua eo Ric hoặc một cái ôm nhanh. Nó ngắn đến nỗi Ric thậm chí không thể bắt đầu nghĩ ra câu trả lời, chỉ là một cái bóp và sau đó Dick lê bước xuống hành lang, tóc rối bù và tấm chăn kéo lê sau lưng, cái bóng dài của anh in trên tường.

Vào buổi sáng, Ric bước vào cuộc cãi vã khi đang ăn sáng, hoàn toàn bất ngờ.

"—không thể nào là nghiêm túc được, Alfred!"

"Ngài Bruce, khi nói đến chuyện này, tôi luôn nghiêm túc."

"Với mọi chuyện đang diễn ra, anh nghĩ tổ chức tiệc tối nay là phù hợp sao? Ở đây à?" Bruce nói một cách khó tin. Alfred nhìn anh ta.

"Tôi nghĩ sẽ đáng ngờ hơn nhiều nếu chúng ta hủy buổi gây quỹ thường niên vào sáng ngày diễn ra buổi tiệc, bạn nghĩ sao? Đó là một định chế mà ."

"Đó là một bữa tiệc chết tiệt mà mọi người đều say khướt và tiêu quá nhiều tiền", Bruce càu nhàu.

"sau đó tài trợ cho các tổ chức trên khắp thành phố. đó là điều cha mẹ bạn tin tưởng và là điều bạn phải tiếp tục làm để vinh danh họ, đặc biệt là nếu bạn cam kết duy trì hình ảnh tay chơi mà bạn dường như đang vun đắp," alfred đáp trả, đủ nhẹ nhàng để gần như vô hại khi nghe lần đầu. Bruce cau mày sâu hơn.

"nhưng Batman--"

"Batman có thể đợi một đêm," Alfred nói. "Hoặc anh ta có thể đợi đến tận tối muộn."

"Chết tiệt, Alfred."

"Tôi đã giặt và ủi bộ vest của anh. Nó đang treo trong tủ quần áo của anh."

Bruce thở dài và Ric cười khúc khích rồi bước vào ngồi vào bàn.

"Xin lỗi, tôi có làm phiền không?"

"Được thôi," Bruce nói ngắn gọn và Alfred quay lại với ấm cà phê. Ric nhún vai.

"một buổi tiệc nghe có vẻ vui."

Bruce nhìn anh ta. "Anh không được mời."

"ôi, thôi nào! Ai sẽ trông đứa trẻ trong khi anh đang tán gẫu với những người giàu có khác? Tôi sẽ giúp anh."

"Chết tiệt," Bruce lẩm bẩm, nhắm mắt lại. "Đồ khốn nạn."

"Ông chủ Richard và tôi đã đi mua sắm vài ngày trước," Alfred bình tĩnh nói, lưng vẫn quay về phía họ. "Ông ấy có trang phục phù hợp trong tủ quần áo, và thậm chí còn có một vài lựa chọn cà vạt."

"Cảm ơn Chúa."

"không cần phải cảm ơn thần linh vì sự sáng suốt của ta. Khách đến lúc bảy giờ, nhân viên tiệc ở đây cả ngày, và ta chắc chắn chúng ta có thể tìm thấy thứ gì đó phù hợp cho chủ nhân Ric trước khi tất cả các người xuất hiện."

"Có ai nói với anh rằng anh là một sức mạnh của tự nhiên chưa, Alfred?" Ric hỏi và Alfred quay đầu đủ để Ric có thể thấy nụ cười của anh ấy.

"nhiều năm thực hành thì đúng hơn."

"Tôi không thể tin là anh bắt chúng tôi làm thế này", Bruce nói. "Thật nực cười và nguy hiểm. Nếu Ric nói điều gì đó với khách mà làm thay đổi toàn bộ dòng thời gian thì sao?"

"sau đó chúng ta sẽ giải quyết những mốc thời gian bị thay đổi đó khi chúng xuất hiện."

Bruce lại thở dài. Anh ta ngồi thụp xuống ghế và Ric phải chớp mắt để nhắc nhở bản thân rằng đó chính là Bruce, cái bóng đáng sợ đang là tai họa của bọn tội phạm trên khắp vũ trụ. Ở đây, như thế này, anh ta trông giống như một thiếu niên vừa bị phạt.

"Đây là một ý tưởng tồi tệ," anh ta phàn nàn. Alfred đặt một đĩa bánh mì nướng lên bàn, được phết bơ một cách hoàn hảo. Ric cầm một chiếc lên bằng đầu ngón tay và cắn một miếng ở góc.

"Bạn có giải pháp thay thế nào không?"

"Tôi có thể giả vờ bị bệnh."

"Bố của bạn đã từng tổ chức buổi tiệc này khi ông ấy bị bệnh bạch cầu đơn nhân," Alfred trả lời. "Dù sao thì, buổi tiệc vẫn phải tiếp tục."

"Tôi không thích điều này," Bruce nói. Ric nhăn mặt.

"Bạn có thích thứ gì không?"

"hn."

"đã chứng minh quan điểm của tôi," ric nói qua loa. "một buổi dạ tiệc, phải không?"

"một cách để người giàu phô trương sự giàu có của họ qua canapé và rượu sâm panh", bruce nói, cầm lấy miếng bánh mì nướng của mình. "Dù sao thì tất cả cũng chỉ để khấu trừ thuế thôi."

"buồn chán."

"Anh không có nghĩa vụ phải tham dự", anh ta nói với Ric, không nhìn anh ta mà nhìn anh ta trong khi anh ta đang cạo một lớp mứt mỏng trên ổ bánh mì của mình. "Nếu anh muốn tránh xa tầm nhìn, anh có thể tự do làm như vậy."

"Ừm," Ric trả lời với vẻ ngáp dài.

"Thực ra, sẽ tốt hơn nếu anh không tham dự."

ric ngả người ra sau ghế, bắt chéo một mắt cá chân qua đầu gối và nhún vai. "Vấn đề là, tôi thực sự thích đồ ăn nhẹ."

Bruce siết chặt ngón tay trên con dao. "Anh là một hiện tượng bất thường. Anh có thể khiến tất cả chúng ta gặp nguy hiểm."

"Tôi đã làm điều đó chỉ bằng cách đến đây rồi, Bruce. Một đêm tán gẫu và để mắt đến Dick sẽ không làm đảo lộn không gian thời gian nhiều hơn nữa đâu."

"Bạn không biết điều đó đâu. Có thể là vậy."

"Được thôi," ric nói. "nhưng anh định làm gì về chuyện này?"

Bruce chớp mắt. "Cái gì?"

"Làm sao anh có thể ngăn cản em không tham dự? Anh không thể nhốt em trong phòng như thể em mới mười tuổi, và anh không thể cấm em đi, vì nhiều lý do nhưng lý do đầu tiên là em lớn tuổi hơn anh."

"Đừng nhắc tôi nữa," Bruce nghiến răng, đốt ngón tay vẫn còn trắng bệch.

"Vậy bạn sẽ làm gì về chuyện này?"

Bruce lại càu nhàu và cố tình không trả lời. Thay vào đó, anh ta nhét một nửa miếng bánh mì nướng vào miệng chỉ bằng một miếng cắn, thậm chí không thèm nhìn về phía Ric. Nụ cười nhếch mép của Ric trở lại và anh ta ngả người ra sau ghế, tự mãn.

"nhưng tại sao?"

"Như tôi đã nói," Ric nói, "tôi thực sự thích đồ ăn nhẹ."

"Mày là đồ khốn nạn," Bruce nói và điều đó khiến Ric bật cười một cách sắc sảo.

"Từ những gì tôi được nghe, tôi đã học được từ những người giỏi nhất."

"Mẹ kiếp mày."

"Cũng thế thôi, b," Ric nói ngay khi Dick xuất hiện ở ngưỡng cửa, tóc dựng ngược ra sau và vẫn còn mụn dưới cánh tay.

"Chào buổi sáng," anh ấy khẽ nói. Bruce gật đầu đáp lại và Dick ngồi vào chiếc ghế ở giữa bàn, lén đưa tay ra lấy một ít bánh mì nướng. Anh ấy im lặng, mệt mỏi pha lẫn buồn bã, và Ric cau mày.

"dick, tôi có tin xấu đây," bruce nói, quá trang trọng và quá ngượng ngùng. dick cứng người lại giữa chừng khi nhai, nhìn ric với vẻ hoảng sợ, nhưng bruce vẫn tiếp tục nói. "thật không may, tối nay có một buổi dạ tiệc và anh phải đến đó."

"Tôi-- cái gì cơ? "

"một buổi dạ tiệc. Tôi tin là Alfred đã mua cho cô một bộ quần áo phù hợp cách đây một thời gian, vì vậy cô sẽ mặc nó. Hãy mặc đồ chỉnh tề lúc bảy giờ."

dick lại nhìn ric với vẻ hoảng loạn, đầu anh ta lắc lư giữa hai người như thể đang có một trận đấu quần vợt. "Tôi không hiểu," anh ta nói, giọng cao và yếu ớt. Lông mày của bruce giật xuống.

"phần nào?"

"Tôi không nghĩ là-- một buổi tiệc tối?"

"Đó là một bữa tiệc sang trọng", Ric ngắt lời, nhớ lại cuộc trò chuyện của họ trong tủ quần áo ngày hôm qua. "Dành cho những người giàu có. Bruce muốn anh đi".

"nhưng tại sao?"

Bruce cau mày sâu hơn. "Tại sao không? Tất nhiên là anh không cần phải tham dự nếu anh không muốn, nhưng chuyện này đang diễn ra ở đây và nếu không thì anh sẽ phải ở trong phòng."

Dick nhún vai, trượt xuống ghế để họ thực sự chỉ có thể nhìn thấy đôi mắt của anh qua mặt bàn. Chúng to và lo lắng. "Anh có muốn em biểu diễn trò này không?"

"Ờ, trò lừa à?"

"Ừ. Tôi không giỏi bằng bố mẹ tôi, nhưng tôi có thể làm được một số việc. Tôi giỏi đi bằng tay."

"Tại sao tôi lại muốn cậu làm trò này?"

Lông mày của Dick nhíu lại. "Nếu không thì tại sao anh lại muốn tôi đến dự tiệc?"

Bruce nhìn chằm chằm một lúc lâu, và Ric gần như có thể thấy các bánh răng đang quay trong đầu anh ta, cố gắng hiểu chính xác những gì Dick đang cố nói, nhưng chẳng đi đến đâu cả. Ric thở dài.

"Anh ta muốn anh đi với tư cách là khách, đồ khốn. Không phải là người giải trí. Ờ, là người chủ nhà. Nhưng chắc chắn không phải là người biểu diễn."

dick cắt một cái nhìn nhanh về phía bruce. "tại sao?"

"Tôi là người tổ chức bữa tiệc," Bruce trả lời. "Sẽ rất lạ nếu anh không có mặt ở đó. Hoặc nếu anh... đang biểu diễn trò ảo thuật."

bên trái anh, ric nhăn mặt. "Đó là một điều thú vị, nhóc ạ," anh nói, nhẹ nhàng nhất có thể. "Không phải là công việc. Cậu sẽ ăn một loạt những chiếc bánh sandwich nhỏ xíu và quyến rũ một nhóm bà già giàu có và điều đó sẽ rất thú vị."

"Đó là vấn đề công việc," Bruce phản đối, đẩy đĩa của mình ra khỏi mép bàn. "Tôi phải có mặt ở đó."

"và anh muốn em ở đó để không trông kỳ lạ," dick nói chậm rãi và ngồi sâu hơn vào ghế. "em có mặc bộ đồ liền thân không?"

bruce khịt mũi, lắc đầu. "Bộ lễ phục anh mua hôm nọ chắc là ổn đấy."

"Bộ vest đen? Có cà vạt không?"

"Chính xác, giả sử là nó phù hợp. Alfred đã mua nó, vậy nên tôi cho là nó phù hợp. Như tôi đã nói trước đó, hãy ăn mặc và sẵn sàng trước bảy giờ. Bây giờ, nếu bạn cho phép, tôi phải đi chuẩn bị cho dòng người đổ về trong vài giờ nữa."

Dick nhìn anh ta bước ra, đợi cho đến khi anh ta rời khỏi phòng hoàn toàn mới quay lại nhìn Ric.

"một buổi tiệc?"

"Ừ, nhóc ạ."

"và tôi không được phép làm trò."

"Không," ric nói. "chỉ lừa mọi người nghĩ rằng anh quyến rũ thôi."

dick gật đầu với chính mình. "Tôi có thể làm được. Hành vi tốt nhất."

"Bạn sẽ ổn thôi, tôi hứa. Chỉ là một nhóm phụ nữ mặc váy đẹp sẽ xuýt xoa trước bộ lễ phục nhỏ của bạn, rồi say khướt vì rượu đắt tiền. Bruce sẽ tán gẫu. Tôi sẽ ăn hết bánh sandwich dưa chuột và giả vờ uống rượu sâm panh. Chuyện dễ thôi."

"Được thôi," Dick nói một cách không chắc chắn. "Không biểu diễn."

"Không có gì cả," Ric nói.

anh ấy lại gật đầu. "Tôi nhớ nó."

"Gì?"

"biểu diễn", anh ấy nói, loay hoay với chiếc khăn ăn. "Tôi đã không chơi đu dây trong nhiều tháng. Ngay cả bạt lò xo cũng không. Tôi sẽ bị rỉ sét mất thôi."

Có gì đó trong cơ thể Ric nhói lên, một cơn đau đồng cảm. Ngay cả khi anh không thể nhớ khoảng thời gian ở rạp xiếc, cơ thể anh vẫn nhớ cảm giác bay và khao khát cảm giác đó. Anh duỗi chân ra trước mặt. "Anh chưa tập luyện kể từ khi--"

"Ừ," Dick ngắt lời và xé chiếc khăn ăn. "Ừ. Tôi trèo cây bên ngoài khi tôi buồn chán, nên tôi không hoàn toàn không tập luyện nữa nhưng." Anh ta lại xé chiếc khăn ăn. "Không bao giờ nghĩ rằng tôi sẽ nhớ việc lộn nhào liên tục." Khuôn mặt Dick nhăn lại và trong một giây, Ric nghĩ rằng anh ta có thể khóc ngay lúc đó.

"Bruce không đưa bạn đến phòng tập thể dục sao? Hay lắp đặt một tấm bạt lò xo chưa? Anh ấy có đủ không gian rồi."

"không biết. Tôi đoán là chưa nói gì cả."

"tại sao không?"

"Tôi không muốn áp đặt", Dick nói, phát âm từng từ một cách cẩn thận, như thể chúng được ai đó ấn tượng vào anh. "Yêu cầu điều gì đó là không hay".

ric thở dài, xoa xoa thái dương. "dick, anh có thể yêu cầu một chiếc bạt lò xo. chết tiệt, anh có thể yêu cầu cả một công viên thể dục dụng cụ và anh ta thậm chí sẽ không quan tâm. đặc biệt là nếu nó giúp anh không bị treo lơ lửng trên đèn chùm."

"Tôi không treo mình trên đèn chùm," Dick nói với một tiếng khịt mũi. "Tôi không thể sửa chúng nếu chúng bị hỏng và sau đó Bruce sẽ đuổi tôi ra vì làm hỏng đồ của anh ấy và tôi sẽ vào tù."

"dick, không, không, bruce sẽ không làm thế đâu," ric phản đối nhưng dick nhún vai, chuyện nhỏ thôi.

"Có thể," anh ta nói một cách hung dữ rồi nhét nửa chiếc khăn ăn đã rách vào miệng, nhai một cách dữ dội. Ric nhìn chằm chằm trong một tích tắc, chờ não mình hiểu chính xác chuyện gì vừa xảy ra.

"Bạn... bạn vừa... ăn? khăn ăn à?"

"Không," Dick nói khẽ.

"Tại sao anh lại làm thế?"

"không biết nữa," anh ta nói một cách bướng bỉnh rồi nhổ miếng khăn giấy ướt vào đĩa của mình. "tự hỏi nó sẽ có vị như thế nào."

"Tốt?"

"không tốt. giống như giấy và bánh mì nướng."

"Cái quái gì thế," Ric lặp lại, vẫn còn bối rối đến phát điên. Dick khoanh tay trước ngực.

"Bạn không được phép chửi thề trong bếp."

"Anh cũng không được phép ăn khăn ăn ", anh ta quát lại rồi thở dài qua miệng. "Được rồi, tốt. Đã nhận được tin nhắn và không hỏi thêm gì nữa. Chỉ là... đừng làm thế ở buổi dạ hội tối nay. Việc khạc nhổ những thứ nhầy nhụa ra khỏi miệng sẽ không quyến rũ được ai đâu."

"Tôi sẽ không làm thế đâu," Dick nói, nghiêng đầu sang một bên. "Tôi đã nói là tôi sẽ cư xử tốt nhất có thể rồi mà."

"Lắc nó à?" Ric hỏi, giơ tay ra. Dick vỗ vào lòng bàn tay và bắt đầu lắc nó lên xuống một cách dữ dội.

"Thỏa thuận", anh ta nói.

nhìn lại, đi dự tiệc là một ý tưởng tồi. anh thực sự chỉ khăng khăng muốn đến để chọc tức Bruce, vì Bruce cần tăng nhịp tim thỉnh thoảng để đảm bảo sức khỏe, nhưng có lẽ đó không phải là kế hoạch tốt nhất. Alfred đã thuê cho anh một bộ vest đẹp cho buổi tối, nhưng không thể làm gì với vết sẹo kéo dài trên hộp sọ, cong xuống tai anh. Tóc anh vẫn ngắn, và anh từ chối đội tóc giả vì nó chắc chắn sẽ khiến anh trông thật ngu ngốc -- không cảm ơn, Bruce.

Vậy là, Ric thấy mình đang lén lút dọc theo bức tường phía sau, ngón tay anh nắm chặt một ly sâm panh và lờ đi những ánh nhìn hướng về phía anh. Anh trông thật đáng sợ với vết sẹo ở đó. Nguy hiểm đến mức ngay cả những người đàn ông to lớn mặc bộ lễ phục giá ngàn đô cũng không dám đi qua chỗ anh, ngay cả khi anh đang chiếm hết đồ ăn nhẹ ở phía bên này bàn.

"vậy thì," ai đó nói với giọng miền Trung Tây nhẹ. Ric nghiêng đầu sang một bên và nhìn người đàn ông nhét đầy bộ vest rẻ tiền, bộ vest gần như che đi đôi vai rộng của anh ta. Biểu cảm của anh ta có vẻ nhạt nhẽo nhưng Ric có thể thấy một tia tinh nghịch dưới cặp kính gọng dày, "anh là an ninh hay là ông Wayne đã mời một thành viên của mafia Gotham đến bữa tiệc này?"

"Huh?"

"Không có ý xúc phạm bạn đâu, nhưng bạn có vẻ hơi khác so với những người tham dự tiệc tối thượng lưu thông thường. Nhưng vết sẹo thì khá ngầu đấy."

"Ồ," Ric nói, tay anh ta tự động nhảy lên đầu. "Tôi vẫn chưa hiểu."

"Anh trông giống vệ sĩ hay mafia vậy. Tôi vẫn chưa quyết định được là loại nào."

"vậy nên cậu quyết định hỏi thẳng một người trông có vẻ nguy hiểm với cậu rằng liệu họ có phải là thành viên mafia không?" ric hỏi, mặc dù bản thân không muốn. "điều đó thật nguy hiểm."

Người đàn ông nhún vai. "Tôi có thể tự xử lý được. Thêm nữa là anh đang cản trở những cô gái xinh đẹp."

Ric lùi lại để có thể dễ dàng đến bàn hơn, nghiên cứu hình dáng của người đàn ông. Anh ta trông quen thuộc theo cách mà Ric vẫn luôn phải chịu đựng kể từ khi anh thức dậy. "Tôi... có biết anh không?"

"Tôi không thực sự thân thiện với mafia hay vệ sĩ, nên tôi không nghĩ vậy."

"Tôi không phải là bất kỳ thứ nào trong số đó," Ric nói sau một hồi im lặng. Anh chàng lại nhún vai.

"Ồ, trông anh giống thế đấy."

"Tôi là, ừm, một người bạn đến thăm của gia đình xa của Bruce."

"Ừm. Bạn nói tên bạn là gì nhỉ?"

"ric. ric gr--greene."

"Ric Greene, được thôi. Rất vui được gặp anh, tôi là Clark Kent," Clark nói, giơ tay ra. Ric nhìn chằm chằm một giây trước khi bắt tay. Anh ấy đã nghe nói về Clark khi đi ngang qua, đã thấy Superman trong Batcave khi Bruce cố gắng tìm cách lấy lại ký ức của Ric, nhưng chưa bao giờ thấy anh ấy ở chế độ Clark Kent hoàn toàn , ẩn danh.

"Tôi rất vui được phục vụ bạn", Ric tự động nói. "Xin lỗi vì đã hỏi, nhưng tại sao bạn lại ở đây?"

Clark nhướng mày. "Tôi không được phép làm vậy sao?"

"Không, chỉ là -- không phải anh đang ở thủ đô sao?"

"Tôi làm việc cho tờ Daily Planet ở đó, đúng vậy, nhưng làm sao bạn..."

"Tôi đã đọc một số bài viết của anh," Ric nói dối, hy vọng nhịp tim của anh không làm lộ anh. "Tôi chỉ tò mò không biết một phóng viên hành tinh lại đến Gotham như thế nào."

"Về mặt kỹ thuật thì là Bristol," Clark nói khi anh đưa tay lên chỉnh lại kính. Ric vẫy tay.

"ngữ nghĩa."

"Vâng, tôi ở đây vì những người dân thành phố đến đây để đưa tin, và tôi đã làm biên tập viên của mình tức giận khi bỏ lỡ nửa đầu cuộc họp tuần trước. Vậy nên, đồng nghiệp của tôi có vụ bê bối chính trị và tôi được đồn đại là tỷ phú." Anh ta gật đầu về phía một nhóm đàn ông ở phía bên kia của phòng khiêu vũ lớn. "Anh?"

"Tôi đến đây vì tôi thích đồ ăn ở đây."

"Đúng vậy. Tôm thực sự là tuyệt đỉnh."

"Tôi cho là tiền nào của nấy."

"Vậy là anh thuê một bộ lễ phục trong ba giờ, chỉ để đứng trong bóng tối và ăn bánh sandwich ngón tay, phải không?" Clark hỏi một cách thản nhiên, nhấp một ngụm sáo. Ric liếc nhìn anh ta. "Có một cái thẻ treo trên tay áo của anh đấy."

"Ồ. Bruce, ừm, tôi đã quên mất chuyện này xảy ra cho đến sáng nay," anh ấy thừa nhận và Clark đột nhiên cười lớn đến nỗi anh ấy tạt cả hai người họ đầy rượu sâm panh.

"Chết tiệt, xin lỗi. Tôi không cố ý làm thế nhưng anh ấy quên mất? Nghiêm túc đấy à?"

"Ừ, Alfred đã nhắc anh ấy sáng nay rồi nhưng đã quá muộn để đổi lịch."

"Người giàu," Clark lẩm bẩm trong hơi thở, lắc đầu. "không giải thích được tại sao anh lại đến đây."

"Điều đó làm Bruce khó chịu. Thêm vào đó, tôi còn tình nguyện trông trẻ."

"Chăm sóc trẻ em? Họ không trả tiền cho người ta làm việc đó sao?"

"Anh thật táo bạo khi cho rằng tôi không được trả tiền," Ric trêu chọc nhẹ nhàng và ngả vai ra sau, lắng nghe tiếng cổ mình kêu răng rắc theo chuyển động. "Không, tối nay thằng Dick đã đến."

"dick," clark nói, chậm rãi. "grayson, đúng không? bruce wayne's ward? anh ta không phải còn quá trẻ để chăm sóc một đứa trẻ mồ côi như thế sao?"

ric quay lại nhìn thẳng vào clark, lướt qua vẻ mặt ngây thơ của anh ta. "Xin lỗi nếu điều này là thô lỗ," anh ta nói, "nhưng anh sẽ không nhận được tin độc quyền về một đứa trẻ vị thành niên từ tôi. về bất kỳ ai, thực sự, nhưng đặc biệt là về một đứa trẻ vừa trải qua một loạt chấn thương gần đây."

"Được thôi," Clark trả lời một cách dễ dàng. "Tôi chỉ nghĩ là tôi sẽ kiểm tra. Quên mất là tôi đã hỏi."

"Bạn hỏi rất nhiều câu hỏi."

Clark hướng cây sáo về phía Ric. "Nhà báo."

Ric khịt mũi và đặt chiếc ly rỗng của mình lên bàn. "Đó là một từ hoa mỹ để chỉ sự tọc mạch," anh ấy nói và điều đó khiến Clark bật cười, một tiếng cười thực sự, từ sâu thẳm trong lồng ngực anh ấy.

"Mẹ tôi cũng nói thế," anh ấy nói khi anh ấy có thể ngừng cười, giọng nói trìu mến. "Bà ấy nói với tôi rằng bà ấy biết tôi sẽ trở thành một nhà báo khi bà ấy thấy tôi áp tai vào cửa khi dì tôi đến và tôi bị cấm vào bếp."

Ric cũng cười, xoa tay lên những sợi lông trên đầu. Anh có thể hình dung ra cảnh tượng đó, một cậu bé tóc xoăn, chăm chú lắng nghe những lời bàn tán lan truyền khắp một thị trấn như Smallville.

"Ric Greene, hả. Cậu đến từ đâu, Ricky?"

"không phải Ricky," anh ta nói trong khi nhăn mặt. "ờ, đến thăm từ Bludhaven một thời gian. Bị kẹt ở đây và Bruce cho tôi ở nhờ nhà anh ấy."

"Nó nhỏ xíu thôi. Tôi ngạc nhiên là vẫn còn đủ chỗ cho anh đấy."

"Ừ, được thôi. Tôi không cần cả một dãy nhà trong dinh thự cho riêng mình nhưng Bruce đã khăng khăng đòi," Ric nói đùa và khiến Clark bật cười. "Không, tốt mà."

"Tôi hứa là không nói ra, nhưng đứa trẻ mới này thế nào rồi?" Clark hỏi, giọng rất bình thường, và Ric dừng lại để suy nghĩ một giây.

"hoàn toàn không được ghi chép lại?"

"Danh dự của phóng viên," anh ta nói một cách nghiêm trang, giơ tay lên. "Tôi chỉ lo lắng, anh biết không? Một đứa trẻ như thế ở một nơi như thế này, có thể sẽ là một thảm họa."

ric thở dài. "Mọi chuyện đang diễn ra tốt đẹp. Dick buồn, tất nhiên rồi, và Bruce không quen với việc có trẻ con xung quanh, kiểu như, lâu dài. Bản thân anh ấy cũng chẳng phải là trẻ con. Nhưng anh ấy có sự giúp đỡ, và anh ấy rất quyết tâm."

"hmm," clark ậm ừ, ánh mắt sắc lẹm khi anh theo dấu bruce băng qua phòng, vẫn nhẹ nhàng cầm ly sâm panh bằng hai ngón tay. anh có thể đập vỡ chiếc ly đó mà không cần suy nghĩ,

"Anh không cần phải lo đâu, tôi hứa đấy", Ric nói, vừa nói vừa nghịch cái mác được nhắc đến ở trên tay áo. Nó bung ra với một tiếng tách nhẹ. "Tôi biết anh là nhà báo, nhưng anh không cần phải tin vào mấy tờ báo lá cải đâu".

Clark liếc nhìn anh ta. "Ai nói gì về báo lá cải thế?"

"Không có ai cả, nhưng anh khá rõ ràng ở đó, đang kiểm tra mọi thứ."

có một khoảng dừng. "Tôi không hiểu ý anh là gì."

"Chắc chắn rồi. Đó là một buổi dạ tiệc toàn những tỷ phú mà anh phải theo dõi và anh ở đây, nói chuyện với tôi ở phía sau phòng khiêu vũ về một đứa trẻ nào đó. Anh đang kiểm tra Bruce, đảm bảo rằng không có chuyện gì đáng ngờ xảy ra, như báo chí vẫn nói, đúng không?"

"Tôi có dễ nhận ra thế không?" Clark hỏi, cơ má anh giật giật.

"Không, tôi chỉ quan sát thôi."

"Anh phải thừa nhận, brucie wayne già đóng vai bố của một cậu bé xiếc à? Có vẻ như có điều gì đó không ổn về chuyện này." Anh gật đầu về phía bruce đang ở giữa một nhóm người có vẻ là siêu mẫu, tay anh ta xòe thấp trên lưng một cô gái tóc vàng. "Anh ta là một tay chơi, không phải là một người cha."

"có vẻ rất thành kiến ​​với anh, phải không?"

Clark nhún vai. "Tôi chỉ gọi họ như cách tôi nhìn thấy họ thôi."

"Vậy thì hãy nhìn họ theo cách khác đi," ric quát, một tiếng gầm gừ giận dữ lan tỏa khắp cơ thể anh. đó là một phản xạ quen thuộc-không quen thuộc với những người nói về việc bruce tiếp nhận anh như thể anh ấy làm vậy vì một lý do đen tối nào đó. "dick cần một nơi để ở và, tôi không biết anh có để ý không, nhưng bruce có rất nhiều không gian. anh ấy là một người tốt, ngay cả khi anh ấy làm những điều ngu ngốc ở các bữa tiệc, và anh có thể cút đi với những lời đồn đại của anh, được chứ?"

"Được rồi, được rồi," Clark nói khi giơ tay lên trong một cử chỉ đầu hàng. "Tôi không cố ý xúc phạm ai cả. Tôi chỉ-- lo lắng, được chứ? Tôi lo lắng. Bạn không thể đổ lỗi cho tôi vì điều đó."

"Tất nhiên là tôi có thể, nếu anh đang nói nhảm," anh ta đáp lại, chỉnh lại cổ áo sơ mi cứng cáp đã trở nên rất ngứa. "Và nếu bất kỳ thứ gì trong số này xuất hiện trên hành tinh này , anh sẽ phải hối hận."

"Tôi đã nói là không được tiết lộ rồi mà," Clark càu nhàu. "Tôi không làm nghề phá hoại cuộc sống như thế."

"chỉ khi có người xứng đáng?"

Clark lại nghiêng ly rượu của mình và lắc nó một lần trước khi uống hết phần chất lỏng còn lại. Ric tự hỏi liệu điều này có ảnh hưởng gì đến phản ứng hóa học Krypton của anh không, hay anh chỉ uống nó để hòa nhập.

"Xin lỗi," anh ấy nói sau vài giây im lặng hoàn toàn. "Rõ ràng là... đó là một chủ đề nhạy cảm đối với tôi."

"Không có hại gì đâu," Clark dễ dàng nói với anh ta, nụ cười trở lại trên khuôn mặt anh ta. "Tôi có thể hiểu được nhu cầu riêng tư. Tôi chỉ là, ừm, tò mò thôi."

"Anh không nói sao," Ric càu nhàu một cách vui vẻ trước khi có điều gì đó thay đổi trong nhóm các cô gái xinh đẹp và một Bruce Wayne. "Ồ, chuyện gì đang xảy ra vậy?"

Cả hai đều nhìn thấy khuôn mặt của Bruce cứng đờ và anh ta lắc đầu quanh phòng, vẻ mặt dữ dội dường như không phù hợp với tính cách bình thường của anh ta. Khi nhìn thấy Ric, anh ta tách khỏi nhóm và bắt đầu tiến về phía họ.

"Ồ, có âm mưu gì đây," một giọng nói mới vang lên, và cả ric và clark đều giật mình. Có một cô gái tóc nâu ở khuỷu tay ric, cao ngang vai anh ta, thậm chí còn đi giày cao gót, và một chiếc váy đen như đêm lướt nhẹ quanh cơ thể cô ta. "Bạn nghĩ sao khi nhét một con ong vào mũ của anh ta?"

"Xin lỗi?" anh hỏi nhưng không nhận được câu trả lời cho đến khi Bruce xuất hiện trước mặt họ, cau mày.

"Selina," Bruce nói một cách chặt chẽ, gật đầu với cô gái đang cúi đầu, một nụ cười e thẹn hiện lên trên khuôn mặt cô. Ric đáng lẽ phải biết. "Ric. cô là ai?" Anh ta hướng câu hỏi về phía Clark, người giật mình, đột nhiên có vẻ giống Smallville hơn nhiều so với một phút trước.

"Ờ, Clark. Clark Kent. Tôi là nhà báo của tờ Daily Planet ," anh ta nói, và giơ tay ra như anh ta đã làm với Ric nửa giờ trước. Bruce bắt tay qua loa.

"Rất vui được gặp anh, Kent. Tôi xin lỗi, nhưng tôi cần nói chuyện với bạn tôi ở đây, anh có thể cho chúng tôi chút riêng tư được không? Chỉ mất một giây thôi."

"Ờ," Clark lại nói chậm rãi, liếc mắt nhìn giữa hai người. "Chắc chắn rồi, không hề."

Bruce đợi cho đến khi anh ta đi khuất khỏi tầm nghe - hoặc sẽ như vậy nếu anh ta là người - trước khi cau mày nhìn về phía Selina.

"Cô cũng vậy, cô Kyle. Nếu cô không phiền."

"Tôi e là tôi phiền, thưa ông Wayne," cô ấy gầm gừ, nhẹ nhàng đưa ly rượu lên miệng. Son môi của cô ấy để lại một vết ố trên mép. Bruce nghiến răng.

"Không phải có câu nói "tò mò giết chết con mèo" sao?"

"ừm, nhưng anh không định giết ai cả, đúng không? Đừng lo, anh yêu. Em giỏi giữ bí mật lắm," cô nói với anh với một cái nháy mắt, một cái nháy mắt mà Bruce kiên quyết từ chối đỏ mặt.

"Bruce," Ric nói để kéo sự chú ý của anh trở lại vấn đề. "Có chuyện gì vậy?"

"không có gì sai cả , per se," bruce nghiến răng, nhìn Selina đang ngây thơ nhấp thêm một ngụm rượu. "nhưng, ừm. cô có thấy Dick không?"

"dick? Không, tôi chưa," ric nói chậm rãi và nhìn qua vai bruce để tìm kiếm trong đám đông lấp lánh, tìm kiếm một mảng tóc đen trong sự hào nhoáng. "anh ta không ở đây sao?"

"Tôi không thể tìm thấy anh ấy và Alfred nói anh ấy không ở trên phòng."

"Anh đã mất một đứa con sao?" Selina kinh hãi nói, và Bruce đảo mắt.

"không bị mất, chỉ bị đặt nhầm chỗ. "

"Bruce," cô trách móc và anh ta trừng mắt nhìn cô.

"Anh ấy đang sống ở đây, không phải là anh ấy đã đi đâu cả. Tôi chỉ không biết anh ấy đang ở đâu, tạm thời là vậy. Còn anh, Ric?"

"Tôi không biết," Ric chậm rãi nói, não anh đang hoạt động, "nhưng tôi có một ý tưởng?"

Bruce vẫy tay bảo anh ta tiếp tục và cả ba người đi ra ngoài, qua những người dự tiệc và nhân viên phục vụ, nhóm tìm kiếm kỳ lạ nhất mà Ric có thể nghĩ ra vào lúc đó. Clark cau mày nhìn họ khi họ đi qua, lông mày anh ta nhíu lại đầy lo lắng, nhưng Ric giơ ngón tay cái lên trấn an, nói rằng mọi chuyện ổn thôi. Clark không có vẻ gì là bị thuyết phục nhưng anh ta cũng không tham gia nhóm của họ, vẫn nán lại cách nhóm triệu phú đô thị đang cười vài feet.

"Tôi đã tìm thấy một nơi vào hôm qua," Ric nói khi họ rời khỏi phòng khiêu vũ. "Tôi nghĩ có thể anh ta đã dùng nơi đó làm nơi ẩn náu."

"Nơi ẩn náu ư? Anh ta có phòng mà," Bruce nói và Selina chế giễu.

"Mỗi người đều cần một nơi ẩn náu, em yêu ạ. cho cuộc phiêu lưu."

"Sao cô lại ở đây nữa thế, cô Kyle?" anh hỏi qua vai, vừa bực mình vừa thích thú. Ric tự cười một mình, chỉ một chút thôi. Anh không gặp Selina nhiều khi ở dinh thự, trong thời của anh, nhưng Bruce tương lai cũng dùng giọng điệu tương tự khi anh nhắc đến cô một hoặc hai lần. Thật dễ thương, theo cách riêng của nó. "Tôi tưởng anh không thích trẻ con."

"Có lẽ tôi đã chán trò chuyện với mấy cô bạn gái ngốc nghếch của anh rồi."

"Họ không ngốc nghếch đâu," Bruce càu nhàu, gần như thì thầm, và Ric mím môi lại để không cười. Họ vừa đi ngang qua giữa tiền sảnh thì Bruce dừng lại, giơ tay lên làm dấu hiệu chờ. Selina và Ric cũng dừng lại, nhìn Bruce nghiêng đầu sang một bên.

Phải mất một giây, nhưng lúc đó Ric đã nghe thấy: một tiếng khịt mũi nhỏ xíu, ẩm ướt, phát ra từ phía trên đầu họ. Họ ngẩng cằm lên và nhìn vào chiếc đèn chùm xa hoa, treo cao mười sáu feet trên đầu họ, và một vệt bẩn cỡ trẻ con bám trên cành cây.

"Chết tiệt," Ric nói.

"Cái đó?" Bruce gọi và họ lắng nghe tiếng leng keng của pha lê khi cái đó dịch chuyển đủ để nhìn xuống họ.

"Ừ?" anh ấy nói, giọng nói gần như quá nhỏ để nghe thấy, với giọng nói đầy đặn và nặng nề.

"bạn đang làm gì ở đó?"

"không chắc liệu tôi có được phép rời khỏi bữa tiệc hay không."

"Vậy là cậu trèo vào đèn chùm à?" Bruce hỏi, tỏ vẻ không tin, và Dick nhún vai.

"Nó có vẻ như là một sự thỏa hiệp tốt."

"Chúa ơi," Ric lẩm bẩm trong hơi thở, dụi mắt. Anh không nên nhắc đến đèn chùm với anh ấy sáng nay, nảy ra ý tưởng đó trong đầu anh. Bruce nhìn anh một cách khó hiểu rồi lại nhìn đứa trẻ cách xa mặt đất.

"Bạn có muốn xuống không?"

Dick im lặng một phút, suy nghĩ về câu hỏi của Bruce, rồi lắc đầu. "Không."

"Anh không thể ở trên đó được, nguy hiểm lắm," Bruce nói và có gì đó trong giọng nói khiến Dick co lại trong viên pha lê, cuộn tròn lại thành một quả bóng. Nó làm cho chiếc đèn chùm rung lên, đung đưa nhẹ nhàng từ mỏ neo của nó. "Dick--"

"Anh ấy là diễn viên nhào lộn, Bruce," Ric ngắt lời. "Anh ấy sẽ không ngã đâu."

"Tôi không lo anh ấy ngã, mà là chiếc đèn chùm rơi ra khỏi trần nhà và rơi xuống đất cùng anh ấy," Bruce rít lên, khàn giọng vì lo lắng. "Tôi quá nặng để có thể lên đó kéo anh ấy đến nơi an toàn và theo tôi biết, chúng ta không có thang đủ cao để với tới anh ấy."

"Được rồi, cưng à, anh không cần phải hỏi em lần thứ hai đâu", Selina nói và cúi xuống tháo giày cao gót ra khỏi chân, đưa từng chiếc một cho Bruce đang bối rối.

"Anh không yêu cầu em làm gì cả", anh nói với vẻ mặt bối rối, và cô cười.

"Nếu biết chúng ta phải leo trèo, tôi đã mặc thứ gì đó dễ leo trèo hơn. À, thôi được rồi," cô ấy run rẩy, đầy tiếc nuối, rồi nhảy về phía lan can dài uốn lượn lên qua các tầng khác nhau của tòa lâu đài.

"Selina--" Bruce quát lên khi cô trèo lên gỗ và bắt đầu tiến lên, bước chân cô nhanh nhẹn.

"Im lặng đi, Bruce. Tôi không cần anh chỉ trích phần này."

Anh ta giơ hai tay lên trời và trừng mắt khi cô từ từ nhưng chắc chắn bay cao hơn khỏi mặt đất. Có tiếng vỗ tay từ căn phòng phía sau họ và anh ta kiểm tra đồng hồ, thở ra bằng mũi.

"Chết tiệt, đến giờ phát biểu rồi."

"hãy nói về nền tảng của cô đi, chúng ta ổn ở đây mà," Selina gọi xuống. Cô ấy gần lên đến đỉnh rồi. "Người bạn đẹp trai và khỏe mạnh của cô có thể phát hiện ra tôi nếu tôi cần."

Ric không thể ngăn mình khỏi giật mình trước lời khen, lắc đầu khi Bruce trừng mắt nhìn anh.

"Cô ấy nói đúng, b. Họ sẽ để ý nếu anh không đi. Chúng ta có thể xử lý được."

Bruce ngửa đầu ra sau tìm kiếm Dick một lần nữa rồi quay lại nhìn Ric. "Đừng để anh ta ngã," anh ta cảnh báo, rồi xoay người trên đôi giày cao gót bóng loáng, sải bước dài đầy kích động trở lại phòng khiêu vũ.

Selina lúc này đã vào được bên trong chiếc đèn chùm, một chân duỗi dài từ lan can đến cánh tay chắc chắn nhất, và cô ấy trượt nhẹ nhàng vào trong chùm đèn như thể không có vấn đề gì cả.

"Bọn trộm mèo", Ric lẩm bẩm và đá giày của mình ra để đi theo bước chân của Selina.

"Anh là ai?" anh nghe thấy Dick hỏi qua tiếng kẽo kẹt của đôi chân trần trên gỗ. Selina ngân nga một lúc, ngồi lại vào chiếc đèn chùm.

"Selina Kyle."

"Ai?"

"Selina," cô ấy lặp lại. "Sao cô lại ở đây?"

"Tôi đã nói với anh rồi mà," Dick nói với một tiếng khịt mũi. "Tôi không chắc mình có thể rời khỏi bữa tiệc được không. Làm sao anh lên được đây?"

"Tôi giỏi leo trèo."

"tôi cũng vậy."

"Tôi có thể thấy điều đó", cô ấy nói với một nụ cười. "Điều gì khiến anh muốn rời đi?"

Lúc này, Ric đã đi xa nhất có thể trên lan can, chiếc đèn chùm cách đó khoảng một feet. Anh ngồi trên mép và suy nghĩ xem có nên nối hai người lại với nhau không. Chiếc mỏ neo trông có vẻ mong manh nên anh không dám, chỉ đung đưa chân qua mép ban công.

"Mọi người thật tệ," Dick nói một cách buồn bã, vòng tay ôm lấy đầu gối. "Họ chỉ véo má tôi và nói những điều tôi không muốn nghe, và tôi không thể--tôi không thể nghe thấy nữa. Vì vậy, tôi đã trốn thoát."

"hmm. anh thật thông minh. tôi nghĩ tôi sẽ bắt đầu đâm người khác."

Dick nhìn cô. "Tôi không được phép đâm người khác. Đó là một điều tồi tệ."

Selina cười, cao và trong, như tiếng pha lê va vào pha lê. "Ờ, đôi khi, trở nên xấu xa là cần thiết. Đôi khi trở nên tốt bụng."

"Cái gì?" Dick hỏi, nhăn trán và Ric đảo mắt.

"Đừng làm hỏng đạo đức của đứa trẻ nữa," anh gọi và cô liếc anh một cái nhìn khinh thường qua vai. "Em sẽ làm nó bối rối."

"Xin lỗi", cô ấy lạnh lùng nói, "anh là ai?"

"Ric đấy," Dick nói trước khi anh kịp trả lời, kéo cổ áo anh. "Anh ấy--"

"Tôi là bạn của Bruce," Ric ngắt lời đầy ẩn ý.

"Chẳng phải chúng ta đều là bạn của Bruce Wayne sao?" Selina nói trong khi vuốt tay xuống váy, phủi sạch những xơ vải vô hình trên vải.

"Không," Dick nói.

"Tôi rất nghi ngờ điều đó", cô ấy nói rồi ngáp, nhe răng như mèo. "Được rồi, chuyện này đang trở nên nhàm chán. Tôi sẽ quay lại bên trong để xem mặt Bruce đỏ thế nào trên sân khấu vì anh ấy đang lo lắng cho anh. Rất vui được gặp anh, dickie."

cô ấy chỉnh lại thứ gì đó quanh đùi rồi cúi người về phía sau cho đến khi cô ấy treo ngược mình xuống đất, toàn thân lấp lánh dưới ánh sáng từ tiền sảnh.

"Selina--" ric nói khi cô ấy đứng thẳng dậy, lòng bàn tay cô ấy chạm vào kim loại của đèn chùm, và đu về phía ban công theo hình vòng cung. Cô ấy đáp xuống, tất nhiên là không gây tiếng động, và biến mất theo hướng cầu thang. Cả hai đều nhìn cô ấy đi, im lặng khi cô ấy nhấc gót chân lên khỏi mặt đất và vắt chúng qua vai.

"Cô ấy thật kỳ lạ", Dick bình luận.

"Ừ. Thật kỳ lạ. Bạn có định xuống đó sớm không?"

"uh uh," anh ấy nói và nắm chặt tay quanh giữa chiếc đèn chùm, trông có vẻ lo lắng. "Tôi không muốn."

"Tại sao không? Ở đó có vẻ không thoải mái lắm."

"Không sao đâu," Dick khăng khăng và Ric thở dài, nhìn thấy Clark ngay bên trong cửa. Anh ấy không đối mặt trực diện với họ nhưng Ric có thể biết anh ấy đang chú ý, đề phòng trường hợp có chuyện gì xảy ra. Nó an ủi, theo cách riêng của nó. "Tôi không muốn ai bắt tôi."

anh ta lại tập trung vào cậu bé trong chiếc đèn chùm và cau mày. "ý anh là sao?"

"các vệ sĩ."

"những người canh gác nào?"

"Những đứa trong tù," Dick giải thích, giọng anh cao và mỏng, xen lẫn nỗi sợ hãi. "Nhà tù dành cho trẻ em, nơi tôi đã từng ở."

Cái nhíu mày của ric sâu hơn. "juvie? Cậu đã ở trong juvie à?"

"cái đó." Dick đá nhẹ chân, vừa đủ để làm cho chiếc đèn chùm đung đưa. "Họ không có đủ giường nên họ để tôi ở đó một lúc. Tôi không thích."

"Ừ, không đùa đâu nhóc. Mày nghĩ tại sao họ lại đến bắt mày?"

"vì họ nói rằng họ sẽ. họ nói rằng sớm hay muộn, tôi sẽ lại làm điều gì đó xấu và họ sẽ đến để đưa tôi trở lại phòng giam. điều đó là không thể tránh khỏi." anh ấy nói từ đó một cách cẩn thận, từng chữ một, như thể anh ấy chỉ mới nghe thấy nó vài lần.

"dick..." ric bắt đầu, không thực sự chắc chắn mình đang nói tới đâu, nhưng dick đã ngắt lời với một tràng lời nói hoảng loạn, mỗi lời nói đều gấp gáp hơn lời trước.

"Tôi đã tệ và Bruce sẽ tức giận và anh ấy sẽ gọi lính canh đến và đó là lý do tại sao tôi không thể xuống đây được. Tôi không muốn quay lại, Ric. Tôi không muốn."

"hey hey hey," ric lảm nhảm khi môi dưới của dick rung lên. nếu anh ta khóc, không có gì đảm bảo anh ta có thể giữ thăng bằng trên thanh mỏng và ric không đủ nhanh để kéo anh ta ra khỏi không khí. "này, đừng khóc. đừng khóc, được không? này, thế này nhé: em xuống khỏi đó trước khi bruce xong và chúng ta sẽ chạy đến tủ quần áo của em, nơi anh ta không biết em ở đâu trong một thời gian. anh sẽ đảm bảo không ai cố gắng bắt em, được không? họ sẽ không thể vượt qua anh."

"Cậu trông khá đáng sợ đấy," Dick nói nhỏ, lau mũi bằng tay áo. Ric gật đầu, nửa tiếng cười nghẹn lại trong cổ họng. Từ phòng khiêu vũ, tiếng vỗ tay lại bắt đầu vang lên, ngắt quãng trong sự yên tĩnh của tiền sảnh.

"Tôi đồng ý; họ sẽ sợ tôi. Nhưng chúng ta phải đi ngay, được chứ? Bruce sắp xong rồi."

dick cân nhắc điều này một lúc, rồi tiến lại gần ric, cả hai chân anh ta đều đạp rất mạnh. "Được rồi," anh ta nói. "bắt lấy."

và rồi anh ta lao mình vào không trung, một cậu bé lao thẳng vào bầu trời trống rỗng, lao thẳng đến Ric. Ric hầu như không có thời gian để đứng vững, hai chân anh ta tự động dang rộng để hạ thấp trọng tâm, trước khi cậu nhỏ lao vào cánh tay anh ta.

Trong phòng bên cạnh, Clark giật mình.

"Đi, đi, đi," Dick thúc giục khi anh xoay người, trèo lên lưng Ric và khóa chặt tay anh quanh cổ anh. "trước khi Bruce xuất hiện."

ric gật đầu, điều chỉnh lại tay cầm, rồi chạy sang phía bên kia của dinh thự, lao nhanh xuống hành lang trống trải với con dick va vào anh ta. dick cười, dường như không muốn thế, và ric cũng cười, trượt chân dừng lại trước tủ đựng đồ vải trống rỗng dick đã tìm được nơi trú ẩn của mình. dick trượt khỏi lưng anh ta, đáp xuống bằng chân trần và đẩy cửa ra.

"Được rồi, nhóc," Ric nói khi mọi người đã vào vị trí, tắt đèn để không ai nhìn thấy ở hành lang và cả hai người ở hai bên đối diện của tủ quần áo. "bắt đầu nói chuyện đi."

dick loay hoay với chiếc chăn, kéo một góc chăn qua đầu gối và không nhìn vào mắt anh ta. "nói về chuyện gì?"

"Anh biết không. Chuyện gì đã xảy ra ở đó vậy? Tôi muốn biết tất cả, từ đầu đến cuối." Dick lại bồn chồn. "Thôi nào, anh không thể chơi trò này với tôi được," Ric nói một cách mất kiên nhẫn. "Tôi là anh, anh không thể nói dối."

" Có thể là tôi," Dick sửa lại rồi thở dài, dựa lưng vào tường. "Họ cứ muốn tôi làm trò. Bruce bảo tôi không được làm thế."

"Bạn thích thể hiện khả năng thể dục dụng cụ của mình."

"Ừ, nhưng không phải khi những người như thế đòi hỏi điều đó. Cảm giác... ghê tởm. Giống như tôi là một con chó mà họ đang khoe khoang vậy." Anh ta giật mình. "Một trong số họ gọi tôi là đứa nhóc xiếc."

ric nhướng mày. "Họ nói thế với anh à?"

"Họ không biết là tôi có thể nghe thấy," anh nói, lại dùng tay lau mặt. "Một trong số họ tự hỏi Bruce sẽ giữ tôi ở lại bao lâu." Hơi thở của anh dồn dập, gấp gáp và hoảng loạn, như thể anh sắp thở gấp vậy. "Tôi không muốn họ đưa tôi trở lại, Ric. Tôi không muốn quay lại nơi đó."

"dick," ric nói, nhẹ nhàng nhất có thể vì dick đang sắp khóc, chỉ cách một sợi tóc là lăn ra khóc. "dick, này. không ai bắt mày quay lại trại cải tạo và sẽ không có ai làm thế đâu."

"Bruce có thể."

"anh ấy sẽ không làm thế đâu."

"Anh ấy có thể," Dick phản đối bằng giọng khàn khàn. "Anh ấy sẽ chán tôi, hoặc tôi sẽ làm điều gì đó xấu, và anh ấy sẽ không muốn tôi ở lại đây nữa và tôi sẽ quay lại làm tù nhân."

"Anh đã nói thế trước đó rồi," Ric trầm ngâm, nghiêng đầu sang một bên. "Hai lần. Dick, Bruce có nói với anh là anh ta sẽ gửi anh về không?"

"không cần thiết. Mọi người khác đều làm thế."

"Nghe này, tôi biết là cậu hầu như không biết tôi, nhưng tin tôi đi, nhóc. Điều cuối cùng mà Bruce sẽ làm là tống cậu vào tù như thế. Bây giờ cậu là người giám hộ của anh ấy và anh ấy sẽ không để chuyện như thế xảy ra với cậu đâu, không phải bây giờ, không bao giờ. Cậu được giữ anh ấy mãi mãi, được chứ? và anh ấy sẽ giữ cậu. Không được phép rút lui."

"Anh ấy không muốn giữ tôi lại. Anh ấy thậm chí còn không thích tôi."

"Ồ, cái gì cơ?", ric nói, giật mình như thể anh ấy vừa bị choáng váng. "Anh vừa nói gì thế?"

"Bruce không thích tôi."

"điều đó--điều đó thật nhảm nhí."

"Không phải thế," Dick buồn bã nói với anh ta. "Anh ta không bao giờ nói chuyện với tôi hay ở cùng một chỗ. Anh ta luôn rời khỏi phòng nhanh nhất có thể khi tôi ở đó." Khuôn mặt anh ta nhăn lại. "Tôi chỉ là một sai lầm, như cô gái kia đã nói."

Đầu của ric cảm thấy đau nhức vì tất cả những thông tin mới này -- thông tin sai lệch -- bị nhồi nhét vào đó. Ý nghĩ bruce không quan tâm đến richard grayson, bất kỳ phiên bản nào của anh ta, cảm thấy sai trái, ngay cả khi đầu anh ta bị rối loạn. đó là điều duy nhất ric luôn chắc chắn, kể từ khi anh ta tỉnh dậy trên chiếc giường bệnh viện chết tiệt đó: bruce quan tâm đến anh ta và không gì có thể ngăn cản điều đó trở thành sự thật. cái thằng khốn đó không biết điều đó là sự thật khiến ric muốn đấm vào thứ gì đó, thật mạnh. tốt nhất là bruce.

Anh hít một hơi thật sâu, cố gắng tìm ra cách để bắt đầu giải quyết mớ hỗn độn này.

"bruce thích anh kinh khủng, dick," anh ta nói nhẹ nhàng nhất có thể. dick lắc đầu, hoang dại, và lùi sâu hơn vào bóng tối. "anh ấy thích, và tôi không... tôi không biết làm thế nào để thuyết phục anh về điều đó. tôi không nghĩ anh sẽ bị thuyết phục, cho đến khi bruce tự mình nói với anh, một hoặc một trăm lần. thực tế là anh ấy vẫn chưa nói, thành thật mà nói, là cực kỳ tệ hại của anh ấy. anh ấy sẽ không gửi anh trở lại, dick, bất kể bất kỳ ai khác nói với anh điều gì."

"nhưng làm sao bạn có thể chắc chắn được ?"

"Bởi vì tôi tin tưởng Bruce, được chứ? Tôi tin tưởng anh ấy với cuộc sống của tôi, ngay cả với tất cả những điều tồi tệ đã xảy ra. Tôi tin tưởng Bruce. Và nếu bạn không thể tin tưởng anh ấy, bạn có thể tin tưởng tôi. Bạn. Tôi, bất cứ điều gì. Hoặc bạn có thể tin tưởng Alfred. Bạn biết anh ấy cũng thích bạn, phải không?"

Dick gật đầu, nhìn chằm chằm xuống đất thay vì nhìn Ric. "Alfred tốt bụng quá."

"Alfred tốt bụng và Bruce bảo tôi không được nói gì về tương lai, nhưng tôi sẽ phá vỡ quy tắc đó vì nó quan trọng. Bạn sẽ không bao giờ bị gửi trở lại trại cải tạo vì Bruce, không bao giờ, không bao giờ. Bạn lớn lên trong dinh thự này với Alfred làm bánh quy cho bạn và Bruce học tất cả các trò nhào lộn của bạn và nó không hoàn hảo nhưng, chết tiệt, nó vẫn tốt. Tôi hứa." Anh ta cúi xuống và đưa ngón út ra, âm thầm thách thức cái của quý. "Hứa ngón út."

Dick nhìn vào ngón tay một lúc lâu trước khi quấn ngón út của mình quanh ngón út của Ric, bắt tay họ một lần. "Bạn không thể phá vỡ lời thề bằng ngón út."

"Tôi biết. Đó là lý do tại sao tôi làm vậy."

Dick lại lắc nó một lần nữa rồi lao về phía trước, chỉ vừa kịp đáp xuống vòng tay của Ric. Ric tự động kéo Dick lên, cố gắng giữ cho cả hai không bị mất thăng bằng, trong khi Dick cuộn tròn trong lòng anh. Anh áp mặt vào cổ áo cứng của bộ vest Ric và giữ nguyên ở đó, lưng anh giật lên sau mỗi vài giây.

Anh ấy đang khóc, Ric nhận ra sau một hồi im lặng quá lâu - những tiếng nấc sâu thẳm, xé lòng khiến bạn cảm thấy như mình đã bị vắt kiệt sức và không thể làm gì cho đến khi chúng tự giải quyết. Ric điều chỉnh lại vị trí của mình trên kệ, cẩn thận vòng tay ôm lấy thân hình gầy gò của Dick và đợi Dick ngừng khóc, bất kể mất bao lâu.

Anh thấy mình trở lại phòng khiêu vũ vào khoảng nửa đêm, những tàn dư cuối cùng của buổi dạ tiệc trôi qua cánh cửa đến một bữa tiệc khác, một bữa tiệc sẽ kéo dài đến hết đêm. Bên kia phòng, Clark đang nói chuyện với một trong những người phục vụ và theo dõi Ric chọn cách giải quyết mọi chuyện. Ric giơ ngón tay cái lên và có điều gì đó trong Clark thả lỏng, vai anh thả lỏng và sự căng thẳng trong đôi mắt anh giảm dần.

một cường độ mà Bruce chỉ nhân lên, trào ra khỏi anh như một thứ gì đó gần như vật lý khi anh bước vào giữa đường đi của Ric.

"anh ta đâu rồi," anh ta hỏi, cà vạt lỏng lẻo quanh cổ và áo sơ mi mở. anh ta trông giận dữ theo cách cho thấy anh ta đang sợ hãi, tập trung cao độ và gần như bất động một cách đáng sợ. "của quý đâu rồi?"

"Anh ấy ổn, b," ric mệt mỏi nói với anh. "Anh ấy đang ngủ."

"Anh ấy không có trong phòng, tôi đã kiểm tra rồi."

"Ừ, anh ta đang trốn ở đâu đó trong tủ quần áo."

Mắt Bruce gần như lồi ra khỏi đầu. "Một cái tủ à ?"

"Một cái lớn," ric nói rồi thở dài. "Ổn thôi, nó nhắc anh ấy nhớ đến rạp xiếc. Nó an ủi."

"Anh ấy có một căn phòng."

"Ừ, và phòng của anh ấy rộng rãi và vô hồn, khác xa so với chiếc giường kéo ra từ giường của bố mẹ anh ấy. Hãy để anh ấy ngủ một lúc."

Bruce cau mày, vẻ mặt nghiêm trọng và đe dọa, nhìn chằm chằm vào cánh cửa phía sau vai Ric, như thể anh ta sắp lật tung cả dinh thự để tìm cậu bé.

"Anh ấy đã rất buồn," anh ấy nói.

"Đúng."

"Tại sao."

ric hít một hơi thật sâu và cố ý hạ giọng xuống, cố gắng không đe dọa nhất có thể. "Nghe này, tôi biết anh không đủ khả năng ở đây với một đứa trẻ chín tuổi, và tôi biết cả hai chúng ta đều mệt mỏi, vì vậy tôi sẽ không làm quá lên. Nhưng trời ơi, bruce, anh phải làm tốt hơn nhiều với dick, được chứ? trong mọi thứ. Anh đang làm tổn thương cậu ấy và điều đó phải dừng lại."

"Tôi không hiểu ý anh," Bruce nói sau một lúc, vẫn cau có, cứng đờ như khúc gỗ.

"Ý tôi là anh vừa ném anh ta vào bầy sói mà không có bất kỳ sự chuẩn bị nào! Anh biết là những người ở đây sẽ ăn tươi nuốt sống anh ta và anh cứ để mặc họ, mà không hề báo trước," Ric nóng nảy nói, giật mạnh cà vạt của mình và vứt bỏ sự thận trọng. "Tôi biết anh dị ứng với việc thể hiện bất kỳ cảm xúc chân thành nào, Bruce, nhưng trời ơi. Anh có quan tâm một chút không."

"Tôi quan tâm," Bruce trả lời bằng giọng nói đầy quyến rũ, gầm gừ, nguy hiểm và giống Batman. "Tôi quan tâm đến "của quý". Làm sao anh có thể nói khác được?"

"Tôi có thể nói như vậy vì dick không nghĩ vậy! dick thậm chí còn không nghĩ rằng bạn thích anh ấy, chưa nói đến bất cứ điều gì cao hơn thế."

"Tôi không-- anh ấy không-- anh ấy chưa bao giờ bày tỏ điều đó với tôi."

"Ừ, vì anh ấy sợ rằng bạn sẽ gửi anh ấy trở lại trại cải tạo nếu anh ấy làm bất cứ điều gì khiến bạn tức giận! Anh ấy rón rén đi quanh bạn, chắc chắn rằng bạn sẽ quyết định rằng tất cả chỉ là một sai lầm và ném anh ấy trở lại tù. Trời ơi , b, bạn đang làm tổn thương anh ấy."

"anh ấy nghĩ là tôi ghét anh ấy à?"

"Ừ, đúng là như vậy, bởi vì bạn hiếm khi ở cùng phòng với đứa trẻ đó lâu hơn năm phút."

"Tôi không biết mình đang làm gì!"

"Được rồi, tất nhiên rồi, tất cả những điều này đều mới mẻ với cậu. Nhưng điều đó không phải là cái cớ để cậu trở thành một thằng khốn nạn với một đứa trẻ sợ hãi", Ric đáp trả, cong các ngón tay vào lòng bàn tay để móng tay đâm vào da. "Tối nay thằng bé khóc đến khi ngủ thiếp đi vì nó sợ cậu chết tiệt".

Với bất kỳ ai khác đang đứng trong phòng, có vẻ như khuôn mặt của Bruce không hề thay đổi, nhưng Ric hiểu anh ấy đủ để nhận ra cách môi anh ấy mỏng đi và má anh ấy nhợt nhạt, cách anh ấy bối rối. Trong một giây phút dữ dội, Ric cảm thấy thỏa mãn.

"Tôi không biết," anh ta lẩm bẩm, rất, rất khẽ. "Tôi không nhận ra."

"Ừ, không đùa đâu," Ric nói và thở ra hết không khí mà anh đã giữ trong phổi, thả lỏng vai.

"tôi làm gì?"

"Anh đang hỏi tôi à?" anh ta hỏi, đưa tay lên xoa đầu. "Người mất trí nhớ từ tương lai rơi xuống và không thể nhớ được gì sao? Kế hoạch tuyệt vời."

"Ừ, nhưng có lẽ nếu anh nghĩ—"

"Tôi thề có Chúa, Bruce," Ric cảnh cáo, đôi mắt nheo lại một cách nguy hiểm, "nếu anh bảo tôi suy nghĩ kỹ hơn , tôi sẽ đấm cho anh ngã ngửa ra sau chỉ bằng một cú đấm."

"Tôi muốn thấy anh thử xem," Bruce rít lên, thô lỗ, và điều đó nằm ngoài con người mà Ric biết Bruce là ai, dù chỉ một chút, đến nỗi anh chớp mắt. "Tôi chỉ đang cố xin anh một lời khuyên, vì thấy thằng nhóc đó thích anh hơn thích tôi."

"vì tôi nói chuyện với anh ấy! hơn nữa, anh ấy là tôi. tôi biết cách nói chuyện với chính mình," anh ta càu nhàu và bruce khịt mũi, dụi mắt bằng ngón tay. "một khởi đầu tốt có thể là nói với anh ấy rằng bạn sẽ không gửi anh ấy đến trại cải tạo bất cứ khi nào bạn muốn. một khởi đầu khác có thể là cố gắng thuyết phục anh ấy rằng bạn thực sự thích anh ấy. chỉ là một suy nghĩ."

"Tôi đã nói là anh sẽ nhớ nếu suy nghĩ kỹ hơn mà," Bruce nói một cách khó chịu và Ric đảo mắt.

"Đó không phải là nhớ, đó chỉ là lẽ thường tình thôi, đồ ngốc."

một cơ bắp giật giật ở hàm Bruce. "Mày thật là phiền phức, tao hy vọng mày biết điều đó."

"vì vậy tôi đã nói."

Bruce thở dài và giật mạnh chiếc cà vạt khiến nó rơi xuống tay anh, vò nát nó thành nắm đấm. "Chết tiệt, tôi đã không nghĩ kỹ rồi."

"Gì?"

"nhận nuôi một đứa trẻ."

"Ừ, tôi biết mà," Ric nói. "Anh không giỏi làm cha lắm. Làm cha đỡ đầu. Gì cũng được."

"Không phải tôi đã lên kế hoạch đâu! Tôi hai mươi bốn tuổi và hành động theo ý thích và giờ tôi là người giám hộ hợp pháp của một đứa trẻ chín tuổi, được chứ? Tôi đang cố gắng . Tôi thậm chí còn không lớn lên cùng con cái, hay cha mẹ, nên hãy thông cảm cho tôi đi."

"Không, không, anh không được phép lơ là chuyện này. Sửa ngay, nếu không tôi sẽ đá đít anh đến tận thứ tư và không, anh sẽ không thể ngăn cản tôi được đâu."

"những lời nói dũng cảm."

"Chính anh đã huấn luyện tôi," ric nói với anh ta rồi cởi hai nút áo trên cùng của anh ta. "Cứ... đưa thằng nhóc đến một cái bạt lò xo chết tiệt và để nó nhảy xung quanh. Nó chán chết đi được khi không có gì để làm."

"Giờ là mùa hè. Anh ấy đi học vào thời điểm trong năm."

"Ừ, và anh ấy là một diễn viên nhào lộn. Anh ấy cần phải lộn nhào và những thứ tương tự, điều đó nằm trong máu anh ấy rồi. Tin tôi đi, tôi biết mà."

Bruce nghiến răng trong vài giây và lại trừng mắt nhìn về phía cửa trước khi nhìn lại Ric. "Đó là một điểm tốt," anh miễn cưỡng nói và Ric nhún vai, tự mãn.

"Tôi biết mà. Bây giờ, tôi sẽ đi ngủ đây vì tôi mệt lắm rồi, và nếu anh còn nói thêm một điều ngu ngốc nữa, tôi sẽ không thể ngừng đấm vào mặt anh đâu."

"Chúc ngủ ngon", Bruce nói, quá nhiều năm lịch sự đã được Alfred nhồi nhét vào anh để có thể bỏ qua lúc này. Ric vẫy tay và quay gót, luồn lách qua dinh thự tối tăm đến căn phòng nhỏ đã trở thành của anh, tránh bóng tối ở các góc cho đến khi anh lên giường.

Anh thức dậy vào lúc rạng sáng, đột ngột, như thể có ai đó vừa bước qua nấm mồ của anh. Ai đó đã từng nói với anh câu nói đó, hẳn là vậy, nhưng anh không thể nhớ ra là ai, dù có cố thế nào đi nữa. Anh nhìn chằm chằm lên trần nhà, nhìn bóng tối chuyển thành than rồi thành tro, ánh sáng lọt vào qua cửa sổ từng inch. Với một tiếng rên rỉ, anh nhấc mình khỏi nệm và đệm lên bếp để tìm đồ ăn nhẹ cho buổi bình minh.

"Ồ," Alfred giật mình nói khi Ric xuất hiện ở cửa. Anh ấy trông không giống như đã ngủ, sự mệt mỏi hiện rõ ở khóe mắt. "Là anh đấy."

"Là tôi đây", Ric đồng ý và lấy một chiếc bánh quy từ mẻ trong lọ. "Bruce có ra ngoài sau bữa tiệc không?"

alfred hơi cau mày. "Thật không may. Anh ấy đang trên đường trở về, tạ ơn Chúa."

"tuần tra dài ngày."

"thường là vậy, sau một số hoạt động nào đó," anh ấy nói, thở dài. "ít nhất thì tối nay anh ấy không bị thương. chúng ta có thể yên tâm đi ngủ. điều gì khiến anh xuống đây?"

"Tôi không biết. Mắt tôi đột nhiên mở to và tôi không thể ngủ được, vì vậy tôi hy vọng ăn thứ gì đó sẽ giúp ích."

"Có trà hoa oải hương trong tủ. Nó rất tốt để thư giãn, nếu bạn muốn."

ric ậm ừ, ấn ngón tay vào những mẩu vụn anh để lại trên quầy bếp. "Nghe có vẻ ngon đấy, thực ra là vậy." alfred bắt đầu đứng dậy nhưng ric vẫy tay lại, bước qua để tự mình bật ấm đun nước. "Tôi có rồi."

"Làm một nồi đi. Tôi cũng sẽ uống một ít."

anh gật đầu và kéo chiếc ấm trà cũ kỹ xuống tủ lạnh, bên trong đã ố vàng vì nhiều năm tiếp xúc với chất tannin. Đó là một chiếc lá rời đẹp, có hoa và nụ màu tím, vì vậy anh đổ vài thìa vào rây lọc. Mọi thứ đều diễn ra tự động, tay anh thực hiện các động tác như thể anh đã làm điều đó hàng trăm lần, mặc dù anh không thực sự nhớ lần cuối cùng mình pha một tách trà là khi nào.

"Mùi này thơm quá," anh ấy nói và Alfred gật đầu.

"Chúng tôi mua nó theo đơn đặt hàng từ một trang trại hoa oải hương ở Canada. Đó là loại hoa yêu thích của bà Wayne, từ trước đến nay. Chúa biết chúng tôi cần thêm chút bình yên trong ngôi nhà này."

khi ấm nước reo, anh ta đổ một ít nước vào ấm, xoay ấm xung quanh, rồi đổ nó vào bồn rửa.

"Anh làm ấm đồ sứ rồi," Alfred nói với vẻ ngạc nhiên. Ric ngước lên từ nơi anh đang cẩn thận đổ nước vào tách trà và gật đầu.

"đó không phải là cách đúng đắn để làm sao?"

"Nếu bạn là người Anh thì được."

"Ồ," ric nói khi nhìn xuống ấm trà đang bốc hơi nghi ngút. "chắc hẳn anh đã dạy tôi."

"Thật vậy," anh ta nói, lặng lẽ. Ric mang tách trà đến bàn, hai chiếc tách được móc qua các ngón tay, và ngồi xuống góc catty từ Alfred, hất tung một chiếc tách lên không trung khi anh ta đặt chiếc còn lại xuống một cách gọn gàng, kịp thời bắt lấy trước khi nó vỡ tan trên sàn gạch. "thật buồn cười."

"Bạn học được nhiều điều trong rạp xiếc", Ric nói. "Ngay cả khi tôi không thể nhớ gì về rạp xiếc cả".

"Tình yêu sâu đậm hơn là lãng quên", Alfred thì thầm và Ric liếc nhìn anh với ánh mắt tò mò.

"hửm?"

"đó là một bài thơ," anh giải thích, lướt ngón tay dọc theo vành tách trà. "'tình yêu đậm hơn quên / mỏng hơn nhớ lại / hiếm hơn sóng ướt / thường xuyên hơn thất bại'."

Ric nhai đi nhai lại những từ ngữ đó trong một phút, suy nghĩ về chúng trong đầu. "Tôi không nghĩ là mình hiểu."

"Đó là một bài thơ, thưa thầy Richard. Có nhiều cách để hiểu nó, tôi e là vậy." Anh thở dài. "Nhưng, trong thời điểm hiện tại, tôi muốn nói rằng anh không thể quên điều quan trọng nhất, tôi cho là vậy. Anh còn giữ lại được điều gì nữa?"

ric chớp mắt khi chủ đề thay đổi một chút, nhưng vẫn tiếp tục. "Tôi không biết. Đó là rất nhiều bản năng, rất nhiều cảm xúc. Tôi thậm chí không biết mình có thể làm được chúng cho đến khi tôi thực hiện được một nửa động tác. Tôi trở nên bồn chồn nếu tôi ở một chỗ quá lâu. Đứng bằng tay và lộn nhào dễ như thở, nếu tôi không nghĩ về nó."

"Thật vậy," alfred lặp lại. "Ngài Richard trèo lên đèn chùm như thể đó là một cái thang. Ông ấy hầu như không chớp mắt trước độ cao đó."

"bạn đã thấy?"

"từ bên kia tiền sảnh. Tôi ở quá xa để làm gì cả." Anh ấy im lặng khi Ric rót trà ra, cuối cùng cũng thấm đủ, rồi nhìn xuống đáy. "Tất nhiên tôi biết anh ấy là người nhào lộn, nhưng tôi chưa thực sự thấy kỹ năng của anh ấy cho đến tận bây giờ."

"Anh ấy đang cố gắng hết sức để trở nên tốt bụng", ric trả lời. "Kín đáo. Anh ấy sẽ trượt xuống cầu thang nếu anh ấy nghĩ rằng mình có thể thoát tội".

Miệng Alfred cong xuống, vẻ hối tiếc hiện rõ trên khuôn mặt. "Có lẽ chúng ta đã không khiến nơi này trở nên thân thiện như tôi nghĩ."

"Bruce có thể tốt hơn nhiều. Tôi đã bảo anh ấy đưa Dick đến công viên bạt lò xo vào lúc nào đó."

"một ý tưởng hay."

"Anh ấy có thể dạy b một điều gì đó," anh ấy nói nhẹ nhàng và Alfred nhìn anh ấy với ánh mắt thích thú qua chiếc cốc của mình. "Điều đó sẽ tốt cho cả hai người họ."

alfred cười khúc khích. "Sự khiêm tốn có lẽ là một đức tính mà ngài bruce không có nhiều."

"Chỉ một cái thôi sao?" Ric châm biếm rồi xoay xoay phần trà hoa oải hương còn lại, cân nhắc việc rót thêm. Alfred rót đầy tách trà trước khi kịp di chuyển, một động tác đều đặn, được thực hiện rất thành thạo. "Bao lâu nữa thì anh ấy về nhà?"

alfred nhìn vào một thứ giống như máy nhắn tin bên cạnh anh ta. "Ồ, chỉ một hoặc hai phút nữa thôi. Anh ấy đang đến gần hang động rồi. Anh ấy sẽ sớm xuống ăn một thanh protein và một ít chất điện giải thôi."

"Anh ta không giữ chúng trong hang dơi sao?"

"Batcave?" Alfred cười nói. "Đó chắc chắn là một cái tên."

"Ồ, cứ đợi đi," ric nói, nghĩ đến tất cả những thứ sẽ đến sau: batcave và batmobile và batcomputer và batcow . "cứ đợi đi."

anh ta lại cười khúc khích, ngón tay cái lướt qua quai chiếc cốc trắng đơn giản. "Anh ấy sẽ giữ chúng ở đó nếu có thể, nhưng tôi từ chối chờ trong nơi ẩm ướt này nếu tôi có thể và tôi muốn gặp anh ấy trước khi đêm kết thúc."

"bạn không muốn anh ấy che giấu vết thương của mình", anh nhận ra.

"có lẽ."

"Anh thật gian xảo."

alfred thẳng vai. "Tôi đã học được một số công cụ trong suốt hai mươi năm chăm sóc thầy Bruce, đúng vậy."

Ric cười, rồi cười lớn hơn khi Bruce loạng choạng bước vào bếp, trông có vẻ cáu kỉnh và bối rối. Anh ta nhìn cả hai với ánh mắt u ám.

"có gì vui?"

"Không có gì, không có gì," Ric nói. Bruce càu nhàu và mở tủ lạnh lấy ra một thức uống lạnh.

"Ngài cảm thấy thế nào, ngài Bruce?" Alfred hỏi một cách cẩn thận và Bruce nhún vai, lau miệng bằng tay áo lót.

"Được thôi. Đêm dễ chịu."

"Tôi không cần được thông báo về vết đâm hay tiếng súng nào sao?"

Bruce nhìn xuống mình rồi lắc đầu. "Không có gì tối nay."

"bạn thật là may mắn."

"Đó là tài năng, không phải may mắn."

"Nếu anh nói vậy," Alfred nói với chút nghi ngờ nhỏ nhất.

"Tại sao hai người lại ở đây?" Bruce hỏi.

"không ngủ được. Xuống uống trà," ric thận trọng đề nghị. "điều đó có được phép không?"

Bruce lại gầm gừ, một âm thanh bực bội. "Đây là một đất nước tự do," anh nói. "Tôi sẽ lên lầu."

Họ vừa kịp chào tạm biệt anh thì anh đã biến mất vào sâu trong nhà, một thanh protein vẫn nắm chặt trong tay. Alfred thở dài.

"Được thôi, tôi tin rằng đây là dấu hiệu để tôi nghỉ ngơi", anh ấy nói trong khi đứng dậy, thu dọn bát đĩa để vào bồn rửa và cố kìm cơn ngáp. Ric ngân nga.

"Đừng để tôi giữ bạn lại."

"Nghỉ ngơi thật tốt, cậu chủ Richard."

Ric tắt đèn sau khi anh ấy đi và điều đó khiến cả ngôi nhà trở nên u ám, ngay cả khi bình minh vừa ló dạng ở đường chân trời. Không khó để tưởng tượng ra những bóng ma lang thang qua những hành lang này, u ám và đáng sợ. Anh rùng mình.

Não anh vẫn còn hoạt động, ngay cả sau khi uống hết tách trà hoa oải hương, và nó khiến anh cảm thấy kỳ lạ, bồn chồn và lo lắng như thể sắp có một cuộc ẩu đả ở quán bar. Anh lắc đầu để cố gắng lấy lại bình tĩnh, rồi dừng lại. Anh không để ý mình đang đi đâu, quá đắm chìm trong suy nghĩ của riêng mình, và anh lạc vào một nơi nào đó trong dinh thự mà anh không nhận ra.

"Chết tiệt," anh ta nói, lướt tay dọc theo bức tường và cố gắng không nghĩ đến ma nữa. Anh ta rẽ phải ba lần và sau đó nhìn thấy ánh sáng chiếu qua một cánh cửa nứt. Đó là văn phòng, nơi dẫn xuống hang dơi, và một luồng cảm giác nhẹ nhõm tràn ngập cơ thể anh ta. Anh ta có thể đi qua ngôi nhà từ đây.

có tiếng bước chân run rẩy và Ric đứng im, áp lưng vào bức tường hành lang dán giấy dán tường và cẩn thận căn chỉnh mình với bóng tối, toàn thân căng thẳng chuẩn bị chiến đấu. Cuối hành lang, một cái bóng dài trên sàn và hơi thở của Ric trở nên đều đặn, nắm đấm của anh cuộn lại thành một quả bóng.

bóng người xuất hiện thấp, thấp hơn mong đợi, và đặc biệt rắn chắc đối với một hồn ma. anh nheo mắt; anh nhận ra mái tóc đó. đó là dick, với một tấm chăn quấn quanh vai như một chiếc áo choàng. ric mở miệng định hỏi tại sao dick lại thức vào giờ này khi dick đẩy tấm chăn ra. anh mặc một bộ đồ liền quần và quần short màu xanh lá cây đậm của rừng thay vì đồ ngủ, và có bùn bắn tung tóe trên cánh tay và giày của anh. ric lùi lại, đập đầu vào khung ảnh của một tổ tiên trang nghiêm nào đó của wayne, và gây ra đủ tiếng động khiến dick phải nhìn xung quanh khi anh đi qua, tăng tốc khi anh đi qua.

"Cái quái gì thế này?" ric thì thầm trong hơi thở. Anh cảm thấy như tim mình đang đập loạn xạ trong lồng ngực. "Cái quái gì thế này?"

Anh ta di chuyển trước khi kịp nhận ra, băng qua hành lang bằng vài bước dài. Bruce ngước lên, giật mình khi anh ta xông vào phòng làm việc.

"ừm..."

"Anh đã nói dối tôi," Ric gầm gừ, mọi thứ trong anh đều tức giận, và Bruce cau mày, đặt tờ giấy anh đang xem xuống.

"Gì?"

"Mày đã nói dối tao. Mày bảo tao là mày không huấn luyện Dick như Robin và mày đã nói dối và tin tao . Cái quái gì thế, Bruce? Nó là một đứa trẻ, không phải là vũ khí chết tiệt để được quản lý."

"Hôm nay anh không phải đã hét vào mặt tôi một lần rồi sao?" Bruce hỏi, bực bội. "Tôi không hiểu anh đang nói gì."

"Dừng nói nhảm đi, tôi thấy anh ta ở bên ngoài, được chứ? Tôi thấy anh ta trong bộ đồ chim họa mi nhỏ của anh ta cách đây vài phút, và tôi cũng thấy anh ta đêm qua nữa, và anh không thể tranh cãi để thoát khỏi chuyện này được, đồ khốn nạn khốn kiếp . Anh sẽ giết anh ta, anh có hiểu không? Anh sẽ giết anh ta, giống như anh suýt giết tôi vì anh quá ích kỷ để nghe lời bất kỳ ai khác ngoài cái đầu tự phụ chết tiệt của anh!"

"Nếu anh ngậm cái miệng chết tiệt của anh lại trong một giây," Bruce rít lên khi đứng dậy từ sau bàn làm việc, "anh sẽ nghe thấy tôi nói rằng tôi không biết anh đang nổi giận vì điều gì, Richard ."

"Tôi đang nói về Robin," Ric rít lên đáp trả và có quá nhiều sự tức giận, phản bội và những thứ khác mà anh không thèm gọi tên khiến anh sôi sục từ trong ra ngoài. Bruce cau mày sâu hơn.

"Gì?"

"Đừng đùa với tôi, Bruce. Không phải chuyện này."

"Tôi không chơi trò gì cả," Bruce nói một cách gay gắt. "Chim đỏ là cái quái gì thế?"

"Thôi nào, Batman và Robin. Cặp đôi năng động, những người ngăn chặn tội phạm của Gotham. Đứa trẻ mà bạn huấn luyện để trở thành một kẻ gây mất tập trung và một vũ khí bị đánh vào đầu rất nhiều lần cho đến khi nó trở về quá khứ mà không có ký ức nào cả."

"Tôi không biết lịch sử của anh thế nào—"

"Tôi cũng không."

Bruce nhìn anh ta, một cái nhìn mà Ric không muốn bị khuất phục. "—nhưng ở đây, Batman không có cộng sự."

Trái tim của Ric nhói lên một chút khi nghe từ ngữ đó và giọng điệu đó , ngay cả trong cuộc tranh cãi này. Anh không biết nhiều nhưng cơ thể anh nhớ rằng điều đó hẳn phải đau, ngay cả khi Bruce không có ý như vậy.

"đối tác," anh ta sửa lại và Bruce phát ra tiếng kêu bực bội trong cổ họng.

"Tôi làm việc một mình," anh ấy nói và Ric gần như bật cười vì sự vô lý của nó, ngay cả khi ở đây anh ấy đang phản đối điều đó.

"Nếu anh làm việc một mình, vậy tại sao thằng Dick lại mặc quần áo tối màu, lặng lẽ đi qua đi lại trong nhà?"

"anh ấy cái gì cơ ?"

"Tôi vừa mới nhìn thấy anh ấy ở ngoài cửa phòng anh, vừa nãy thôi. Anh ấy mặc bộ đồ liền quần và đang vào nhà để ngủ qua đêm."

"Không phải thế--anh bảo là anh ấy đang ngủ cơ mà!"

"Khi tôi rời đi, anh ấy đã ngủ mất rồi," Ric cãi lại rồi nheo mắt nhìn Bruce. "Anh đang nói gì thế?"

"Ý tôi là tôi không có bạn đồng hành hay cộng sự, và tôi không biết thằng khốn đó sẽ làm gì ở ngoài này vào giờ này!"

"Ôi trời ơi," ric nói. "Bằng cách nào đó, điều đó làm cho mọi chuyện tệ hơn. Cái quái gì thế, Bruce?"

"Tôi thực sự mệt mỏi vì việc anh cứ phán xét tôi," Bruce nghiến răng nói, đẩy Ric ra hành lang.

"Vậy thì hãy ngừng làm những điều ngu ngốc đi."

"Anh bảo tủ quần áo của Dick ở đâu thế?"

"Đây," Ric nói và dẫn Bruce đến tủ vải nhỏ, mở tung cánh cửa và nhìn khắp phòng. Bruce nhìn không gian với vẻ mặt trung lập cẩn thận, gần như chiếm hết cả căn phòng chỉ với kích thước to lớn của mình, rồi nhướn mày nhìn Ric.

"đây?"

"Tôi cũng nghĩ vậy," anh trả lời khi nhìn vào những chiếc kệ trống rỗng, chất đầy chăn và gối.

"Anh kiểm tra bếp và tôi sẽ kiểm tra phòng ngủ của anh ta?" Bruce hỏi và anh ta đã ở hành lang, vì vậy Ric tách ra theo hướng ngược lại, tìm đường xuống cầu thang nhanh nhất có thể.

Căn bếp yên tĩnh và tối tăm, không có dấu hiệu nào của một đứa trẻ chín tuổi ở đâu cả, vì vậy Ric bước xuống cầu thang hai bậc một cho đến khi đến phòng ngủ của Dick, nơi Bruce đang kéo cửa lại.

"Anh ấy ở trong đó," anh ấy nói với Ric, một cái nhíu mày lại xuất hiện trên khuôn mặt anh ấy. "Anh ấy đang ngủ say, không có bằng chứng nào khác."

"Huh."

"mộng du?"

"nghi ngờ. Anh ta có vẻ nhận thức được."

"Chắc chắn rồi," Bruce nói với giọng điệu không có vẻ gì là chắc chắn cả. Anh ta xoa mặt bằng tay rồi ngáp, ngáp to đến mức làm gãy hàm. "Nếu anh có thể nhịn la hét với tôi thêm mười hai tiếng nữa, tôi thực sự cần ngủ trước khi tôi ngất đi."

"Được thôi," ric nói, vừa ngáp vừa nói. "Được thôi."

Bruce gật đầu và kéo chiếc áo sơ mi của mình, chiếc áo màu xám đen anh mặc bên trong bộ vest, rời đi mà không có lấy một giấc ngủ ngon. Ric dựa vào tường, ấn chặt đốt ngón tay vào mắt và cố gắng hiểu chuyện quái quỷ gì đã xảy ra khiến anh rơi vào tình cảnh này.

Bruce không có cảm biến mặt đất vì Bruce vẫn chưa hiểu tại sao nó lại cần thiết, vì vậy Ric ngồi trên mái nhà thay thế. Đây là thời điểm oi bức của mùa hè khi mọi thứ đều nóng nực và ngột ngạt, ngay cả vào ban đêm, và anh ấy dịch chuyển trên những viên ngói nóng khi chờ đợi. Gotham lấp lánh trước mặt anh ấy, bằng cách nào đó vẫn cứng cáp và sắc nét trong sương mù. Bludhaven thì tệ hơn.

Anh ấy đã tránh mặt mọi người cả ngày, cần không gian riêng sau hai cuộc cãi vã và rất nhiều cảm xúc. Họ cũng tránh mặt anh, thậm chí cả Dick cũng không tìm đến anh, và Ric thấy mình đứng đầu dinh thự lúc mười tuổi, cố gắng chứng minh mình đúng với một phiên bản cũ của một người mà anh thậm chí còn không nhớ.

"Chúa ơi," anh ta lẩm bẩm trong bóng tối. "Cuộc sống của tôi là cái quái gì thế này."

Ric sắp trèo xuống, bị đánh bại, khi có thứ gì đó di chuyển ở góc tầm nhìn của anh. Anh ngoảnh đầu lại để nhìn, nheo mắt nhìn xuyên qua bóng tối, và cứng đờ người. Anh biết cú chạy đó, biết nó sâu sắc như anh biết bất cứ điều gì. Đó là anh, là thằng khốn ngoài bãi cỏ, mặc đồ tối màu và chạy nước rút qua bãi cỏ rộng lớn của dinh thự đến một cụm cây ở đằng xa. Ric lách mình xuống ống thoát nước và đi theo, đến vừa kịp lúc để thấy thằng khốn lao qua một cành cây trên tường, lộn một vòng trước khi có lẽ nó đáp xuống phía bên kia. Ric thở dài, gãi ngứa trên má, rồi bắt đầu trèo lên cây theo anh ta.

Anh ấy chưa bao giờ khó chịu đến thế khi phải đúng khi anh ấy đi theo Dick qua khu rừng hướng về thành phố, giữ một khoảng cách khá xa giữa họ để Dick không nghe thấy anh ấy. Có một lý do tại sao Dick lại ra ngoài và điều đó không thể tốt được. Gotham không phải là nơi dành cho trẻ con sau khi trời tối, ngay cả một đứa trẻ như Dick.

chẳng mấy chốc, khu rừng chuyển sang bê tông, những khu phố lẩn khuất, rồi trở nên tồi tàn hơn, xuống cấp hơn một chút. ric tiến gần hơn đến dick, để mắt đến anh ta đề phòng. Người bảo vệ trẻ tuổi của bruce wayne sẽ đáng giá một gia tài nhỏ nếu có ai nhận ra anh ta, và kỹ năng chiến đấu của ric không ổn định. nghĩa là, nếu dick không bị thương trước, điều này có nhiều khả năng xảy ra hơn ở khu vực thị trấn này đầy rẫy côn đồ mafia.

Dick không dừng lại cho đến khi đến một tòa nhà tối tăm ở góc đường Sixth và Applegate, to lớn và đồ sộ. Biển hiệu ở phía trước ghi rằng đó là một thư viện. Dick nhìn kỹ cánh cửa một lúc lâu trước khi vòng ra phía sau, nơi có cầu thang thoát hiểm.

"Chết tiệt, không bao giờ," Ric lẩm bẩm khi đứa trẻ bắt đầu trèo, thậm chí không hề nao núng trước kim loại trơn trượt hay cú rơi dài nếu nó trượt chân. " Chết tiệt , không bao giờ." Dick vẫn tiếp tục trèo, lên cao, lên cao, lên cao, cho đến khi nó lăn qua đỉnh tòa nhà và khuất tầm nhìn.

"Chết tiệt," anh thở ra rồi bắt đầu trèo lên, nhẹ nhàng nhất có thể. Anh đổ mồ hôi khi leo được nửa đường lên đến đỉnh, thỉnh thoảng ngón tay anh lại trượt khỏi bậc thang, chửi rủa cái nóng và Gotham và sự thật là không gì có thể giúp Dick Grayson tránh xa rắc rối, ngay cả chính anh.

Anh ấy cách đó hai feet khi có tiếng động và tiếng chửi thề bị bóp nghẹt, và Ric gần như lao mình lên khi anh ấy bò qua mép, lộn nhào vào tư thế khom người với nắm đấm giơ lên ​​để sẵn sàng chiến đấu với bất cứ thứ gì lao về phía anh ấy. Nháy mắt nhìn lên mái nhà, anh ấy nhìn thấy tất cả. Nó trống rỗng, tất cả ngoại trừ dick gần một cánh cửa, giật mạnh tay nắm cửa. Anh ấy kéo lại và không có gì xảy ra, vì vậy anh ấy đá cánh cửa một cách dữ dội bằng ngón chân của mình, hết lần này đến lần khác cho đến khi Ric sợ rằng mình sẽ làm vỡ thứ gì đó.

"Này, này," anh ta gọi và Dick nhảy lên một foot trong không khí, xoay người lại. Anh ta có thể nhìn thấy lòng trắng mắt của mình từ đây khi Dick trông như sắp bỏ chạy. Làm thế hoặc đấm vào mặt Ric.

"ric?" dick hỏi, bối rối. "anh đang làm gì ở đây?"

"Tôi cũng có thể hỏi cậu điều tương tự, nhóc ạ," Ric nói một cách dễ dàng khi anh ta rón rén tiến về phía trước, hai tay giơ lên ​​cao để Dick biết anh ta không mang theo bất cứ thứ gì. "Cậu đang làm gì trên nóc thư viện lúc một giờ sáng vậy?"

dick cau mày. "Không phải việc của anh."

"Tất nhiên rồi, đúng thế," anh ta đáp trả. "Sao anh lại đá cửa?"

Trong giây lát, Dick trông có vẻ như không muốn trả lời bất cứ điều gì, chỉ đứng đó một cách bướng bỉnh với hai tay khoanh chặt trước bộ đồ liền quần màu xanh lá cây sẫm. Nhưng rồi, anh ta gục xuống, nhìn chằm chằm xuống đất.

"Nó không mở được," anh ta nói khi đứng dưới chân mình. "Họ đã khóa nó rồi."

"Họ thường khóa cửa vào ban đêm."

"không phải cái này. Họ vẫn để cửa mở hầu hết thời gian nhưng chắc họ đã phát hiện ra là tôi đã vào."

"Chúa ơi, thằng khốn," ric nói, nhắm mắt lại một lát. "Mày đã lẻn ra ngoài bao lâu rồi?"

"vài tuần," anh ta miễn cưỡng thừa nhận, đập gót chân vào cánh cửa kim loại phía sau như một dấu chấm câu. Ric thở ra một hơi dài, dài qua mũi.

"Tại sao? Bruce bảo cậu làm thế này à? Cậu đang luyện tập để trở thành Robin à?"

"Bruce? Tại sao Bruce lại cho tôi ra ngoài vào ban đêm? Và chim họa mi là gì?"

"không có gì."

"Mẹ tôi thường gọi tôi là chim họa mi vì tôi sinh vào ngày đầu tiên của mùa xuân."

Ric nhắm mắt lại lần nữa, một nỗi đau mơ hồ lan khắp cơ thể, giống như nỗi đau của một chi bị mất sau khi bị cắt cụt. "Tôi biết."

"Bạn nghĩ tại sao Bruce lại cử tôi đến?"

"vì nó phức tạp."

"đó chỉ là những gì người lớn nói khi họ không muốn trẻ em biết điều gì đó."

"Ừ, đúng rồi, đó chính xác là những gì đang xảy ra và là câu trả lời duy nhất mà cậu sẽ nhận được. Bruce có thể giải thích cho cậu khi anh ấy muốn. Anh ấy có biết cậu ở đây không?"

Miệng của dick cong lên trông có vẻ tội lỗi. "Anh ấy không biết. Tại sao tôi lại ra ngoài muộn thế, vì anh ấy đang ngủ."

"Anh ấy không phải vậy," Ric nói mà không suy nghĩ và Dick nhìn anh ta.

"Tất nhiên rồi, bây giờ mới là một giờ sáng."

"Anh ấy, ừm. không đi ngủ cho đến rất muộn, tin tôi đi. Thư viện có gì mà bạn cần gấp thế?"

"Các người là cảnh sát à?" Dick phàn nàn và Ric đảo mắt, đổi hướng trọng lượng.

"Nói cho tao biết đi, nhóc."

Dick lại cau mày, cọ giày vào mái bê tông thô ráp, làm rơi một viên sỏi và lăn vào chân Ric. "Tôi đang tìm ai đó."

"Ai?"

"không liên quan đến anh."

"Công việc của anh cũng là công việc của tôi vì chúng ta là cùng một người," Ric chỉ ra. "Vậy hãy thử lại nhé."

"Tôi đang tìm... tôi đang tìm kẻ đã giết cha mẹ tôi," Dick thừa nhận bằng giọng nhỏ nhẹ, không nhìn Ric lần nào nữa. Ric nghiêng đầu sang một bên.

"Bạn là .. cái gì cơ?"

"Tôi muốn biết ai đã làm vậy. Tôi biết các đường kẻ không bị đứt, tôi chỉ biết vậy thôi, vì Tati kiểm tra chúng trước mỗi buổi diễn và chúng vẫn ổn trước đó, tôi thề là chúng ổn mà," Dick vội nói, hơi thở trở nên nặng nhọc. "Và tôi thấy có người cãi nhau với ngài Haly trước rạp xiếc, chuyện gì đó về tiền bạc, và ông ta trông khá tức giận nên tôi nghĩ ông ta có thể liên quan đến chuyện này. Mami và Tati sẽ không chết như vậy đâu." Giọng anh run rẩy khi anh nói xong, sắp khóc nếu anh không cẩn thận, và nỗi đau ma quái cũ kỹ đó lại nhói lên trong lồng ngực Ric.

"Vậy cậu đã đến thư viện à?"

"Ừ," Dick khịt mũi nói. "Đầu tiên tôi đến đồn cảnh sát nhưng không ai nói chuyện với tôi, đặc biệt là vào ban đêm. Họ cố gọi cho Bruce nhưng tôi không biết số của anh ấy và sau đó tôi trèo ra khỏi cửa sổ phòng tắm. Vì vậy, đây là điều tiếp theo tôi nghĩ đến. Tuy nhiên, tôi vẫn chưa đi được xa, mặc dù tôi đã đến rất nhiều thư viện," anh kết thúc, buồn bã. Ric véo sống mũi, cố quyết định xem nên cười hay nên hét lên.

Anh ta nên biết rõ hơn. Anh ta nên biết rằng bản thân mình khi còn trẻ đã làm điều gì đó như thế này nhưng Ric đã hy vọng rằng anh ta đã làm gián đoạn chuyến tàu đó. Nhưng đó là thằng khốn Grayson. Tất nhiên là anh ta sẽ tham gia, đó là những gì anh ta làm . Đó là những gì họ đều nói với Ric rằng anh ta giỏi.

"Ôi trời ơi," ric nói một cách cứng nhắc. "Ôi trời ơi."

thằng khốn lại hít ngửi. "Cái gì cơ?"

"Tôi chỉ ngạc nhiên là anh chưa bị bắt. Bởi Alfred, hay Bruce, hay bất kỳ ai, thực sự là vậy. Anh làm thế nào mà làm được điều đó?"

"Ồ, tôi có một con dao."

Mắt của ric gần như lồi ra khỏi đầu. "Anh cái gì cơ ?"

"Một con dao," dick nói, với tay lục lọi trong ba lô. Anh ta rút ra một trong những con dao nhà bếp của Alfred, con dao để trên quầy, và vung nó trong nắm đấm. "phòng hờ thôi."

"Ôi trời ơi," ric nói thêm lần nữa, không tin. "Cất nó đi trước khi anh bị thương. Hoặc tốt hơn nữa, đưa nó cho tôi."

dick cau mày nhưng đưa nó ra cho ric lấy. ric đi được hai bước thì có thứ gì đó rơi xuống mái nhà, tiếng gót giày nặng nề đập xuống bê tông, và ric thậm chí không nghĩ gì. anh ta chỉ hành động, để bản năng tiếp quản, anh ta cầm con dao trên tay và một tay đẩy dick ra sau, cả hai quay lưng về phía cửa. mọi dây thần kinh trong cơ thể anh ta đều cảnh giác và tâm trí anh ta cảm thấy minh mẫn hơn rất nhiều so với trước đây, sẵn sàng bảo vệ cả hai.

"Ồ," ric nói sau vài giây nhìn chằm chằm khi anh ta nhìn thấy kẻ đột nhập, thư giãn một chút. "là anh đấy."

Dick giật mình, nắm chặt một tay vào lưng áo của Ric. Đôi mắt kính trắng của Batman nheo lại một chút.

"Anh cứ nói thế," Bruce gầm gừ bằng giọng Batman trầm thấp, thấp hơn một quãng tám so với giọng bình thường của anh. Ric có thể thấy sẽ đáng sợ thế nào nếu anh không biết điều gì tốt hơn.

"Anh cứ làm em giật mình khi xuất hiện ở những nơi không được mời."

Mắt Bruce nheo lại nhiều hơn. "Cậu không nên ở ngoài này."

"Ừ, được thôi," Ric nói, dịch chuyển một chút để Bruce có thể nhìn thấy Dick đằng sau anh ta. "Tôi đang đuổi theo một kẻ chạy trốn."

Batman lùi lại như thể bị đánh, nhìn chằm chằm vào cái "của quý" khi nó co lại, ngọ nguậy để lại ẩn mình hoàn toàn. "Chuyện gì đang xảy ra vậy."

"Không phải tôi đã nói với anh rồi, nhưng tôi đã đúng về việc anh ta lẻn ra ngoài. Nhân tiện, anh ta có một con dao trên tay."

"Đừng mách lẻo với Batman," Dick van nài. "Làm ơn, tôi không muốn quay lại nhà tù. Tôi không làm gì xấu cả, tôi thề."

ric thở dài. "Anh làm thằng nhóc sợ đấy, b. Nó nghĩ anh sẽ kéo nó đi, một lần nữa. Thật tuyệt khi cuộc trò chuyện đó vẫn chưa diễn ra."

"Tôi là Batman," Bruce nói một cách dứt khoát, bỏ qua câu " không phải Bruce mà Ric biết" được cho là sẽ được thêm vào ở cuối.

"Ông Batman," Dick nói, nỗi kinh hoàng vẫn tỏa ra từ anh ta. Bruce vẫn đứng yên, quay đầu về phía Dick đang thò đầu ra khỏi ngực Ric. "Ông Batman, tôi không phải là kẻ xấu, tôi hứa."

"Cậu không cần phải lo về điều đó đâu, nhóc. Anh ấy biết mà," Ric nói một cách chắc chắn và Dick liếc nhìn anh ta, lông mày anh ta nhíu lại.

"Làm sao anh biết Batman?"

Ric nhăn mặt và Bruce lặp lại điều đó trên mái nhà, miệng cúi xuống dưới mũ trùm đầu. "hãy nói rằng chúng ta có một lịch sử dài và khủng khiếp trong thời đại của tôi."

"hn."

"điều đó có nghĩa là gì?"

"Không có gì cả," Ric nói với anh ta, cau mày nhìn về phía Bruce. "Hoàn toàn không có gì cả."

"Làm sao anh đến được đây?" Bruce gầm gừ.

"đi bộ. Dick cũng vậy, để ghi chép lại. Bạn có một điểm mù ở lùm cây gần cổng phía đông và một cành cây mọc qua tường."

"hn," bruce nói lần nữa và ric biết anh ấy sẽ lưu lại để sửa vào ngày mai. Thậm chí là tối nay, tùy thuộc vào việc anh ấy hoàn thành nó sớm đến mức nào trong thành phố.

"Tôi có thể nói lại là tôi đã nói với bạn rồi không?"

Bruce khịt mũi. "Không."

"vì tôi đã làm thế."

"Anh đã buộc tội tôi huấn luyện một con chim đỏ ngực," anh ta sửa lại, giọng điệu vẫn đều đều đến nỗi bất kỳ ai không biết anh ta sẽ không bao giờ nhận ra sự khó chịu. "Anh không nói gì về việc lẻn ra ngoài để đột nhập vào thư viện."

"Xin lỗi vì tôi không nói rõ ràng", ric nói, cảm thấy khó chịu. "Tôi không phải là nhà ngoại cảm".

"Mẹ tôi từng gọi tôi là Robin," Dick thì thầm. Anh ấy vẫn rất gần gũi đến nỗi hơi ấm từ cơ thể anh ấy khiến Ric đổ mồ hôi nhiều hơn, thật kinh khủng trong đêm ẩm ướt. Anh ấy tự hỏi Bruce sẽ xoay xở thế nào trong bộ giáp của mình. "Tại sao Batman lại huấn luyện tôi ?"

cả Ric và Bruce đều đóng băng.

"Cái gì?" Ric hỏi.

"Anh nói rằng anh ta cáo buộc anh huấn luyện Robin. Tôi là Robin."

"Tôi không nói về cậu đâu, nhóc ạ. Đó là người khác. Không phải cậu đâu, tôi hứa đấy."

"Được thôi," Dick nói, bước ra từ phía sau anh. "Nhưng có thể thế được không?"

Ric ngoảnh đầu lại nhìn cậu bé, nhưng Dick đang nhìn chằm chằm vào Batman, cằm anh ta hếch lên đầy thách thức.

"Chết tiệt, không," Ric nói nhưng Dick không nghe, vẫn tiếp tục nói như thể Ric chưa hề nói gì cả.

"Tôi đang cố tìm ra kẻ đã giết cha mẹ tôi", anh nói với Batman, không hề dao động một chút nào. "Cảnh sát nói rằng đó là một tai nạn nhưng tôi biết không phải vậy. Tôi biết. Anh có thể dạy tôi cách tìm ra họ, đúng không? Đó là những gì anh làm, anh ngăn chặn những kẻ xấu, và kẻ này cần phải bị ngăn chặn. Tôi là một học sinh giỏi, tôi hứa, và tôi sẽ làm bất cứ điều gì anh nói. Làm ơn , anh Batman. Làm ơn."

Bruce nhìn chằm chằm xuống Dick một lúc lâu, như thể anh đang trong trạng thái xuất thần, Dick nhìn lại và Ric dùng ngón tay cảm nhận hình dạng vết sẹo của Dick, lần theo mép nhô lên ở bên đầu anh.

"không," anh ta nói, gần như bị bóp cổ khi Bruce không nói ngay, đưa tay về phía "của quý" như thể anh ta sẽ dùng vũ lực ngăn cản anh ta. "không, anh không thể."

"Ric," Batman gầm gừ. Sự thất bại trong giọng điệu của anh nghe thật kỳ lạ, không phù hợp với hiệp sĩ bóng đêm, nhưng Ric không quan tâm, nhất là về chuyện này.

"Tôi không quan tâm, b. Tôi không quan tâm anh đang nghĩ gì lúc này. Anh không thể huấn luyện nó thành Robin, không phải bây giờ, không bao giờ. Anh không thể và tôi sẽ làm mọi thứ trong khả năng của mình để ngăn cản anh."

"Chuyện này không liên quan đến tôi", anh ta bất lực nói và Ric gầm lên vì thất vọng, rồi lại đẩy "cậu nhỏ" ra sau lưng anh ta lần nữa.

"Tất nhiên là tùy mày rồi, đồ khốn. Mày là Batman, tất nhiên là tùy mày. Anh ta không thể làm gì nếu không có sự chỉ dẫn của mày."

"Này," Dick phản đối khi anh ta tránh ra, trừng mắt. "Tôi cũng có thể làm được."

Ric không để ý đến anh ta, ánh mắt vẫn dán chặt vào khuôn mặt Bruce. Miệng Bruce cong lên và Ric giơ hai tay lên cao, tức giận đến nỗi anh nghĩ mình có thể phát sáng vì điều đó, một ngọn hải đăng dẫn đến đỉnh của cái thư viện tồi tệ này để mọi người đều nhìn thấy.

"Anh có hiểu chuyện gì đang xảy ra không? Tôi đã chết, b, nhiều lần rồi. Anh không hiểu sao? Đó là những gì xảy ra khi anh trở thành chim họa mi, anh trở thành một vũ khí và rồi anh suýt bị giết theo hàng ngàn cách khủng khiếp cho đến một ngày nó có tác dụng , và lại có máu của một đứa trẻ đã chết trên tay anh. Đó là những gì xảy ra khi anh huấn luyện một con chim họa mi, batman. Chúng sẽ chết. " Anh ta khạc ra vài từ cuối cùng và bruce nhăn mặt vì sự cay độc của tất cả những điều đó.

"Cậu là Robin à?" Dick hỏi khẽ, đứng sang một bên. Ric nuốt nước bọt.

"rất, rất lâu rồi."

"Với anh ta?" anh ta gật đầu với batman và ric cũng gật đầu, một cách giật cục. "Vậy thì anh phải đưa tôi đi. Anh phải làm vậy, anh batman ạ."

"Không, nghe tôi này," Ric gần như hét lên, xoay "cậu nhỏ" một vòng trên vai và cúi xuống để họ nhìn thẳng vào mắt nhau, mặt họ gần nhau.

"Nghe tôi này, dick grayson. Nghe này. Anh có hiểu trở thành robin có nghĩa là gì không? Nó có nghĩa là thế này ," anh ta chỉ tay vào làn da nhăn nheo khủng khiếp trên đầu anh ta. "một viên đạn chết tiệt vào đầu anh. Anh sống sót, nhưng chỉ trong gang tấc. Anh trở thành robin và không còn đường quay lại, không phải bây giờ và không bao giờ. Anh sẽ bị nguyền rủa trong suốt quãng đời còn lại của anh."

dick nuốt nước bọt, lần theo đường cong của vết sẹo trên tai ric, rồi mắt anh lại liếc về phía ric. "Cuộc sống của tôi đã bị nguyền rủa kể từ khi cha mẹ tôi rơi khỏi sợi dây thừng," anh nói một cách bình tĩnh, quá bình tĩnh đối với một đứa trẻ chín tuổi. "Vậy nên điều đó thực sự không quan trọng, phải không?" anh quay sang batman, người đang nhìn họ, vẫn còn choáng váng. "Tôi muốn tìm ra kẻ đã giết cha mẹ tôi, và tôi sẽ làm điều đó dù có hay không có anh. Vậy nên anh cũng có thể huấn luyện tôi đúng cách để tôi không chết."

Ric nghĩ anh ấy có thể nôn.

"Chết tiệt," anh ta nói, buông tay khỏi vai Dick. "Chết tiệt cái này, chết tiệt sự trả thù, và chắc chắn là chết tiệt mày," anh ta gầm gừ với Bruce rồi vòng tay ôm lấy mình. "Chết tiệt tất cả xuống địa ngục đi."

"Tôi cần phải giữ anh ấy an toàn, Ric," Bruce nói và mỗi từ ngữ như một nhát dao đâm vào ngực Ric. "Anh phải hiểu điều đó."

"đây không phải là cách giữ anh ấy an toàn."

"Đó là cách duy nhất tôi có thể nghĩ ra ngay lúc này. Có thể trong tương lai, chúng ta sẽ tìm thấy thứ gì đó, nhưng không phải bây giờ."

ric rên rỉ, ngồi xổm trên gót chân và úp mặt vào tay, quá nóng và quá đầy cảm xúc đến nỗi không thể làm gì khác ngoài đau đớn. Đầu anh như quay cuồng, quá nhiều suy nghĩ cố gắng thoát ra, và giữa tất cả những điều đó, những ký ức. Chúng dường như gần hơn bao giờ hết, ở đầu lưỡi anh và sắp trào ra, nhưng lại nằm ngoài tầm với.

"Chết tiệt," anh ta lại khạc nhổ. Có một bàn tay nhẹ nhàng ấn vào giữa hai vai anh ta và anh ta giật mình vì sức nặng của lớp da, mặc dù qua lớp vải cotton mỏng của chiếc áo sơ mi.

"Thôi nào Ric," Bruce khẽ nói. "Anh đang làm Dick sợ đấy."

Ric buông tay ra và quay đầu lại, nhìn thấy khuôn mặt trắng bệch của Dick khi anh ta nhìn chằm chằm vào mình. Anh hít một hơi thật dài, cảm thấy nó tràn ngập toàn bộ cơ thể, rồi thở ra thành một luồng khí mỏng.

"Chúng ta về nhà thôi," Bruce thì thầm. "Tôi sẽ đưa cậu về nhà."

"Được rồi," ric nói. "Được rồi."

Cả ba người leo xuống phố, một bộ ba kỳ lạ khi họ đi theo Bruce đến nơi chiếc Batmobile đang đỗ. Dick trượt vào ghế sau mà không phàn nàn, cuộn tròn trên ghế trong khi hai người lớn ngồi ở phía trước. Chuyến đi trở về Bristol thật im lặng và nhanh chóng nhưng dù sao Dick cũng ngủ thiếp đi, ngáy nhẹ bên cửa sổ.

Bruce nhìn anh ta qua gương chiếu hậu rồi rẽ về phía một trong những lối vào bí mật, dừng xe lại ở hang dơi và đột ngột tắt máy.

'Tôi xin lỗi,' ric nói sau một phút im lặng đến điếc tai, giọng anh ấy khàn khàn và đứt quãng. "Tôi không nên làm vậy... tôi xin lỗi."

Bruce do dự đặt tay lên đầu Ric, lòng bàn tay to lớn của anh xòe ra trên mái tóc cắt sát của anh và những ngón tay cong lại để chạm vào vết sẹo. Ric nhắm mắt lại trước cảm giác đó, gần như sắp khóc hơn so với một giây trước.

"Không sao đâu," Bruce nói, giọng trầm, và trượt tay xuống cổ Ric. "Nói gì thì nói, tôi tự hào về anh. Tôi ngờ là Bruce của anh cũng vậy. Anh ấy hẳn phải như vậy."

Ric để mình dựa vào sức nặng của bàn tay anh và sự an ủi của những lời nói trong một lúc lâu, để tất cả trở nên vững vàng và lắng đọng ở đâu đó bên trái tim anh.

'Cảm ơn anh," anh cố gắng thì thầm. Bruce gật đầu và bỏ tay ra, để lại Ric lạnh ngắt mặc dù trời nóng. Anh ta kéo mình ra khỏi xe và với lấy cậu nhỏ, nhấc cậu lên một cách dễ dàng.

"Tối nay cậu không ra ngoài nữa à?" Ric hỏi. Bruce lắc đầu.

"Tôi nghĩ là đã đủ phấn khích cho một đêm rồi." Anh ấy ôm chặt dương vật hơn, hai chân dương vật vắt qua cẳng tay và đầu dương vật ngay trên tim anh ấy. "Dù sao thì tôi cũng cần phải lên kế hoạch."

"Anh định nói với anh ấy à?" Ric hất đầu về phía Dick và Bruce nhìn xuống anh ta, vẻ thích thú ngay cả dưới lớp mũ trùm đầu.

"Tôi nghĩ là ngày mai."

Ric cúi đầu và họ quay trở lại dinh thự, Ric vẫn đưa tay dọc theo hành lang.

"Tại sao anh lại làm thế?" Bruce tự hỏi khi họ gần đến cửa nhà Dick. Anh nhún vai.

"không biết. Có người từng nói với tôi rằng tôi sẽ không thể bị lạc nếu tôi không bao giờ rời tay khỏi bức tường, và tôi cứ làm như vậy kể từ đó. Thực ra thì điều đó không hiệu quả, vì tôi chẳng thể nhớ bất cứ điều gì."

Bruce im lặng một lúc khi họ đặt Dick lên giường, cởi giày và kéo tấm chăn qua vai anh.

"Bạn ở đây phải không? Tôi thấy bạn không có vẻ gì là lạc lõng cả."

"Ừ," ric nói. "Có lẽ vậy."

"Chúc ngủ ngon", Bruce nói.

"Chúc ngủ ngon, Bruce," anh ấy đáp lại và họ tách ra ở cuối hành lang, Bruce đi ra ngoài để làm những việc mà Chúa mới biết trong ngôi nhà lớn, và Ric tìm đường trở lại giường của mình, đầu anh ấy đau như búa bổ và ngực anh ấy thắt lại. Anh ấy nằm xuống nệm và ngắm những cái bóng xoay tròn, nhảy múa trên trần nhà khi anh ấy chìm vào giấc ngủ.

Anh ta tỉnh dậy trong một con hẻm, gục vào tường và đầu đau như búa bổ. Cách mũi anh ta sáu inch là một quân cờ domino không che giấu được nỗi lo lắng trong mắt chủ nhân, không che được đôi môi đang mím chặt.

"Grayson," Damian nói một cách không chắc chắn— và đúng là không chắc chắn, mặc dù nghe có vẻ cáu kỉnh. Ric vẫn nhớ điều đó— anh đưa tay ra để giữ thăng bằng. "Sao thế? Anh say à?"

"hử?" ric rên rỉ. mặt đất bên dưới anh ướt, khó chịu vô cùng, và điều đó khiến anh rùng mình. đầu anh đau khủng khiếp, như thể não anh đang bị nạo ra và xáo trộn trước khi nhét trở lại hộp sọ. anh có thể nôn.

"Bạn đã uống bao nhiêu rồi?"

"không nhiều lắm," anh cố gắng nói, chớp mắt liên tục khi cố gắng tập trung mọi thứ vào trong. "hoàn toàn không."

"Anh đang ở trong một vũng nước trong một con hẻm. Say rượu nơi công cộng là một tội ác", Damian nói một cách nghiêm túc và Ric bật cười mặc dù đầu anh ta đang như búa bổ.

"không say. chỉ mệt thôi," anh ta nói líu ríu, giật cánh tay lên áp vào mắt. Damian chế giễu.

"Điều này thật là liều lĩnh, ngay cả với anh. Tôi sẽ gọi cho Batman." Anh ta quay đi và ấn một ngón tay vào tai, chắc chắn là đang kích hoạt bộ đàm, và lẩm bẩm điều gì đó mà Ric không thể tập trung vào. "Dù sao thì anh đang làm gì ở Gotham vậy?"

"không biết. Bây giờ là năm nào?"

damian dừng lại, liếc nhìn anh ta từ khóe mắt. "grayson? anh thấy không khỏe à?" anh ta không đợi câu trả lời, cúi xuống chiếu đèn pin vào mặt ric. ric giật mình tránh xa nó, cơn đau nhói lên trong não. "tôi nghĩ anh bị chấn động não."

"Tôi chưa đập đầu vào bất cứ thứ gì cả."

"Chấn động não có thể gây mất trí nhớ."

"Tôi là chuyên gia về chuyện đó, nhóc ạ," anh ta rên rỉ, đẩy mình đứng dậy. "Tin tôi đi."

Có một tiếng động lớn và Bruce đi vòng qua góc phố, lần này không cố gắng tạo ra sự xuất hiện ấn tượng nhất có thể. Anh dừng lại bên Damian, cúi cằm khi đánh giá tình hình.

"Ồ, là anh à," Ric nghiến răng rồi cười yếu ớt. Miệng Bruce cong lên thành một nụ cười cau có.

"Robin," anh ta gầm gừ. "Báo cáo."

"Tôi nghe thấy tiếng động mạnh nên quyết định đi kiểm tra. Tôi thấy anh ấy trong tình trạng này, bị thương. Có thể là bị chấn động não."

"hn," bruce nói và cúi xuống, cởi găng tay ra để ấn những ngón tay vào mặt ric. chúng mát lạnh, dễ chịu trên làn da ửng hồng của má anh. làm sao anh ấy có thể vừa nóng vừa lạnh cùng một lúc được? "anh ấy đang bị sốt nhẹ," bruce thông báo và đứng dậy. vậy là như vậy.

"tt. Có chuyện gì với anh ấy thế?"

"Không chắc lắm nhưng chúng ta cần đưa anh ấy trở lại hang động. Ric, anh có thể đứng dậy được không?"

"ừ," anh ta lẩm bẩm, ấn chặt xuống đất. anh ta không đi được xa lắm. "có lẽ không."

Bruce thở dài, chỉ một chút thôi, rồi với tay về phía anh, nắm lấy cẳng tay của Ric và kéo nhẹ. Ric cố gắng đưa chân xuống dưới mình sau một hồi vùng vẫy rồi dừng lại, bụng anh sôi lên và đầu anh cảm thấy như thể một viên đạn lại xuyên qua một lần nữa.

"Khoan đã," anh ta thốt lên khi Bruce vẫn tiếp tục kéo, và Bruce ngay lập tức dừng lại. "Mẹ kiếp," anh ta nói, rồi khom người lại, khạc ra mật đắng vào vỉa hè nứt ​​nẻ. Damian nhảy ra xa trong ghê tởm. Ric lại nôn khan, mỗi cơn co thắt ở dạ dày khiến đầu anh ta đập mạnh, khiến anh ta muốn nôn thêm lần nữa. Anh ta mơ hồ cảm thấy mình sụp đổ, ngã mạnh xuống đầu gối, và sẽ ngã sấp mặt nếu anh ta không bị bắt.

"Dễ thôi," Bruce nói, nhẹ nhàng nhất có thể. Anh ấy đặt một bàn tay ấm áp và nặng nề lên vai Ric. "Dễ thôi, bạn ạ."

Khuôn mặt cậu ướt đẫm nước mắt, cổ họng bỏng rát, và tất cả những gì cậu muốn làm là cuộn tròn mình dưới đất, tay ôm chặt đầu gối và không tồn tại nữa.

"Bạn xong chưa?"

"Bây giờ," ric nói qua kẽ răng, khạc nhổ mùi nôn mửa ra khỏi miệng. "Chết tiệt."

"Được thôi," Bruce trả lời và nhẹ nhàng đẩy anh ta để anh ta ngồi thẳng dậy. "Damian sẽ lấy xe. Cậu có thể đi bộ được không?"

ric chớp mắt chậm rãi, cố nhớ lại chân mình ở đâu và chúng hoạt động như thế nào. "ờ."

"hn. đây." bruce cẩn thận kéo anh đứng dậy và sau đó, với một động tác quá nhanh khiến ric không theo kịp, anh bế anh lên tay, hơi loạng choạng vì sức nặng của anh. "ôi."

"Anh đang nói tôi béo à?" Ric lẩm bẩm, áp mặt vào lớp áo giáp mát lạnh của Batman. Bruce gầm gừ, đi xuống con hẻm đến nơi chiếc Batmobile đang nổ máy ở cuối đường.

"Điều này dễ hơn khi em mười hai tuổi."

"Mày cũng làm thế với thằng đó nữa," anh ta thở dài và nhắm mắt lại trước ánh đèn đường chói lóa. "Tao thấy rồi."

"Tỉnh táo đi, Grayson," Bruce ra lệnh một cách gay gắt. Chiếc xe nằm trong tầm tay, to lớn, đen kịt và đáng sợ. Ric không biết Jason lấy đâu ra can đảm để cố gắng tháo lốp xe ra.

"Được thôi," anh ấy nói và thề rằng mình đã cố gắng, nhưng ánh sáng quá mạnh và cơn đau quá dữ dội và bóng tối đã nuốt chửng anh ấy chỉ bằng một cú cắn. Anh ấy không có cơ hội nào cả.

Anh ấy biết mình đang ở đâu ngay khi thức dậy, ký ức gần đây chồng chéo với thứ gì đó cũ hơn, thứ gì đó gần như đã ăn sâu vào xương tủy anh ấy. Vào khoảnh khắc trước khi anh mở mắt, mọi thứ xung quanh anh đều quen thuộc như hơi thở: không khí ẩm mốc trong hang động, sự mát lạnh vuốt ve khuôn mặt, chiếc giường hơi khó chịu bên dưới anh. Tất cả đều là những gì anh nhớ.

đó là một cảm giác tuyệt vời để nhớ lại, ngay cả khi đó chỉ là một điều nhỏ nhặt như thế này.

Anh mở mắt và nhìn chằm chằm lên trần nhà gồ ghề, những cái bóng của những con dơi đang chơi đùa trên những tảng đá, và chỉ hít thở trong một phút. Đầu anh vẫn đau, mặc dù không nhiều như trước, và bên trong anh cảm thấy trầy xước và thô ráp, mềm mại khi chạm vào. Anh quay lại và nhăn mặt trước ánh sáng phát ra từ máy tính, mờ nhạt nhưng vẫn sắc nét đối với mắt anh.

"Chuyện gì đã xảy ra vậy?" ông ấy khàn giọng và Bruce di chuyển để không bị in bóng lên màn hình.

"Anh nói cho tôi biết," anh ta nói, giọng nói vô cảm. "Robin tìm thấy anh nửa tỉnh nửa mê trong hẻm, rồi anh nôn và ngất đi. Damian cho rằng đó là do rượu, nhưng anh không có gì trong người để cho thấy điều ngược lại, và cũng không có vẻ gì là anh bị bệnh."

không có lời giải thích nào ở phần cuối, nhưng dù sao thì Ric vẫn có thể nghe thấy nó được thêm vào.

"Ừ, tôi nhớ hết rồi," anh rên rỉ khi cố gắng ngồi dậy, vắt chân qua mép giường và chà tay lên má. "du hành thời gian chết tiệt."

Bruce vẫn còn. "du hành thời gian?"

"Ừ," ric nói, vẫn nhắm mắt. mắt anh nặng trĩu, mệt mỏi, ngứa ngáy. anh chớp mắt vài lần để xóa những đốm đen khỏi tầm nhìn và nhăn mặt khi cơn đau đầu lan đến sống mũi. "Sao anh không nói với em là anh đã quay lại?"

"Bởi vì anh không làm thế," Bruce trả lời và ngồi xuống ghế, duỗi chân ra trước mặt. "Đó có phải là nơi anh đã đến không?"

"mmhm. Quay lại lúc tôi mới được anh nhận nuôi. Trước khi tôi trở thành Robin."

có một khoảnh khắc yên lặng. "Đó là một thời gian dài."

"Ừ, không đùa đâu. ôi, chết tiệt, đầu tôi."

Bruce càu nhàu, cúi xuống lục tung ngăn kéo bàn làm việc. Anh ta ném thứ gì đó về phía Ric và Ric bắt lấy nó theo bản năng.

"ibuprofen," bruce nói khi ric nhìn chằm chằm vào nhãn thuốc quá lâu, cố gắng giải mã dòng chữ trong ánh sáng mờ. mắt anh vẫn không có vẻ gì là hoạt động bình thường. "vì đau."

"Tôi nghĩ rằng giờ tôi đã miễn nhiễm với thứ này rồi," anh ta càu nhàu khi đổ một ít vào lòng bàn tay. "Thế là gan tôi bị bắn rồi."

"cái bụng."

"Huh?"

"NSAID gây hại cho dạ dày chứ không phải gan", Bruce sửa lại và đưa cho anh ta một chai nước. Ric cầm lấy, uống một hơi hết nửa chai và lau miệng bằng cánh tay.

"Ý anh là tôi không bao giờ quay lại?"

"Có thể là ở một dòng thời gian khác. Có thể nó đã tạo ra một nhánh, hoặc thậm chí là một vũ trụ song song hoàn toàn khác, nhưng theo như tôi biết, Ric Grayson không nằm trong quá khứ của tôi."

"hử," anh ấy nói. "chúng tôi tự hỏi."

"chúng tôi?"

"Bruce kia. Anh thì khác," Ric trầm ngâm nói, vặn vẹo chai nước trong tay như thể không có gì để làm. "Ít đần độn hơn và nói nhiều hơn. Tức giận."

Môi Bruce giật giật và anh ta ngồi thụp xuống ghế. "Trẻ hơn," anh ta trả lời. "Ý anh là tôi trẻ hơn."

"nó thật lạ."

"Mọi người đều thay đổi."

"Em vẫn còn giận. Chỉ là bây giờ em cư xử khác thôi."

Bruce kìm lại một cái ngáp, đưa tay vuốt nhẹ má và tóc. "Tôi cho là việc sinh con đi kèm với việc mất con."

"mọi người đâu rồi?"

"vẫn chưa có thông tin. Damian hiện đang ở với Cassandra."

"Họ sẽ không cần anh sao?"

"Họ hoàn toàn có thể tự xử lý được, đặc biệt là Cassandra. Hơn nữa, có một việc cấp bách hơn cần tôi quan tâm ngay bây giờ."

Ric kéo ngón tay xuống đường nối của nhãn nhựa, cạy góc bị lỏng cho đến khi nhiều nhãn hơn bong ra khỏi chai bên dưới.

"Tôi cũng khác biệt."

"Tôi không nghi ngờ điều đó."

"Tôi cũng tức giận. Tức giận và sợ hãi và không chắc chắn về mọi thứ xung quanh mình. Mọi người ." Anh vuốt phẳng miếng nhựa nhưng nó từ chối dính lại vì keo đã hết, cuộn tròn lại như một chiếc lá. "Tôi không nhớ mình đã như thế nào vào thời điểm đó hoặc đáng lẽ phải như thế nào, nhưng tất cả đều cảm thấy rất sai trái. "

"Tôi đã quên mất," Bruce chậm rãi thừa nhận, ánh mắt anh mãnh liệt đến nỗi Ric gần như có thể cảm nhận được nó trên da anh, "rằng em đã rất... không giống chính mình trong vài tháng đầu tiên đó."

"sợ hãi. Tôi đã rất sợ hãi."

"cũng thế."

"Tôi phải biết. Tôi phải biết, giờ thì mọi chuyện đã kết thúc. Anh có bao giờ trả lại tôi không?" Anh để câu hỏi lơ lửng trong một giây và mắt Bruce rời đi, thay vào đó là nhìn vào vòm ngón chân của anh. Ric cảm thấy như mình đã bị sốc, như thể anh sắp nổ tung vì một cú giật điện kẹp tóc khi anh nói tiếp. "Thành thật mà nói, Bruce."

Bruce do dự, đứng im như cái bóng để hít vào/thở ra.

"Anh đã nghĩ về điều đó," anh thừa nhận bằng giọng nhỏ nhẹ, như thể đó là một lời thú nhận. và theo một cách nào đó, đúng là như vậy. "Lúc mới bắt đầu, khi em buồn và tan vỡ và anh không biết phải làm gì, anh đã nghĩ về điều đó. Chắc chắn, anh có tiền, nhưng có rất nhiều người khác có thể tốt hơn nhiều đối với em, từng bước một, và đôi khi, anh nghĩ... anh nghĩ rằng việc đáp lại em sẽ là điều em cần."

nó đau, sự trung thực, như một con dao sắc nhọn đâm vào giữa ngực anh, lạnh băng và băng giá. ric hít một hơi qua mũi. "Được rồi," anh nói chậm rãi. "Được rồi, vậy tại sao anh không làm thế?"

một lần nữa, anh ta lại do dự, đưa tay ra để điều chỉnh con chuột sao cho thẳng hàng với bàn phím.

"bạn muốn biết sự thật phải không?"

"Được thôi," Ric trả lời mà không cần suy nghĩ. Bruce gật đầu.

"Sự thật là tôi cực kỳ ích kỷ, Ric. Cực kỳ ích kỷ. Anh đã đến dinh thự và nó đã thay đổi mọi thứ. Không mất nhiều thời gian để ý tưởng để anh rời đi trở nên không thể chịu đựng được, ngay cả khi điều đó sẽ giúp anh tránh được rất nhiều đau khổ trong tương lai."

Những từ ngữ lơ lửng trong không khí và Ric cảm thấy như thể anh có thể hít chúng vào, cảm nhận sức nặng của chúng trên lưỡi và nuốt chúng xuống để chúng ngấm vào phổi.

"Tại sao anh lại làm thế? Tại sao anh lại biến tôi thành chim sơn ca?"

"Tôi không biết - tôi không bao giờ có thể tưởng tượng được điều đó có ý nghĩa gì. Không có gì cả. Nhưng bạn cần một điều gì đó , một điều gì đó giúp bạn khép lại mọi chuyện, và đây là cách duy nhất tôi biết để trao nó cho bạn. Tôi không... tự hào về điều đó, nhưng đó là sự thật."

"Tất cả tiền bạc và quyền lực trên thế giới, và em đưa cho anh thứ giết chết anh," anh ta nói một cách cay đắng, vò nát chai rượu trong tay.

"Có những điều anh nên làm khác đi. Anh hối hận vì đã không bảo vệ em tốt hơn và anh xin lỗi - thật sự xin lỗi - vì đã làm em tổn thương."

Bruce nhìn anh một lúc lâu, như thể anh đang tìm kiếm thứ gì đó, rồi đưa tay ra. Giống như Bruce của hai thập kỷ và mười hai giờ trước, anh lướt ngón tay vào vết sẹo cắt ngang da đầu của Ric, chậm rãi, thật chậm rãi, lần theo cách nó uốn cong qua tai anh qua mái tóc đang mọc ra. Giống như trước đây, Ric nhắm mắt lại trước cảm giác đó, gần như quá nhẹ nhàng để anh có thể chịu đựng.

"Nhưng thành thật mà nói," Bruce nói, nhỏ đến mức Ric gần như không thể nghe thấy, lòng bàn tay ấm áp của anh đặt trên đầu Ric, "anh không biết liệu anh có hối hận khi nhận em vào làm người bảo trợ hay làm chim họa mi của anh không. Có lẽ anh nên hối hận, nhưng anh không nghĩ mình có thể. Một ngày nào đó, anh hy vọng em sẽ tha thứ cho anh vì điều đó."

"Còn nếu tôi không làm thì sao?"

"Có lẽ tôi xứng đáng được như vậy", anh thừa nhận rồi rút lui. Ric bỏ lỡ ngay lập tức. "Đó là đặc quyền của anh".

anh mở mắt ra. "Tôi vẫn còn rất tức giận. Tức giận và sợ hãi."

"Chẳng có gì mới cả, bạn ạ. Đối với cả hai chúng ta."

Họ ngồi như vậy một lúc, Bruce khom người trên ghế và Ric ngồi trên giường bệnh. Có một sự im lặng đầy ẩn ý giữa họ, nặng nề vì có quá nhiều điều muốn nói nhưng lại không đủ từ ngữ để diễn đạt. Ric bật cười.

"chúng ta đã làm điều này trước đây chưa?"

"ngồi cùng nhau trong im lặng, tức giận à?" Bruce hỏi, giọng anh trầm trầm như tiếng đất chuyển động. "hàng trăm lần."

"Em từng gọi anh là em yêu," Ric nói một cách vô hồn, đột nhiên anh chắc chắn về điều đó. Bruce mỉm cười một chút.

"Tôi gọi tất cả các con tôi là "cưng"," anh ấy nói. "Khi chúng tôi không hét vào mặt nhau. Bạn còn nhớ điều đó không?"

"Tình yêu sâu đậm hơn lãng quên," Ric lẩm bẩm mà không suy nghĩ, vị trà hoa oải hương đọng trên lưỡi. Bruce nhướn mày.

"cummings ơi?"

"Alfred đã nói với tôi như vậy khi tôi đi xa. 'Tình yêu dày hơn quên lãng / mỏng hơn--'"

"'mỏng hơn nhớ lại'," Bruce kết thúc. "'hiếm khi hơn cả một con sóng ướt / thường xuyên hơn là thất bại.' vâng, tôi biết."

"Tôi nghĩ cơ thể tôi nhớ những gì cần được tất cả các bạn yêu thương," anh ấy nói khẽ. "Ngay cả khi tôi không thể nhớ bất kỳ ai trong số các bạn là ai, cơ thể tôi vẫn biết nó từng là một phần của gia đình, và điều đó thật không thể chịu đựng được. Đó là một phần lý do tại sao tôi đã bỏ trốn đến Bludhaven, vì tôi cảm thấy như mình đang ngạt thở dưới tất cả những điều đó. Và rồi tôi quay trở lại thời điểm mà các bạn không hề yêu tôi, chưa, và điều đó-- thậm chí còn không thể chịu đựng được hơn."

Bruce tạo ra một tiếng động nghe có vẻ đau đớn, sâu trong lồng ngực, và nó cũng khiến phổi của Ric đau. "Cha đã nói điều này quá nhiều lần để một người cha tốt có thể nói, nhưng cha xin lỗi vì đã gây ra cho con nhiều đau đớn."

Cảm giác như có luồng điện chạy dọc da, một cơn đau âm ỉ và một cú véo mạnh cùng một lúc, kết hợp với tiếng đập thình thịch của đầu. Đó là sự hối tiếc, sự kìm nén, sự tức giận, nỗi sợ hãi và khao khát chất chứa bên trong anh cho đến khi anh muốn bùng nổ, nghiến chặt răng, khiến anh muốn lộn ngược da mình ra ngoài chỉ để thoát khỏi tất cả. Nếu đây là cách mà thằng khốn grayson sống mỗi ngày, anh không chắc mình có bao giờ muốn quay lại không.

"Bạn có biết bài thơ đó kết thúc thế nào không?"

"hửm?" ric lẩm bẩm, quá bận tâm đến việc không bị phân tâm.

"bài của ee cummings. anh có biết kết thúc thế nào không?" bruce lặp lại và ric lắc đầu. cảm giác như não anh đang nảy lên bên trong hộp sọ. bruce hít một hơi rồi thở ra từ từ, nói lắp bắp như thể anh đã nghe nó hàng ngàn lần. tuy nhiên, anh lại dịu dàng theo cách mà ric không thể chịu đựng được. "'nó tỉnh táo và tươi sáng nhất / và nó không thể chết / hơn tất cả bầu trời chỉ / cao hơn bầu trời'."

Ric ấn ngón tay vào nệm. "Tôi nghĩ tôi muốn rời đi ngay bây giờ. Trở về Bludhaven."

Bruce gật đầu. "Tất nhiên rồi. Tim có thể chở hai người, nhưng vào buổi sáng. Anh ấy sẽ phải ngủ một đêm dài và cả hai người đều cần nghỉ ngơi. Được chứ?"

Trong một giây, Ric nghĩ đến việc nói không, về việc lấy trộm một trong nhiều chiếc xe trong gara và bỏ đi , để người khác giải quyết hậu quả. Thật hấp dẫn, nhưng lúc này anh không còn sức để lái xe, không còn sức để làm gì khác ngoài ngủ.

"Được thôi," anh ấy trả lời.

"cậu có cần dẫn tôi lên phòng không?"

"Tôi nghĩ là tôi có thể tìm thấy nó," anh trả lời, đứng dậy trên đôi chân không vững. Bruce làm một động tác bất thành, như thể anh ấy sẽ giúp anh ấy, nhưng không. "Chúc ngủ ngon, Bruce."

"Chúc ngủ ngon, Ric," Bruce nói.

Anh ấy đang đi được nửa đường lên cầu thang thì dừng lại, nghiêng người qua lan can. "Bruce?"

"Ừ?" Bruce trả lời, quay lại nhìn anh. Ric do dự; có một câu hỏi nóng bỏng ở đầu lưỡi mà anh không biết phải hỏi thế nào, thậm chí không biết tại sao anh muốn hỏi nó, nhưng cảm giác như đó là điều cần thiết.

"Bruce kia, anh ấy nói anh ấy tự hào về tôi. Điều đó... điều đó vẫn đúng chứ?"

Bruce nhìn chằm chằm vào anh ta một lúc lâu, có điều gì đó không thể đọc được trên khuôn mặt anh ta.

"Anh đang hỏi là em có tự hào về anh không?"

ric gật đầu, nỗi lo lắng cuộn trào trong lồng ngực. anh cảm thấy mình như một đứa trẻ lần nữa, khao khát được chấp thuận. "Khi tôi như thế này, một người mà bạn không biết."

"luôn luôn, em yêu," anh nói. "anh luôn tự hào về em. ngay cả khi em không nhớ anh là ai."

"Cảm ơn," ric nói sau một phút, gáy anh nóng bừng. "Tôi—cảm ơn anh."

và với hành động đó, anh ta ấn tay phải vào tường và để đôi chân dẫn anh ta đến giường.

Đúng như lời hứa, Ric thấy Tim đang dựa vào bệ bếp vào giữa buổi sáng, một tay cầm phích cà phê và tay kia nhàn rỗi xoay chìa khóa xe trên ngón tay.

"Này," anh ấy nói khi Ric bước vào. "Bruce bảo cậu cần đi nhờ xe à?"

ric gật đầu, rót cho mình một tách cà phê và nhấp một ngụm nhẹ nhàng. "Bạn có muốn không?"

Tim nhún vai. "Được thôi. Nó không phải là ổ cứng và hôm nay tôi cũng chẳng có việc gì phải làm."

"mọi người đâu cả rồi?"

"Alfred đưa Damian cưỡi ngựa trên đường mòn, Bruce có cuộc họp, Steph và Duke đều đang học, và Cass thì... Cass."

"Bạn không có việc gì để làm sao?"

"Không có gì đáng làm cả", Tim trả lời, vẫn xoay phím đó. "Tôi có thể nghỉ nửa ngày".

"Được thôi," Ric nói.

"sẵn sàng khi bạn sẵn sàng."

Anh ta nuốt trọn nửa cốc cà phê còn lại trong ba ngụm lớn, rồi đổ chiếc cốc rỗng vào bồn rửa. "Tôi sẵn sàng rồi."

Tim có chìa khóa của một chiếc xe tầm trung, không có gì nổi bật - một chiếc màu bạc nhàm chán - và Ric liếc nhìn đầy khao khát về phía những chiếc xe cổ điển ở phía bên kia phòng khi anh ngồi vào ghế trước. Tim đặt phích nước vào chỗ để cốc, điều chỉnh gương, đeo kính râm lên mũi và phóng xe ra khỏi gara theo lối đi dài quanh co.

"Đây," anh ấy nói, ném điện thoại cho Ric. "Bạn chọn nhạc nhé."

"Bạn đang có tâm trạng làm gì?"

"Bất cứ điều gì, tôi không quan tâm."

ric lướt qua thư viện nhạc, anh cau mày ngày càng sâu hơn khi đọc danh sách các tựa nhạc. "Bạn có gu âm nhạc thú vị đấy. Toàn là Drake hoặc My Chemical Romance thôi."

"Này, cả hai đều là nghệ sĩ vượt thời gian!"

"Ừ, nếu bạn là người theo chủ nghĩa emo. Bạn không có gì hay sao? Giống như từ những năm tám mươi vậy?"

"Chúng ta sẽ không nghe nhạc dad rock trong chiếc xe này, tôi không quan tâm não bạn bị tổn thương thế nào. Nó sẽ khiến mọi thứ tệ hơn", tim cau mày nói và ric bật cười mặc dù không muốn, bật một album kết hợp giữa nhạc dad rock và emo để xoa dịu cả hai. tim gật đầu tán thành khi nhạc bắt đầu phát.

Tim bắt họ đi mua bánh mì tròn ở một cửa hàng nhỏ ngay gần phố Narrows, nơi mùi men nồng nặc trong không khí, trước khi họ có thể rời khỏi Gotham.

"Chúng là những chiếc bánh mì tròn ngon nhất thế giới", Tim nói khi gọi nửa tá. "Thêm nữa, tôi đói quá".

"Bạn vừa mới ăn sáng phải không?"

"Tôi là một cậu bé đang lớn", anh ta trả lời không chớp mắt, đưa tờ tiền.

"Ừ, cậu còn phải đi một chặng đường dài nữa," Ric lẩm bẩm.

"Cẩn thận, nếu không tôi sẽ không cho anh ăn bánh mì tròn đâu."

ric cười và họ quay lại xe, tay cầm chặt ly latte và một chiếc túi nâu. tim bật nhạc thật to và lái xe với một tay trên vô lăng, đầu gối chống lên ghế, và cầm một chiếc bánh mì tròn để nhai bằng tay kia. ric tựa đầu vào cửa sổ và uốn cong các ngón tay quanh hơi ấm của cà phê, thỉnh thoảng lại nhàn nhã xoay nó. con đường đông đúc, nhưng không quá đông đúc, khi họ tăng tốc trên đường cao tốc, và thật thoải mái. quá quen thuộc và không quen thuộc chút nào, theo cách đó, điều đó đã trở nên quen thuộc với anh hơn bất cứ điều gì khác kể từ khi anh tỉnh dậy trong bệnh viện cách đây nhiều tháng.

"Chúng ta đã làm điều này trước đây chưa?" Ric hỏi khi Tim kiểm tra gương, băng qua làn đường một cách mượt mà. "Tuyến đường này? hay chỉ là, nói chung?"

"không biết. Cả hai?"

"cả hai?"

"Tôi đã ở lại Bludhaven một thời gian," Tim trả lời, lưng thẳng. "Với Cass. Ba chúng tôi sẽ quay lại Gotham thỉnh thoảng."

"Ồ."

Tim nhìn anh ta một cách nghiêng ngả. "Anh đã dạy tôi cách lái xe."

"tôi đã làm?"

"mhm. tôi mười lăm tuổi và tôi có thể lái xe Batmobile và xe máy, nhưng anh nói xe điện thì khác. tôi đoán là anh đúng, đại loại thế. anh thường không lái xe để an toàn khi làm cảnh sát."

"tôi hiểu rồi."

"Anh là một giáo viên giỏi," anh ấy nói sau một lúc. "Kiên nhẫn. Bruce không thể làm được, không phải ngay sau Jason, khi Jason không có cơ hội học. Vì vậy, anh đã đến vào một cuối tuần và đưa tôi ra một bãi đậu xe trống. Chúng tôi đã ăn bánh rán vào cuối buổi và sau đó chúng tôi ăn bánh mì tròn trên đường về nhà."

"Ồ," Ric lại nói và việc dừng lại của họ giờ đây có ý nghĩa hơn nhiều. Anh ấy không biết phải nói gì với điều đó. "Ồ."

Có một khoảng im lặng kéo dài khi vùng nông thôn lướt qua với một bản nhạc nền ngẫu nhiên từ điện thoại của Tim, thỉnh thoảng có một thị trấn ở xa, trước khi Tim lại lên tiếng.

"Anh đã quay ngược thời gian à?"

"Ừ, vâng."

"khi?"

"Tuổi thơ của tôi. Khi tôi đến điền trang, tôi chín tuổi," anh nói khi thấy câu hỏi hiện lên trên khuôn mặt Tim. "Thật kinh khủng."

"Bạn có biết nguyên nhân gây ra hiện tượng này là gì không?"

"Không," anh ta trả lời, bật chữ p. "Bruce đã làm một số xét nghiệm và tôi chắc rằng anh ta có một số lý thuyết mà tôi không muốn biết."

Tim cúi cằm và đẩy nhẹ kính râm lên mũi. "Sao lại tệ thế?"

"Tôi biết có điều gì đó không ổn, tôi có thể cảm nhận được điều đó sâu thẳm trong xương tủy mình, nhưng tôi không thể hiểu đó là gì vì tôi không nhớ."

"Nghe giống như một cơn ác mộng vậy," Tim nói một cách nghiêm túc, và Ric không nhớ nhiều về quá khứ của mình nhưng anh ấy biết bạn sẽ không trở thành Robin nếu bạn được nuôi dạy một cách lành mạnh. "Điều gì đã đưa bạn trở lại?"

"Tôi cũng không thể nói với bạn điều đó. Tôi vừa tỉnh dậy và thấy mình bị ốm trong một con hẻm."

"Anh làm Damian sợ phát khiếp. Anh ấy nghĩ anh sắp chết."

"Đứa trẻ tội nghiệp. Đáng lẽ tôi phải nói gì đó với nó sau để nó biết rằng tôi vẫn ổn."

"Anh ấy đã quay lại với anh và không ra ngoài cho đến khi Bruce xác nhận anh không gặp nguy hiểm." Tim nhăn mặt. "Anh không thể nói anh ấy không trung thành."

"Tôi không thể nói nhiều được", Ric nói một cách khô khan, vừa nói vừa che mắt khỏi ánh nắng mặt trời.

"Có kính râm trong túi bên hông," Tim nói với anh ta và anh ta lục tay trong túi cho đến khi lấy ra một cặp, đeo lên mũi. Đó là kính phi công, loại tròn, mạ crôm và Tim mỉm cười. "Đó là của Jason."

"bằng cách nào đó, điều đó không làm tôi ngạc nhiên."

Họ lại rơi vào im lặng, Tim gõ ngón tay lên vô lăng theo nhịp nhạc và thỉnh thoảng Rick ngân nga theo khi lời bài hát đến với anh ấy một cách ngẫu nhiên.

"Bạn có dùng xăng tốt không?"

"Ừ," Tim nói. "Đã đổ đầy vào tuần trước."

"Đây có phải là xe của anh không?"

"Gần đủ rồi. Đó là chiếc xe anh đã dạy tôi lái nên tôi có sự gắn bó về mặt tình cảm." Anh dừng lại để bắt chước một đoạn độc tấu trống. "Damian đã cố bắt anh dạy anh ấy khi anh rời đi."

Ric nhìn anh ta. "Anh ấy mười ba tuổi."

"Ừ, và anh ấy đã có thể lái xe rồi. Anh ấy chỉ ghen tị vì tôi đã làm điều mà anh ấy chưa làm. Thêm vào đó, tôi nghĩ anh ấy muốn có thời gian gắn kết," Tim thừa nhận với một nụ cười. "Anh đã nói là anh sẽ đợi đến khi mười bốn tuổi, ít nhất là thế."

"Tôi vẫn còn một năm nữa."

"Về mặt kỹ thuật thì là bốn tháng. nếu anh. ừm."

"trở lại bình thường?"

"Tôi định nói là đồ khốn nạn lần nữa. Nhưng bình thường cũng được. Dù bình thường là gì đối với chúng ta."

"Không có thứ gì như vậy tồn tại cả", Ric nói và Tim chỉ mỉm cười, nhấp một ngụm từ cốc cà phê đã nguội lạnh từ lâu của mình. Họ đi qua biển báo hướng đến Bludhaven và anh ấy rẽ ra rồi rẽ phải, đến trung tâm thành phố.

"bạn muốn đi đâu?"

"hửm? Ồ, ừm. bạn có muốn ăn trưa trước không? Tôi biết một tiệm burger rất ngon gần đây."

"Được rồi," Tim nói sau một giây. "Nói cho tôi biết phải đi đâu."

"Rẽ trái ở ngã rẽ tiếp theo," Ric bảo anh ta.

"Bạn thực sự biết đường đi lối lại ở Bludhaven", Tim và Ric nhún vai bình luận, gãi gãi dưới cặp kính râm.

"Tôi đoán đó là những nguy hiểm khi làm nghề lái xe taxi."

"Tôi quên mất chuyện đó. Công việc kinh doanh tốt chứ?"

"Ổn mà," anh trả lời. Thực ra thì nó đã giảm trong vài tuần qua, nhưng không đủ để khiến anh lo lắng. Nó lên xuống, như những tài xế kỳ cựu đã nói với anh trong một trong những ngày đầu tiên. "Kia." Anh chỉ vào một tòa nhà không có gì nổi bật với một vài cái bàn ở phía trước và một mái hiên kẻ caro.

"Anh biết đến nơi này từ khi nào thế?" Tim hỏi khi họ đang ăn dở chiếc bánh mì kẹp thịt, tay còn dính đầy mỡ, tương cà và phô mai. Ric đang ăn dở khi anh hỏi, nên mất một phút để anh nuốt xuống, lau miệng bằng một chiếc khăn ăn rẻ tiền.

"Ờ, vài tuần rồi à? Đi ngang qua nó trên đường và biết rằng nó sẽ rất ngon, nên tôi đã thử. Tại sao vậy?"

Tim đá chân vào băng ghế, đập gót chân vào gỗ mềm và lột lớp giấy ra khỏi ổ bánh.

"vì chúng tôi thường đến đây."

ric nhìn chằm chằm. "Cái gì?"

"bạn và tôi. khi tôi sống ở Bludhaven và bạn có thời gian, chúng tôi thường ăn bánh mì kẹp thịt ở đây khi có cơ hội. thỉnh thoảng uống sữa lắc ở quán ăn gần công viên khi trời đã tối. bạn đã đến đó chưa?"

"Dottie à? Ừ, một hoặc hai lần."

Tim gật đầu, nhai chiếc bánh mì kẹp thịt của mình. "Anh thích nhất là sinh tố bơ bánh quy", anh nói, giọng hơi khàn.

"Ừ. Được thôi, tốt khi biết điều đó."

"Rất vui được gặp bạn. Đó là điều tôi nhớ nhất."

"sữa lắc ở dottie à?"

anh lắc đầu, chân vẫn đạp liên hồi. "không. ừm, đại khái thế. anh đã-- là-- anh trai tôi. tôi nhớ khoảng thời gian bên anh. tôi không cố làm anh cảm thấy tội lỗi hay gì cả, nhưng sáng nay thì, ừm. tuyệt. tôi nhớ nó. cô gái. ai cũng vậy, nhưng thật là... khó khăn ở dinh thự khi anh đi. đó là lý do tôi chở anh đi."

"Nhưng tối qua Bruce đã nói với tôi là anh sẽ làm thế."

"bruce biết mọi thứ," tim nhún vai nói. "anh ấy biết tôi sẽ làm thế, và anh ấy biết tôi cần nó. ngay cả khi bạn chế giễu âm nhạc của tôi." anh ấy đẩy người ra khỏi bàn và ngã xuống đất, vo tròn giấy gói và ném gọn gàng vào thùng rác. "thật tuyệt."

"Lần sau khi tôi quay ngược thời gian và thức dậy ở thành phố tiếp theo và cần đi nhờ xe, tôi sẽ chắc chắn cho cậu biết", Ric nói đùa, vứt chất thải của mình đi. Tim cười khúc khích.

"thỏa thuận."

Ric nói với Tim tên quán bar anh đã đến trước khi xảy ra vụ việc, có chút ngạc nhiên khi anh thậm chí còn nhớ mình đã ở đâu. Xe của anh vẫn ở đó, đỗ gần tòa nhà và thật kỳ diệu là không có cốp xe hay thậm chí là vé phạt đỗ xe.

Một luồng ấm áp chạy dọc sống lưng anh khi nhìn thấy nó, như thể anh đang được trở về nhà, ngay cả khi nhà là một chiếc xe tồi tàn lúc nào cũng thoang thoảng mùi khoai tây chiên và bia, bất kể anh đã giặt nó bao nhiêu lần. Chiếc túi vải thô đựng đầy quần áo của anh vẫn còn ở ghế sau, tràn ra thảm.

Tim rời đi ngay khi anh tìm thấy chìa khóa, vẫy tay tạm biệt khi anh lái xe ra khỏi bãi đậu xe, bật nhạc thật to đến mức Ric có thể nghe thấy từ nơi anh đứng. Điều đó khiến anh bật cười khi anh trượt vào ghế lái, tay phải nắm hờ vô lăng.

Anh ngồi trong xe, được sưởi ấm bởi ánh nắng chiếu qua cửa sổ và ngắm nhìn những hạt bụi lơ lửng trong không khí. Anh ngồi đó, hít thở và quan sát, và cảm thấy những rung động đầu tiên của ký ức ùa về.

Ghi chú:

Cảm ơn bạn đã đọc!! Tôi hy vọng bạn thích nó!! Nếu bạn muốn trò chuyện về dick grayson hoặc batfam nói chung, tôi sẽ ở @bigbrotherlouis trên tumblr và luôn thích nói về nightwing.

Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top