Đổi ngày mai của tôi (Lấy ngày hôm qua)
Trade my Tomorrows (For One Yesterday)
Zell_Hatoule
Bản tóm tắt:
Những thứ tôi chưa thấy trong DC - Dick Grayson du hành thời gian, quyết định gia nhập Talon chỉ để anh ta có thể làm hỏng chúng từ bên trong và sau đó ép buộc gia nhập Bruce lúc 12 tuổi. Bruce không biết phải làm gì với một đứa trẻ sát thủ giết người có nhiều thứ hơn anh ta. Ngoài ra, không phải Dick nhận nuôi tất cả các Robins và Bruce phải đối mặt với ba đứa trẻ nhỏ hơn ngồi ở bàn của anh ta mỗi đêm nhìn anh ta với vẻ buộc tội.
[Trích từ một lời nhắc trên tumblr.]
Ghi chú:
Bài đăng gốc đã bắt đầu địa ngục này: Chết tiệt
Ngoài ra, tôi không thể coi trọng Court of Owls. Tên viết tắt của họ là COO.
Giám đốc điều hành.
(Xem phần cuối bài viết để biết thêm ghi chú .)
Chương 1 : Say (Tắt nước hoa hồng)
Văn bản chương
Dick nghĩ rằng có rất ít điều khó chịu hơn việc thức dậy với cảm giác như mình bị nhét vào một chiếc vỏ xúc xích nhỏ hơn cơ thể gấp ba lần, nhưng đây chắc chắn không phải là điều xa lạ.
Đôi khi, anh nghĩ rằng nếu anh không chấp nhận lời đề nghị của Bruce, có lẽ anh sẽ ít có khả năng bị ném qua một chiều không gian khác chỉ vì anh cố gắng cứu Jaybird khỏi bị giết.
Lại.
Với một tiếng rên rỉ, Dick lăn ra khỏi giường, ngạc nhiên khi thấy mình đáp xuống sàn mà không hề loạng choạng. Vuốt tóc, Dick nhìn xuống chính mình. Vâng. Tứ chi còn nguyên vẹn... mặc dù hơi bị che khuất bởi quần áo quá rộng. Có thể hơi nhỏ so với Bruce hoặc Jay, nhưng anh không thể mặc vừa quần áo của Tim, ngay cả khi anh chỉ là một chú lùn.
Nhìn lên, Dick dành một chút thời gian để đánh giá xem mình đang ở đâu. Anh không phải là Tim - người có trí nhớ luôn đặc biệt đáng sợ - hay Jason, người có tuổi thơ thường dựa vào trí nhớ để tránh bị tấn công - nên anh mất một chút thời gian.
Giường tầng, anh nghĩ. Tám giường trong một căn phòng cho mười sáu đứa trẻ, một nửa trong số đó đã trống rỗng mặc dù đã muộn. Chúng hơi rỉ sét, giường tầng trên cùng rung lắc nguy hiểm trên một giường khi một cơn gió thổi qua ô cửa sổ nứt. Một trại trẻ mồ côi. Anh đã đến rất nhiều nơi khi còn trẻ sau khi cha mẹ anh mất đến nỗi tất cả đều mờ nhạt, nhưng anh nhận ra nơi này.
Thực tế, đó là lần cuối anh đến trước khi được Bruce đón. Dick dừng lại một lúc, nhìn xuống đôi tay mình.
Du hành thời gian.
Du hành thời gian.
Dick hít một hơi thật sâu. Nếu anh ta mở miệng chửi thề, anh ta sẽ không dừng lại cho đến khi có ai đó đánh anh ta bất tỉnh.
Chín tuổi. Chín tuổi chết tiệt và bất kỳ thằng khốn nào đã thả anh ta xuống đây không thể đưa anh ta đến sớm hơn ít nhất vài tháng sao? Bắt chéo chân, anh ta buộc mình phải bình tĩnh lại.
TRONG.
Ngoài.
TRONG.
Ngoài.
Năm lần lặp lại sau đó, và Dick đã bình tĩnh hơn một chút, mặc dù tay anh run rẩy vì cảm xúc mãnh liệt. Anh biết rằng anh có thể gây ra... thiệt hại đáng kinh ngạc. Thậm chí là thiệt hại to lớn. Một động thái sai lầm và Dick Grayson có thể làm hỏng hoàn toàn các dòng thời gian mãi mãi. Chết tiệt, anh có thể biến mất trong một dị thường không gian-thời gian nếu anh không cẩn thận, hoặc nếu anh tin tưởng nhầm người.
Bao gồm cả Bruce. Cắn môi dưới, Dick nhìn lên chiếc giường tầng mà anh đang nằm với vẻ mặt hơi cau có.
Anh nhớ lại Bruce kỳ lạ thế nào trong những năm đầu. Thức khuya, dành toàn bộ thời gian tuần tra cho đến khi anh ấy ngã gục, trận chiến đầu tiên của anh ấy với Supes... Lăn vào gối, Dick rên rỉ khe khẽ. Anh không muốn ở đó để chứng kiến cảnh đó. Sự hoang tưởng của Bruce và tính khí thất thường của anh ấy đã đủ rồi, cảm ơn. Anh nghĩ lại về tất cả những điều anh đã học được, về mọi thứ đã làm, và đưa ra quyết định.
Quay lại giường với anh ta. Anh ta sẽ ngủ, thức dậy lúc bình minh hoặc bất cứ lúc nào, và sau đó anh ta sẽ kiểm tra xem năm nay là năm nào và anh ta đang nhìn thấy mớ hỗn độn nào.
Buổi sáng lạnh lẽo, ẩm ướt và ảm đạm.
Tất nhiên, đây là Gotham, nên Dick chỉ cần quấn mình trong chiếc áo khoác ngoại cỡ và hỏi Matron Marie xem anh có thể đến thư viện để lấy đồ dùng học tập không. Matron nheo mắt nhìn anh, nhưng sau một hồi nhìn chằm chằm, cô nhượng bộ và búng một chiếc vòng quanh cổ tay anh, màu cam chói lọi ghi rõ điểm đến, tên và tuổi của anh.
Nhìn ánh mắt của cô, Dick nghĩ rằng cô đang hy vọng anh bị bắt cóc.
"Cảm ơn Matron," anh lẩm bẩm với cô, và biểu cảm của cô chuyển sang ngạc nhiên. Ồ. Đúng rồi. Anh chưa bao giờ cảm ơn bất kỳ ai vì bất cứ điều gì, thậm chí là B khi anh chín tuổi. Anh chỉ là một thằng khốn. Môi anh hơi giật giật trước trò đùa vô ý, và anh nhanh chóng chạy ra ngoài trước khi cô kịp kiểm tra xem anh có bị sốt không.
Gotham trông không khác mấy, Dick nghĩ, vì là một thực tại khác. Cậu đã hy vọng có xe bay hay gì đó, ít nhất là vậy. Chết tiệt. Không có trò vui nào cả. Cậu nhanh chóng đi đến thư viện, có thể cảm nhận được cách mọi người đánh giá cậu vì bộ quần áo quá cũ, quá rộng, và khi một số gã trông như thể họ sắp trở nên hơi thô lỗ, cậu nheo mắt lại trừng mắt. Cậu là một đứa trẻ nhỏ, gầy và thiếu ăn, vì vậy cậu mong họ sẽ thích thú hơn với thái độ của mình.
Thay vào đó, họ lùi lại. Dick không muốn nghĩ về việc anh có thể trông như thế nào để họ thực sự lùi lại, vì vậy anh không nghĩ và thay vào đó vội vã vào trong thư viện. Bên trong ấm áp, và anh thả lỏng, thở phào nhẹ nhõm khi hơi ấm lướt qua cơ thể, làm dịu cảm giác lạnh và ướt trên da anh. Anh theo bản năng tìm Barb, nhưng gần như tát vào mặt mình bằng một tay. Thật ngu ngốc - có lẽ cô ấy chỉ mười hai tuổi, nếu anh vẫn chín tuổi. Anh ấy thật cẩu thả. Lắc đầu, anh kiểm tra xem tình hình máy tính như thế nào.
Chúng vẫn trông như những viên gạch lỗi thời, và anh ấy khá chắc rằng có ai đó đang sử dụng một chiếc điện thoại Nokia chết tiệt , điều đó chắc chắn đưa anh ấy vào khoảng giữa những năm 90. Iphone là một giấc mơ tuyệt vời và anh ấy nghi ngờ rằng Android thậm chí còn chưa trở thành một thứ gì đó.
Heh. Làm cho công nghệ dễ bẻ khóa. Anh ta tìm một góc đẹp, vắng vẻ, và nhanh chóng nhảy vào máy tính ngay khi rảnh rỗi, chỉ cần liếc nhìn anh ta một cách chán ngắt để thể hiện sự quan tâm đến hoạt động của anh ta.
Nếu là Bruce, anh ta sẽ nhanh chóng xoay người lại. Dick bẻ ngón tay và bắt đầu làm việc, nhanh chóng tìm ra chính xác loại công nghệ mà anh ta đang phải đối mặt.
(Tim có thể là thiên tài về đồ chơi, nhưng Dick là học trò đầu tiên của Bruce Wayne. Anh ta biết rất rõ cách hack, và anh ta đã theo kịp thời đại trong Titans. Nghiêm túc đấy. Cyborg đã từng là một phần của Titans, tại sao anh ta lại là hacker giỏi hơn?)
Không mất nhiều thời gian để có được thứ mình muốn, và sau khi lần theo dấu vết và dẫn nó đến một nhà kho mà anh biết Joker đã từng cắm trại xung quanh khi còn nhỏ, Dick bỏ máy tính và chạy đến quầy lễ tân.
"Xin chào!" Anh ấy chào hỏi, thể hiện hết sự quyến rũ của mình, và người thủ thư nhìn anh ấy với ánh mắt thích thú.
"Tôi biết cái nhìn đó," Estelle nói, và anh ấy tươi cười rạng rỡ hơn. "Bạn đang tìm rắc rối gì vậy?"
"Tôi đang tìm một cuốn sách lịch sử", anh ta nói với vẻ mặt nghiêm túc. "Về những thứ diễn ra trong hai mươi năm qua. Đi du lịch trong rạp xiếc không phải là cách giáo dục nhất quán", Dick nói với cô. Người phụ nữ khịt mũi, nhưng ngón tay cô lật qua các thẻ một cách hiệu quả, và Dick quyết định, ngay khi có thể, anh ta sẽ hối lộ Bruce để nâng cấp thư viện.
Ồ.
Danh mục.
"Lối đi 14, phần phi hư cấu. Nó nên được gọi là Lịch sử hiện đại của Gotham và những tác động lên chính trị Hoa Kỳ của Jones Esther," Estelle nói, cười toe toét với anh. "Nếu đôi chân nhỏ bé của anh có thể với tới cao như vậy." Anh nhăn mũi với cô và bỏ đi, từ chối tôn trọng cô bằng một câu trả lời.
Người lớn.
Người lớn lại nhăn mũi, và tự hỏi liệu cơ thể đứa con của mình đã ảnh hưởng đến tâm trí của mình chưa. Anh hy vọng là không, vì anh không thể để tính khí trẻ con của mình lấn át mình. Anh cẩn thận lấy cuốn sách ra khỏi giá và tìm một nơi nào đó vắng vẻ để đọc. Anh có một nửa ý định chỉ lẻn lên xà nhà và tiếp tục đọc sau khi trời tối, nhưng anh cần phải giả vờ rằng mình là một đứa trẻ thêm một ngày nữa. Đánh giá theo ngày trên máy tính - nếu máy tính có bất kỳ thông tin chính xác nào với những gì anh nhớ, anh còn ít nhất một ngày nữa trước khi Bruce nhận ra anh và sau đó cố gắng nhận nuôi anh.
Anh nghĩ, sẽ dễ dàng để kể cho Bruce mọi chuyện và tin tưởng anh ấy sẽ xử lý. Nhưng... Anh cắn môi khi nghĩ về Jason, về cách Jason thú nhận một cách thầm lặng, gần như xin lỗi về lý do Bruce đuổi anh ra ngoài, về cách Tim nhìn, liên tục đẩy sự kiệt sức của mình đến giới hạn.
Dick đã chán ngấy việc mọi người phải trả tiền cho vấn đề của B. Anh biết B đã cố gắng, nhưng ngay cả Dick cũng có giới hạn.
"Xin lỗi B," Dick lẩm bẩm, cố gắng lờ đi cảm giác lời nói như thể bị phản bội. "Tôi sẽ sớm xuất hiện với anh thôi. Chỉ cần chờ thêm một chút nữa thôi."
Anh biết Tim không nằm trong tầm ngắm của B vì cậu bé còn chưa đủ tuổi để đi, nhưng Jay... có thể anh sẽ tìm cách đưa Jay thoát khỏi vòng tay của cha mẹ vô dụng và đến với B.
Ít nhất thì anh cũng có thể làm, để bù đắp cho việc sống đúng với biệt danh của mình lần đầu tiên. Vùi mũi vào cuốn sách, Dick gạt bỏ mọi suy nghĩ vẩn vơ của mình, thay vào đó đào sâu hơn để đảm bảo rằng anh sẽ không vô tình bắt đầu một cuộc chiến tranh thế giới nào đó.
Như thế thì bất tiện lắm.
Dick ở lại trại trẻ mồ côi cả tuần. Tất nhiên là anh không rảnh rỗi, nhưng anh biết những thứ như thế này diễn ra như thế nào từ những lần cố gắng bỏ trốn trước đó. Nếu anh hành động kỳ lạ và sau đó có người điều tra, sẽ có người theo dõi, và mặc dù anh nghi ngờ đó sẽ là Bruce, anh biết rõ điều đó sẽ gây rắc rối. Điều hòa hơi thở, Dick đảm bảo nhìn xung quanh những đứa trẻ khác, tất cả chúng đều đang ngủ chập chờn trên giường tầng.
Anh ta có một cơ hội nhỏ để trốn thoát - thậm chí một tuần cũng không đủ để khiến Dick trở nên tốt như trước đây với cơ thể của mình - một số động tác nhào lộn mà anh ta từng làm dễ hơn, tất nhiên, vì bây giờ anh ta linh hoạt hơn nhiều, nhưng đó chỉ là một điều nhỏ nhặt so với việc anh ta không cao . Anh ta sẽ phải cẩn thận khi leo lên các tòa nhà. Anh ta đã ăn cắp đủ tiền để trả cho bất kỳ tin tức nào anh ta cần, nhưng hy vọng anh ta sẽ không cần đến nó.
Một cảm giác tội lỗi lặng lẽ tràn ngập bên trong anh, và anh rời mắt khỏi những cậu bé đang ngủ, nhắm mắt lại. Bruce... Bruce cần anh.
(Phần trầm tính và khôn ngoan hơn trong anh đã thúc giục anh phải rời đi Blüdhaven nhắc nhở anh rằng Bruce cần một nhà trị liệu. Có lẽ vài năm nữa sẽ giúp anh có khả năng làm điều đó. Nhưng anh sẽ không nín thở chờ đợi.)
Nhảy ra khỏi cửa sổ, Dick cẩn thận đặt nó trở lại vị trí cũ và cất cánh vào đêm tối. Theo những gì anh nhớ, Hội đồng Cú có một căn cứ ở đây và ở Blüdhaven; nhưng anh sẽ không đi đâu gần trung tâm chính của Bane cho đến khi anh được huấn luyện tốt hơn nhiều và có khả năng tự giữ mình trong một cuộc chiến.
Tòa án được bảo vệ tốt như anh nhớ, nghĩa là rất tốt, vì vậy anh thận trọng lẻn vào, lặng lẽ luồn qua các khe hở trong hệ thống an ninh được thắt chặt của họ. Một điều anh có thể nói là vóc dáng nhỏ bé của anh khiến việc nhìn thấy anh trở nên khó khăn hơn nhiều, và anh đã chắc chắn mua một số đôi giày thể thao đế mềm tốt dành cho việc leo trèo theo kích cỡ của mình để chúng không kêu cót két.
Thật trớ trêu, anh nghĩ với một nụ cười khô khốc, khi tất cả đàn em của B cuối cùng đều được huấn luyện bởi những sát thủ.
Thật đáng tiếc khi anh ấy phải mất nhiều thời gian như vậy mới đến được đó. (Không, Deathstroke không được tính.)
Anh ta cố gắng đi vào nơi mà anh ta nhớ là phòng hội đồng mà không bị phát hiện, nhét chân vào và giả vờ là một bức tượng với những con quỷ đầu thú khi hội đồng đi vào, lấp đầy căn phòng bằng những người lạ im lặng, đeo mặt nạ. Một số người mà anh ta nhận ra từ trí nhớ - những người khác mà anh ta nghĩ là từ đội cận vệ cũ, đã chết trước khi Dick có bất kỳ lý do nào để chạm vào họ. Mặt nạ mỏ của họ nhọn và sắc, kim loại lấp lánh trong ánh sáng. Anh ta biết đó chỉ là vì mục đích phù phiếm, nhóm người lớn tuổi ngồi xuống khi có người ngồi trước mặt họ. Dick không thực sự nhìn chằm chằm vào họ, nhưng anh ta tò mò - anh ta có thể thấy một chiếc mặt nạ của người mà anh ta nghĩ là ông cố của mình (mặc dù thuật ngữ này được áp dụng một cách lỏng lẻo cho người đàn ông đã cố gắng cải đạo và giết anh ta.)
"Đóng chặt căn phòng lại", ai đó nói, và Dick có thể nghe thấy tiếng nó đóng chặt lại, hai người lính canh lực lưỡng - đặc vụ Talon được tăng cường - đứng tại chỗ.
Anh có thể lấy chúng không? Anh lặng lẽ cân nhắc các lựa chọn của mình, nhìn xuống khi họ nhìn chằm chằm vào người đàn ông run rẩy ở giữa, rồi cầm con dao trong tay. Anh không muốn giết bất kỳ ai, không một chút nào, nhưng anh sẽ không có cơ hội nào tốt hơn thế này, và anh luôn hơi... linh hoạt với quy tắc không giết.
Rốt cuộc, anh đã giết Joker và gần như đã giết Tony.
"Đặc vụ. Anh quỳ xuống trước mặt chúng tôi, bị buộc tội phản quốc," Người có chiếc mặt nạ ấn tượng nhất lên tiếng trước. "Anh đã cố gắng giấu con trai mình khỏi chúng tôi, để đưa đứa trẻ đến với kẻ thù của chúng tôi trong Liên minh Sát thủ." Lông mày của Dick nhướng lên, và anh chú ý nhiều hơn. Cả hai đều tệ, nhưng theo anh, Liên minh tệ hơn một chút, chỉ vì họ không cắt bỏ thùy não của những người lính thành những cỗ xe tăng bất khả chiến bại.
Nhưng có lẽ lý do là vì họ đã sử dụng Pit thay thế.
Một chút khó chịu lan tỏa trên da anh khi nhớ đến Jason, đôi mắt xanh biếc giờ đây xanh lá cây và lấp lánh sự điên cuồng khi cơn nóng giận của anh bùng phát. Anh lắng nghe diễn biến bằng một nửa tai, chờ đợi một cơ hội và kiểm tra xung quanh trong khi cố gắng đảm bảo rằng mình vẫn chưa bị bắt.
Quay lại màn hình, Dick có thể thấy người phụ nữ đang run rẩy vì sợ hãi khi phần lớn phiếu bầu ủng hộ việc hành quyết cô, và Dick lại cau mày, cảm thấy hơi khó chịu vì thực ra anh đang suy nghĩ về điều này.
Anh đã giết Joker vì tên khốn đó đáng bị như vậy, nhưng anh chưa bao giờ động đến người vô tội.
Và rồi lời nhắc nhở về nơi anh đang ở lại như tát vào mặt anh.
Một số người ở đây chắc chắn là vô tội. Những đứa trẻ, chắc chắn là vậy. Nhưng người lớn thì lại là một câu chuyện khác. Những người lớn duy nhất vẫn là con người là những người có trí thông minh quá giá trị để tiếp tục biến họ thành một siêu chiến binh được cải tiến như Deathstroke. Cô ấy có lẽ là một điệp viên có giá trị ngang với ông cố của anh ta, nếu không muốn nói là hơn, nếu cô ấy đang làm nhiệm vụ và không bị kẹt trong trạng thái bất động.
Lương tâm anh chắc chắn vẫn cắn rứt, nhưng nếu anh muốn vào thì không còn cơ hội nào tốt hơn nữa.
Dick cầm lấy con dao, đợi họ tuyên án tử hình cô rồi nhảy xuống để tự mình thực hiện hành động.
William im lặng quan sát, chán ngắt. Anh biết trò hề này sẽ kết thúc như thế nào. Kết quả sẽ ra sao thì quá rõ ràng, nhưng Tòa án luôn tỉ mỉ, luôn dành thời gian để cố gắng và tổ chức một phiên tòa, đặc biệt là đối với một Talon thực thụ, người đã từ bỏ sự phàm trần ít ỏi của mình để nhận được phước lành vĩ đại của Barbatos.
Anh ta đang mong đợi một điều gì đó đơn giản. Một cái rìu vào cổ, hoặc có thể là một con dao vào trán.
Anh ta không ngờ một bóng đen nhỏ bé lao xuống từ trên xà nhà - và đó là một sự vi phạm an ninh - và đâm một con dao xuyên qua cổ cô với tất cả sự tàn bạo của một con quái vật. Hình dáng nhỏ bé đó nhanh hơn bất kỳ ai trong phòng, lưỡi dao giật sang một bên và khiến cô ngã xuống sàn. Máu đọng lại trên mặt đất, nhưng đó là một vết cắt sạch sẽ, xuyên qua tủy sống của cô, sẽ mất rất nhiều thời gian để chữa trị, và sẽ để lại một khoảng trống đẹp trong ký ức của cô khi cô được hồi sinh để sử dụng trong tương lai. Không ai dám di chuyển, ngay cả những người lớn tuổi cũng sửng sốt đến im lặng khi cậu bé - và đó là một cậu bé, một thứ nhỏ bé - rút con dao của mình ra và lau nó trên bộ đồng phục của cô. Cậu ta nhấc xác cô lên bằng gáy cô, và kéo nó, chậm rãi và cẩn thận, cho đến khi cậu ta leo lên cầu thang.
Tiến về phía anh ta. William vẫn đứng yên, nhìn cơ thể đập mạnh xuống bậc thang theo một bước chân đẫm máu chậm rãi, đều đặn, con dao trong tay kia của anh ta khi anh ta tiến gần đến ngang tầm với William nhất có thể. Cậu bé đưa cho anh ta cái chết, thả cô xuống chân anh ta.
Đôi mắt xanh sáng ngời nhìn chằm chằm vào cậu bé, đầu cậu nghiêng như một chú chim.
"Thật không lịch sự khi để máu của mình chờ đợi mình," cậu bé nói đều đều. William cảm thấy một luồng lạnh chạy dọc sống lưng khi cậu bé nhìn chằm chằm vào mình. "Đã nhiều tháng trôi qua kể từ khi mẹ và cha ngã xuống." William quỳ xuống, nghiêng làn da mềm mại đó lên, làn da rám nắng của anh sáng lên yếu ớt dưới ánh sáng của ngọn đuốc chiếu sáng chúng. Không có sự ấm áp trong đôi mắt anh, một cái miệng nhỏ mím lại trong một cái cau mày nhẹ. Anh không thấy buồn cười, chính máu thịt của anh, và đã tìm kiếm anh, đã đến với anh với một cơ thể như một lời cảnh báo.
Anh đã thể hiện tài năng của mình, khả năng đột nhập vào nơi được bảo vệ nghiêm ngặt nhất của pháo đài mà không bị phát hiện, và cậu bé có thể sẽ ngày càng khéo léo hơn. William ôm lấy khuôn mặt cậu bé và vuốt ve vệt máu đã bám trên khuôn mặt ngây thơ của cậu.
Anh ấy... Anh ấy hoàn hảo.
"Đó là tội lỗi của riêng ta, đứa cháu nhỏ của ta," ông lẩm bẩm, tự hỏi Haly đã kể cho cậu bé này bao nhiêu, đã dành bao nhiêu thời gian trong cuộc đời mình trong rạp xiếc để làm việc chăm chỉ để gặp được ông cố của mình.
Cậu là một phước lành mà William sẽ không từ chối, không phải khi anh nghĩ rằng tất cả máu của mình đã chết hoặc bị cướp mất bởi những kẻ không xứng đáng. Đôi mắt xanh nhìn chằm chằm vào bàn tay anh, nhưng cậu bé không cắn, từ từ thả lỏng vì không nhận thấy nguy hiểm.
Cậu bé thông minh.
Cháu trai của ông là một đặc vụ thực sự của Tòa án. Im lặng và tập trung - kỳ lạ thay, đôi mắt nhìn chằm chằm qua vành ly để xem một cuộc đấu bên dưới, miệng mềm mại mím lại thành một cái cau mày tính toán.
"Grayson của tôi," William nói, và đứa trẻ cũng quay khỏi đấu kiếm để nhìn anh, đầu nghiêng sang một bên. "Con có muốn chiến đấu không?" Anh hỏi, và một màu xanh bất an tập trung vào anh.
"Câu hỏi ngớ ngẩn," cậu bé nói đều đều, quay lại với đồ ăn của mình. Cậu đã chứng minh được mình rồi, và vì thế những miếng thịt bò hảo hạng nhất đã được phục vụ cho cậu, cùng với một đĩa rau nướng bơ ngon tuyệt và khoai tây mọng nước. Cậu bé nhăn mũi trước bữa ăn, và William đưa tay ra vuốt ve đỉnh đầu cậu. Richard để cậu làm vậy, trước khi lắc đầu và từ chối cậu.
"Đồ ăn không làm cháu hài lòng à?" Ông hỏi, và cậu bé nhìn ông với vẻ không mấy ấn tượng.
"Đây là bữa ăn dành cho những kẻ tinh hoa hư hỏng, không phải bữa ăn dành cho một vận động viên." Lông mày William nhướn lên. "Và nếu ông nói rằng tôi không phải là một vận động viên, ông nội, tôi sẽ đâm ông. Đây là bữa ăn dành cho những người ít vận động. Sửa lại đi." Cậu bé đột ngột đứng dậy và bỏ đĩa của mình xuống, trông có vẻ không hài lòng với toàn bộ sự việc. William nhìn vào thức ăn, rồi đứng dậy đi theo.
"Vậy con muốn ăn gì, con yêu?" Ông hỏi, cậu bé Grayson đã hướng đến sân tập với vẻ mặt chăm chú hiện rõ trên khuôn mặt xinh đẹp.
"Rau củ nhẹ, luộc," Cậu bé nói đều đều. "Salad, tươi. Protein nạc, không phải thứ chất béo... mà anh đang cố hủy hoại cơ thể tôi. Tôi đã quá chán ngấy với đồ ăn chế biến kém phá hủy chế độ ăn uống được duy trì tốt của tôi khi còn ở trại trẻ mồ côi, cảm ơn anh," Richard lạnh lùng nói, và William cười khúc khích trước tính khí của cháu trai mình.
"Tất nhiên rồi Grayson bé nhỏ của tôi," William nói, thích thú. Hình dung ra cậu bé sẽ cầu kỳ như vậy, nếu cậu bé nhắm đến Tòa án để phục vụ mình. Không có gì ngạc nhiên khi cậu bé rất tức giận vì Tòa án đã xúc phạm cậu. "Cậu muốn đi đâu?" Richard nhướng mày thích thú với cậu bé, rồi khịt mũi.
"Cháu không ngốc đến mức không biết đường đi lối lại đâu, ông nội ạ," Richard nói một cách châm biếm. "Cháu biết phòng tập ở đâu, và cháu đã phải sống với những thiết bị kém chất lượng đủ lâu rồi. Cháu hoàn toàn có ý định giải quyết tình trạng thiếu hụt vật dụng của mình." William nuốt lại những lời mình muốn nói, để một nụ cười yếu ớt cong lên môi và lùi lại. Đứa trẻ này thật thú vị , lạnh lùng và tính toán vượt xa cả những hy vọng lớn nhất của Talon, đã chuẩn bị sẵn sàng cho một cuộc sống ở đây.
"Cháu có tham gia khóa đào tạo dẻo dai không?" Ông hỏi, và cậu bé liếc nhìn ông. "Ta chưa tận mắt chứng kiến khả năng vận động của cháu, cháu trai của ta, nhưng chắc chắn cháu có kỹ năng cao hơn mức trung bình."
"Tôi không hoàn hảo," Cậu bé nói hơi lạnh lùng, trừng mắt nhìn anh. "Tại sao lại dừng lại khi tôi có thể hơn thế?" William mỉm cười gian ác với cậu bé, một cơn rùng mình sung sướng chạy dọc sống lưng anh trước câu trả lời hoàn hảo. Nó gần như quá hoàn hảo, nhưng William đã được giao nhiệm vụ chăm sóc cậu bé này bất kể anh đã giết một con quái vật dưới chân Talon. Anh đã biến hành động đó thành hành động cá nhân , và William rất thích dành thời gian và đào tạo một người kế nhiệm xứng đáng với thời gian trong ngày. Cả hai cùng nhau đi đến phòng vũ khí, và khi vào bên trong, cậu bé đi thẳng đến những cây gậy escrima mỏng hơn và những lưỡi kiếm ngắn hơn. Anh ta xoay chúng theo cách này và cách khác, gần như thể anh ta đang chào đón một người bạn cũ.
Có vẻ khéo léo, nhưng rõ ràng là anh ta quen thuộc với những cây gậy nhỏ hơn là lưỡi kiếm, và anh ta cất lưỡi kiếm lại, nhìn anh với ánh mắt hơi thách thức.
"Khó có thể giết ai đó bằng những thứ đó," William lưu ý.
"Cổ gãy thì ai làm cũng vậy thôi", cậu bé khẽ ghi chú. "Và tôi sẽ ngạc nhiên nếu thấy ai đó sống sót sau khi khí quản bị dập nát".
Vậy là trước đây anh ta đã từng giết người bằng vũ khí. William lưu ý điều đó, tự hỏi ai có thể là mục tiêu xui xẻo của mình, và đưa tay ra xoa đầu cậu bé. Đôi mắt xanh lóe lên cảnh báo, và lần này anh ta lùi lại, có cảm giác rằng cậu bé không còn thích anh nữa vì một lý do nào đó không rõ. Cậu bé là một đứa trẻ hay trả thù, hoang dã và hung dữ nhưng - hoàn toàn kiểm soát được. Đó là một sự đan xen phức tạp giữa cảm xúc và khái niệm đối với một cậu bé mà William chưa biết đến trong hơn hai mươi bốn giờ.
"Con là một đứa trẻ đặc biệt khó bảo, so với một thành viên trong Triều đình," William lưu ý, và đôi mắt xanh của Richard nheo lại thành một cái trừng trừng.
"Mày cũng hơi quá sống so với một người chết," Cậu bé đáp trả một cách gay gắt, những lời nói đâm vào sự khó chịu của cậu. Rõ ràng là cậu bé không vui. "Mày quá - quá dễ dãi," cuối cùng Richard nói, giận dữ và run rẩy khi cuối cùng nhìn William. "Chỉ cần thế này là đủ để gây ấn tượng với Tòa án rồi sao? Bất kỳ Talon được huấn luyện bài bản nào cũng có thể làm như tao đã làm, nhưng mà -" Cậu bé tự ngắt lời mình, và cau mày sâu hơn. "Thật thảm hại," Richard rít lên giận dữ, và William chớp mắt khi nhận ra quá trình suy nghĩ của cậu bé.
"Anh nghĩ chúng tôi yếu đuối," anh trầm ngâm, và đôi mắt giận dữ nhìn anh.
"Tôi nghĩ điều này thật đáng khinh. Đối xử với tôi như thể tôi là một đứa con hoang đàng, bước đi nhẹ nhàng xung quanh tôi - tôi đã trở thành những gì cha tôi từng nói. Trở thành lưỡi kiếm của Gotham, và chúng ta ở đây, đang nhảy múa một cách thảm hại xung quanh chủ đề về sự thăng tiến của tôi lên Tòa án. Tôi không đến để trông xinh đẹp, tôi đến để được đào tạo."
Cậu ta tức giận, tính khí của cậu ta mà những người đàn ông thấp kém hơn có thể thấy buồn cười. William biết điều đó không hề như vậy. Cậu bé tức giận đến tận xương tủy, kỳ vọng của cậu đã bị phá hủy bởi quyết định của họ để cậu ta dễ dàng bước vào cuộc sống của một Talon.
"Tòa án đã quyết định cho phép anh thư giãn, để hòa nhập vào thói quen," William nói sau một lúc. Màu xanh lạnh lẽo trừng mắt nhìn anh.
"Nếu tôi muốn được cưng chiều như một đứa trẻ, tôi đã không đến đây. Hoặc là làm cho tôi hữu ích hoặc là tôi sẽ rời đi," Richard khạc nhổ, run rẩy vì tức giận. Lông mày William nhướng lên, ngạc nhiên.
"Anh muốn giết ai?" Anh ta tự hỏi, và Richard cứng người lại. Đúng thế. Với tất cả kỹ năng của mình, anh ta vẫn là một đứa trẻ, rất dễ hiểu.
"Không liên quan đến anh," Cậu bé nói một cách cứng nhắc, khoanh tay khi nhìn đi hướng khác. "Tôi sẽ tập luyện, nếu không ai muốn tập luyện cho tôi." Ngón tay của William vươn ra để nắm lấy lưng áo sơ mi quá khổ. Cậu bé buông tay, nhưng dừng lại trước biểu cảm của William.
"Grayson của ta," William quỳ xuống nhìn vào mắt cậu bé. "Trước tiên, hãy để chúng ta mặc cho con quần áo đẹp hơn." Đôi mắt sắc sảo nhìn chằm chằm vào anh, trước khi anh thở dài và gật đầu.
"Được thôi," Richard miễn cưỡng thừa nhận, những ngón tay nhỏ xíu giật giật áo anh, và anh đặt một tay lên sống lưng cậu bé. Thật là một đứa trẻ tức giận. Một đứa con thực sự, đáng tự hào của William. Anh có thể thấy cậu bé này sẽ là một đứa trẻ khó bảo như thế nào đối với bất kỳ ai khác.
Cậu bé của ông .
Hai bàn tay của Richard áp lên mặt anh, và William không nhìn thấy, một nụ cười chậm rãi, nguy hiểm hiện lên trên môi anh.
Quá dễ dàng.
Dick khạc ra máu, lau tay vào sau miệng với vẻ mặt nhăn nhó. Một hỗn hợp thuốc khác để khiến anh ta khỏe hơn. Mặc dù đã cố gắng hết sức, miệng Dick vẫn bị nhuộm màu bởi vị đồng, nhưng anh ta chỉ nghiến răng và đứng dậy trên đôi chân run rẩy.
William đang nhìn anh ta, một bàn tay đeo găng vàng lấp lánh với những mũi dao cạo của chúng. Anh ta đã mặc đầy đủ đồ Talon kể từ khi bắt đầu huấn luyện Dick, và cậu bé sẽ thừa nhận rằng khi mặc đầy đủ, bộ lễ phục chắc chắn là một cảnh tượng ấn tượng. Đen và vàng đồng thau với một chút điểm nhấn màu đỏ... Đặt màu đỏ vào màu xanh lam và anh ta muốn nó. Một tiếng thở dài, và anh ta nhìn vào cơ thể đã ngã xuống, cậu bé đang nhìn chằm chằm vào đối thủ mới nhất của mình.
Dick chưa bao giờ thực sự thắc mắc về quy tắc không giết chóc, sự ghê tởm mà Bruce cảm thấy đối với quy tắc này đã đủ để đảm bảo anh tránh nó, ngay cả khi anh có một chút... linh hoạt về điều đó.
(Joker đã chết, có ai muốn biết không?)
Nhưng giờ đây, với hàng chục xác chết trên tay, nhìn chằm chằm vào nạn nhân mới nhất của mình, Dick không chắc mình nên cảm thấy thế nào. Anh ta nên buồn bã? Tức giận?
Chết tiệt cái cơ thể của đứa trẻ này. Giờ đây, nó cảm thấy mọi thứ thật mãnh liệt, thật bản năng. Tính khí của nó vẫn khiến nó bất ngờ, vẫn khiến cuộc sống trở nên khó khăn, và nó hơi giật mình, nhìn đi chỗ khác khi cơ thể nó nguội hẳn. Thở dài, và nó gõ ngón tay vào má để đánh thức bản thân, nhìn vào ông cố của mình.
Richard Cobb. William đã khăng khăng đòi đổi, nhưng Dick không vui. Họ duy nhất mà anh muốn đổi là Wayne, nếu có. Anh nhớ Bruce đã ngồi xuống, ngượng ngùng cố gắng nói với anh rằng anh có quyền chọn cái tên mà anh chọn, rằng anh vẫn ổn khi vẫn là Grayson, nếu anh muốn.
Dick vẫn là Grayson, nhưng giờ đây, anh muốn trở thành Wayne.
"Được thôi, Richard," William nói, và anh ghét cách cơ thể mình phản ứng với lời khen ngợi, ép mình phải đỏ mặt và mỉm cười. Anh không muốn sự chấp thuận của người đàn ông này, anh không muốn sự chấp nhận của người đàn ông này.
Anh ta ở đây để hạ bệ Tòa án trước khi nó gây ra thêm thiệt hại, trước khi chúng có thể chiếm quá nhiều thành phố Gotham và đảo ngược những năm tháng công sức mà Bruce đã bỏ ra cho thành phố.
Nhưng đứa trẻ luôn cầu xin sự công nhận từ Hiệp sĩ bóng đêm tự xưng vẫn ở đó, vẫn khao khát mọi công việc tốt nhỏ bé và bạn đã làm tốt từ ông nội của mình.
Anh chưa bao giờ vượt qua được điều đó. Ngay cả sau khi anh rời đi Blüdhaven, thành lập Teen Titans, trở thành một phần của Justice League, trở thành đối thủ chính của Slade...
Sự khao khát được công nhận đó vẫn còn tồn tại, và cuối cùng, anh thấy mình khao khát nó, đau đớn và tuyệt vọng vì thứ gì đó giống như lời khen ngợi, thậm chí trước khi anh bị cuốn vào bất cứ điều gì đã đưa anh đến đây.
Chúa ơi. Anh ta đi theo William mà không thèm nhớ đường đi - anh ta đã biết nơi này như lòng bàn tay - vẫn nghĩ về họ. Anh ta hy vọng Jay không bị chỉ trích vì bất cứ điều gì đã xảy ra với anh ta - đã đủ tệ khi anh ta cứ phải chịu thiệt thòi sau khi Joker thổi bay anh ta.
Nhắm mắt lại, Dick hít một hơi thật sâu.
Vâng. Đã đến lúc đối mặt với những con rắn độc. Thay vì bước vào phòng tập, Dick đứng lại, duỗi người ra khi anh chờ đợi bất kỳ thí nghiệm mới nào mà họ đang lên kế hoạch cho anh. Họ thích nghĩ rằng họ thông minh, nhưng Dick không thực sự quan tâm đến những gì họ nghĩ. Anh biết sơ sơ những gì họ làm vì anh đã đọc các thí nghiệm nghiêm ngặt của họ từ đầu đến cuối, nhưng anh là một trường hợp bất thường. Anh bắt đầu như một phần của Haly, không phải là một phần của Tòa án, vì vậy họ phải sắp xếp lại quá trình đào tạo của anh để bù đắp cho sự khác biệt trong phong cách chiến đấu của anh.
Anh ta không phải là một kẻ thô lỗ, anh ta không thích những phương pháp tàn bạo hơn của họ. Anh ta giống Bruce ở nhiều điểm, thích bóng tối và sự thao túng tinh tế hơn là chiến đấu trực diện. Một cuộc chiến tốt là cuộc chiến mà anh ta không phải nhúng tay vào.
Với một tiếng thở dài nhẹ nhõm, Dick nhìn lên William khi người đàn ông bước ra, cơ thể người đàn ông thả lỏng và thư giãn hơn khi anh ta bước ra so với lúc bước vào.
"Bạn đã được công nhận," William nói, mỉm cười tươi hơn. "Họ đã chấp nhận bạn là của chúng tôi. Sẽ mất một thời gian để điều chỉnh các cải tiến của bạn, nhưng quá trình đào tạo của chúng tôi sẽ vẫn như trước. Khi các cải tiến đã sẵn sàng, họ sẽ gọi bạn."
Dick nhướng một bên mày không mấy ấn tượng. "Nếu họ cố lấy bất kỳ phần nào của não tôi ra khỏi cơ thể, tôi sẽ tiêu diệt họ," Dick nói chậm rãi, và môi William hơi giật giật.
"Anh có vẻ chắc chắn là họ sẽ thử," William nói, xoa xoa tóc. Dick lắc đầu, phồng má ra trong một màn biểu diễn trẻ con khiến William bật cười khi nhìn thấy.
"Tôi không nói là họ sẽ không làm thế... nhưng tôi muốn họ biết rằng tôi sẽ biết nếu họ thử." William lại cười với anh, nhưng khẽ thúc anh đi cùng với một nụ cười ấm áp.
"Em dễ thương quá, Grayson của anh," William trìu mến nói, và lông mày của Dick giật giật.
"Cháu không dễ thương, ông nội ạ," Dick nói, bực bội vì trò đùa của ông. William lại xoa tóc ông, và ông cúi xuống, cau mày.
"Tôi vừa mới bước vào cuộc sống của anh. Hãy để một ông già cảm thấy hoài niệm."
Dick nhìn William với ánh mắt đầy sát khí, nhưng William chỉ cười anh ta.
Dick nhìn chằm chằm lên trần nhà và thoáng chốc, anh tự hỏi liệu mình có thể biết được tên của tên bạo dâm đã tiêm cho anh hỗn hợp thuốc trong ngày không. Anh đã cẩn thận theo dõi những ngày đó - đã sáu tháng kể từ khi anh gia nhập bọn họ, và như William đã hứa, anh đã được huấn luyện, những ngày của anh tràn ngập công việc làm việc đến tận xương tủy, bị đánh đập, bỏ đói và bị ép làm việc trong điều kiện vô nhân đạo, với những thí nghiệm vô nhân đạo được thực hiện bất cứ khi nào anh không bị gãy xương hoặc trật khớp một phần cơ thể.
Dick từng nghĩ mình rất dẻo dai, nhưng sau sáu tháng như vậy, Dick có thể gập mình lại như một chiếc bánh quy xoắn trong thùng rác mà vẫn có chỗ để duỗi người.
Tổng cộng.
Ít hơn là những nỗ lực của họ nhằm kiểm soát tâm trí anh, khiến anh tuân thủ và phục tùng ý muốn của Tòa án. Lần đầu tiên họ cố gắng, anh đã làm gãy một trong những cánh tay của người điều khiển họ.
Người thứ hai dùng dao mổ cắt vào cổ họng.
Và người thứ ba đã gần như bị cắt bỏ thùy não bằng chính dụng cụ của mình.
Sau đó họ dừng lại, nhưng Dick không muốn mất cảnh giác.
Anh không thể chắc chắn rằng não mình vẫn chưa bị biến đổi - chúng tốt vì một lý do chính đáng - nhưng ít nhất, Dick biết rằng não anh vẫn còn nguyên vẹn.
Một tiếng gõ cửa vang lên, Dick rút một con dao mỏng vào tay, sẵn sàng ném nó nhanh nhất có thể.
"Vào đi," anh ta nói, vẫn còn hơi run rẩy vì thứ gì đó đã được tiêm vào cơ thể anh ta. William thò đầu vào, và anh ta thư giãn một chút, tay cầm con dao mềm đi, mặc dù anh ta vẫn giữ chặt nó. Ông nội anh ta nhìn con dao được nắm chặt của anh ta với vẻ thích thú.
"Anh ổn chứ?" William hỏi, và Dick đứng dậy, xỏ chân vào đôi giày đế mềm của bộ quân phục.
"Đủ rồi," Dick nhún vai nói, giấu đi vẻ nhăn nhó một cách dễ dàng. "Ai yêu cầu tôi?" Anh hỏi, và William nhìn anh.
"Anh nên nghỉ ngơi đi. Một vũ khí sẽ không còn tốt nhất nếu bị hư hại." William khiển trách.
"Không sao đâu," Dick gạt đi. "Tôi sẽ ổn thôi khi tôi di chuyển." Và khi anh ta hơi nảy lên tại chỗ, Dick biết điều đó là sự thật, và có thể cảm thấy cơn đau dịu đi khỏi đôi vai căng thẳng và sự cứng đờ của lưng. William nhìn anh ta, và Dick tự hỏi, có chút thích thú, tại sao anh lại cảm thấy thích người đàn ông này đến vậy khi - theo như anh nhớ - người đàn ông này trước tiên luôn là một Talon, đã cố giết Bruce, và thậm chí cả anh ta, với thông tin của Luthor khi anh ta từ chối trở thành một Talon trong kiếp đầu tiên của mình.
Một nụ cười gian xảo khác, và anh ta ra hiệu nhẹ nhàng, ám chỉ họ hãy di chuyển. William đảo mắt, nhưng để anh ta cúi xuống dưới cánh tay và di chuyển, cậu bé lắc lư nhẹ nhàng khi anh ta hướng về phía phòng hội đồng.
William đuổi kịp anh ta, anh ta ngước lên, tự hỏi liệu kiếp này mình có cao hơn không, hay sẽ quay lại chiều cao thoải mái 5'10" của mình.
Thật tình mà nói , anh ấy không bận tâm đến việc mình thấp hơn B và Jay.
... Được rồi, anh ấy đã làm được một chút .
Cả một đống, đừng lừa dối bản thân, Grayson , Dick tự trách mình, cậu thiếu niên ngoan ngoãn đi theo sau ông nội.
Anh nhận ra bóng người đang đợi ở hành lang. Bóng người gầy gò của Deathstroke không phải là thứ mà Dick có thể quên, không phải sau khi người đàn ông đó gần như đã trao cho anh chiếc áo choàng của mình. Dick còn quá trẻ để Deathstroke có thể ở đây để làm bất cứ điều gì liên quan đến Blüdhaven, và chỉ có Chúa mới biết con anh bao nhiêu tuổi ở đây. Chớp mắt chậm rãi, anh ngước nhìn người đàn ông đó một cách đàng hoàng, chờ đợi đầy mong đợi.
"... nói riêng, nếu anh tử tế," Wilson nói xong, mắt anh lướt qua William để dừng lại ở Dick. "Anh muốn cộng sự của tôi là đứa trẻ này à?" Anh ta có vẻ hơi không mấy ấn tượng, và Dick tự hỏi họ đang làm công việc gì mà anh ta cần một đứa trẻ đi cùng.
"Đây là trường học, nhà trẻ hay trại trẻ mồ côi mà chúng ta đang xâm nhập à?" Dick nói, cau mày nhìn thành viên Talon đang đứng ở bàn làm việc. Đầu Deathstroke nghiêng - anh ta cá là ngạc nhiên. Hoặc thích thú. Deathstroke không phải là kiểu người để tuổi tác đánh lừa mình.
"Cụ thể là Nhà dành cho thanh thiếu niên có vấn đề của Gotham," Người đại diện nói mà không hề do dự, một lời khen ngợi thầm lặng cho trực giác của anh ta.
"Tôi hơi trẻ so với những người thường đến đây, vì họ nhận cả trẻ vị thành niên và lớn hơn", Dick nói, không mấy ấn tượng. "Thông thường, một đứa trẻ bằng tuổi tôi sẽ bị nhét vào Bệnh viện Arkham trong tình trạng an ninh tối đa nếu tôi làm điều gì đó để xứng đáng với nơi đó". Deathstroke đang nhìn anh với vẻ thận trọng, thích thú và ngạc nhiên hiện rõ trên những đường nét cơ thể.
"Chúng ta nên vào một văn phòng an toàn", người đại diện gợi ý, và Dick nhún vai, bước về phía căn phòng mà anh thích nhất khi được phân công làm việc.
"Văn phòng của tôi à?" Anh ta hỏi và người đại diện thở dài.
"Anh lại kiêu ngạo nữa rồi."
"Ừ, và anh đang lãng phí thời gian," anh ta nói một cách vui vẻ. "Văn phòng của tôi." Deathstroke cười khẩy sau lưng anh ta, và bốn người họ bước vào. Đó là một chuồng chim bị bỏ hoang, những lỗ làm tổ từng trống rỗng đầy những chiếc máy tính thu nhỏ, tiếng vo ve không ngừng của chúng là một mặt nạ tốt cho bất kỳ thiết bị nghe lén nào và một chút lập trình độc ác mà anh ta đã thực hiện để giữ mọi thứ được bảo mật. Anh ta lấy tập tài liệu từ tay của điệp viên không phản kháng, nhanh chóng lật qua tất cả để ghi nhớ các chi tiết. Họ đang được thuê bởi -
"Tôi hy vọng anh hiểu rằng Lexcorp có thể sẽ mất rất nhiều cổ phiếu trong tuần tới", Dick lưu ý lớn. "Vì vậy, chúng ta sẽ phải vào, lấy gói bí ẩn này và ra ngoài để được thanh toán trong vòng chưa đầy ba ngày".
Ngay cả với sự phát triển của công nghệ, Dick có thể thề rằng anh sẽ nghe thấy tiếng một chiếc ghim rơi nếu anh buông tay lúc này.
"Làm sao anh biết được điều đó?" Deathstroke quỳ xuống để đối mặt với anh, và Dick nhướng mày, mỉm cười chậm rãi theo cách mà anh biết khiến anh trông nguy hiểm, ngay cả với dáng vẻ trẻ trung của anh. Nghiêng người vào, anh nói, chỉ đủ thấp để họ nghe thấy.
"Tin tôi đi, ông Wilson, tôi không ngu ngốc như bất kỳ đứa trẻ nào mà ông đã từng gặp xui xẻo đâu. Tôi theo dõi các khoản đầu tư vào thành phố của Tòa án tôi." Rút lui, Dick thích thú với sự im lặng sửng sốt của tên lính đánh thuê, đưa lại tập hồ sơ. "Nếu tôi là ông, sẽ khôn ngoan hơn nếu ông tự mình lấy nó và bán cho người trả giá cao nhất. Thị phần của Lexcorp sắp giảm khi Wayne Enterprises mới tung ra một số phần cứng... béo bở hơn của họ, và phần mềm của Lexcorp sẽ lỗi thời. Tuần tới sẽ có thông tin tiết lộ về Q1."
Anh nhớ điều này. Anh nhớ Bruce đã gần như tự tử khi thiết lập nó, và một cú hack nhẹ vào Wayne Enterprises (bao gồm một điểm đánh dấu nhỏ tiện lợi để làm cho nó trông giống như địa chỉ Gotham Lexcorp) đã đủ để xác nhận rằng nó đang được tiến hành để phát hành vào tuần này. Lexcorp vẫn chưa có gì tốt như vậy trong quá trình thực hiện, vì vậy anh cược một khoản tiền lớn rằng chúng sẽ giảm giá trị trong ít nhất vài tháng.
Anh ước mình đang ở đó vì B, ngay lúc này. B luôn cảm thấy thoải mái khi ôm anh khi anh làm việc khuya, và Dick nhớ một người mà anh tin tưởng để ôm mà không bị đâm sau lưng. Anh nhớ điều đó vô cùng .
Không đủ để ngăn chặn mục tiêu hạ bệ Tòa án như những con thú điên cuồng mà chúng là, nhưng đủ rồi. Có lẽ anh có thể tìm Jason. Baby Jay mới chỉ năm tuổi, ngay lúc này, nhưng cậu bé đã biến mất khỏi radar, và việc vận động thông thường vẫn chưa giúp anh tìm thấy cậu bé. Anh có thể xông vào, trở thành anh hùng của em trai mình, và đồng thời giữ cho cậu bé được an toàn. Cả hai bên đều có lợi. Nghe ngóng, Dick ngước lên nhìn
"Tòa án không -" Dick đảo mắt.
"Thôi đi khi anh còn đang dẫn trước. Lexcorp sẽ cử ai đó đến Nhà, và Bat sẽ đuổi họ đi. Nếu họ không nhận ra rằng họ sẽ bị mất tiền, thì thật tệ khi là họ." Anh ta nhìn chằm chằm vào tập hồ sơ. "Lưu nó lại. Chúng ta sẽ mất nhiều tiền và sự ẩn danh của tôi hơn mức chúng ta có thể chi trả." Nói xong, Dick mở cửa và biến mất vào hành lang, biết rằng William có thể sẽ thuyết giảng cho anh ta vì đã tiết lộ hoạt động nội bộ của họ, nhưng anh ta không quan tâm.
Nhìn thấy Deathstroke thì...
Chói tai.
Anh luôn nghĩ về Tòa án như một thứ tự cô lập hơn, gắn chặt với thành phố Gotham và vị thần kỳ quặc Barbatos của họ hơn bất kỳ lòng trung thành nào với bất kỳ ảnh hưởng bên ngoài nào. Đó là lý do tại sao anh hoạt động nghiêm ngặt như vậy ở địa điểm này. Anh không thích ý tưởng rằng thông tin của anh là sai - bởi vì nếu họ không tự cô lập như anh nghĩ, anh sẽ rất khó chịu.
Anh ta cực kỳ ghét những kẻ sùng bái tôn giáo.
Đang chìm đắm trong suy nghĩ, anh không thể không phản ứng theo bản năng khi có một bàn tay lạ chạm vào anh.
Trật khớp tay, vặn, đưa lưỡi dao giấu trong bao da ở cổ tay lên và xuống dưới phần mềm ở nách đến động mạch -
"Đệt mợ nhóc, mày chỉ bị điên thôi à?" Giọng nói của Deathstroke ngăn cản cậu ta tiếp tục, và đứa trẻ chớp mắt để che đi phản ứng theo bản năng của mình, nhìn chằm chằm xuống tên lính đánh thuê mà cậu ta đã tóm quá thô bạo, trước khi cau mày, siết chặt cả tay và cánh tay trong chốc lát. Lưỡi kiếm dưới cằm cậu ta hơi nhột, và cậu ta nhìn nó một cách sắc nhọn.
Con dao rút lui.
"Lần sau đừng lại gần tôi như thế. Tôi không thích bị chạm vào đâu," Dick bực bội nói, buông anh ra. Anh gần như đã tóm được anh ta và thật đáng tiếc khi anh ta bị ngăn lại. Anh ta đã mong chờ gây ra ít nhất một chút thiệt hại. Anh ta nợ Deathstroke vì đã làm tổn thương Jericho, Grant và Rose.
"Mày là một con thỏ hoang, nhóc ạ," Deathstroke nói, thích thú. Dick nhăn mặt với anh ta.
"Tôi có một cái tên," Anh ta lạnh lùng nói. "Là Richard." Người lính đánh thuê giơ tay lên, trước khi nhăn mặt khi cổ tay bị trật khớp của anh ta trở lại vị trí cũ.
"Xin lỗi, xin lỗi, Richard," Deathstroke nói, chiếc mặt nạ che đi nụ cười trên khuôn mặt dễ bị đấm của anh ta. "Chúng ta đi bộ nhé?" anh ta hỏi, và Dick nhìn anh ta.
"Nếu anh cố làm hại tôi, tôi sẽ chặt cả hai tay anh," cuối cùng cậu bé nói. "Tôi không có tâm trạng để chơi trò chơi." Deathstroke ngâm nga, nhưng vẫn ngoan ngoãn đút tay vào túi.
"Tốt hơn chưa?" Anh hỏi và Dick khịt mũi.
"Không." Anh ta vẫn bắt đầu bước đi. Slade sẽ đi theo.
Slade nhìn cậu bé uyển chuyển khi hai người đi cạnh nhau, và tự hỏi liệu có phải sự kiêu ngạo hay chỉ là sự tự tin tràn ngập trong tên sát nhân nhỏ bé này. Tất nhiên, anh đã nghe qua tin đồn về việc Hội đồng Cú đã tuyển một thành viên mới nguy hiểm, nhưng anh chỉ nghĩ rằng họ đang nói dối.
Cậu nhóc này, Richard, nguy hiểm hơn nhiều so với những gì anh mong đợi từ tình báo. Đôi mắt của cậu là một sự pha trộn kỳ lạ. Một số mắt của cậu màu xanh, một số màu vàng, với rất ít màu xanh lá cây ở giữa hai màu. Một phần của thử nghiệm mà họ đang thực hiện? Slade cảm thấy... không thoải mái, thực sự, với ý tưởng rằng họ đã bắt một đứa trẻ và đang thử nghiệm trên cậu theo cùng một cách mà cậu đã bị thử nghiệm.
Không phải là việc đó không có lợi cho anh - cậu bé đã nhanh nhẹn một cách bất thường, có đôi mắt tinh tường và trí thông minh sắc sảo mà anh không thể tưởng tượng được ở chính con mình.
Chúa phù hộ Joey và Grant, nhưng bọn trẻ chỉ là trẻ con và ngốc nghếch như gạch. Chúng là những đứa trẻ bình thường . Richard này là nhiều thứ, nhưng bình thường thì không phải là một trong số đó, gần như buồn cười.
"Cháu bao nhiêu tuổi rồi, nhóc?" Anh hỏi, và Richard liếc nhìn anh. Thật khó chịu khi thấy vẻ mặt phù hợp hơn với Adeline trên khuôn mặt của một đứa trẻ. Họ bước ra ngoài trời, và sau một cái quét nhanh, anh xác định rằng họ chỉ có một mình.
"Mười tuổi. Hoặc khoảng đó," Anh ta nói một cách thờ ơ, và có điều gì đó quặn thắt trong ruột Slade. Mười tuổi. Loại người chết tiệt nào đã làm điều đó với một đứa trẻ? Slade biết rằng anh ta được lập trình khác biệt, biết rằng anh ta có thể nhìn vào những đứa con của mình và cảm thấy thờ ơ với chúng, nhưng ngay cả như vậy, anh ta không bao giờ tưởng tượng đến việc để một đứa trẻ trải qua điều này một cách tự nguyện.
"Còn quá trẻ để trở thành sát thủ được thuê," thay vào đó, anh ta lại nhận được một cái nhìn khó hiểu.
"Người đàn ông có con nói thế," Richard nói nhẹ nhàng, và lông gáy anh dựng lên. Anh đã cố gắng hết sức để giữ con mình tránh xa sự chú ý, đặc biệt là với những kẻ tồi tệ có thể trở nên tệ hại như thế nào khi họ nghĩ rằng mình bị đối xử bất công. Anh là một người cha tồi, nhưng không đến mức tồi tệ như vậy .
"Làm sao anh biết về họ?" Anh hỏi, có chút lạnh lùng. Đôi mắt không xanh, không vàng đó nhìn anh.
"Tôi theo dõi tất cả các mối đe dọa đến thành phố của tôi," Richard nói đơn giản. Cậu bé với tay lên, kéo anh xuống cho đến khi Slade khuỵu xuống, đủ gần để anh thì thầm. "Tôi biết anh có hai cậu con trai và một cô con gái ngoài giá thú tên là Rose. Chúng trung bình khoảng tám tuổi, và Grant là một kẻ phiền phức vô ơn, trong khi Joseph phải một mình gánh chịu hậu quả từ sự ngược đãi của Adeline. Con gái anh, Rose, vẫn ở với mẹ, mặc dù cô ấy thích ở bất kỳ nơi nào khác hơn." Lạnh buốt sống lưng anh, và anh dừng lại khi cậu bé nắm chặt áo anh. "Tòa án lười biếng, nhưng tôi không biết liệu họ có nhận thức được những điều giống tôi không. Tôi đã thực hiện nghiên cứu của mình bên ngoài bức tường của Tòa án vì thông tin của tôi là một trong những tài sản lớn nhất của tôi và biến tôi thành một công cụ có giá trị - quá giá trị để kết thúc như những kẻ trở thành không gì hơn một vũ khí vô tri."
Nút thắt trong bụng anh dần được nới lỏng.
"Anh có chắc mình là trẻ con không?" Anh ấy hỏi, và Richard cười. Nó phải là - nó là - một âm thanh đẹp, nhưng âm thanh của nó trong bối cảnh này lại lạnh lẽo.
"Đôi khi tôi tự hỏi," Richard nói, và đó không phải là một điềm báo chết tiệt sao? "Nếu anh muốn nghe lời khuyên của tôi, tôi thực sự khuyên anh nên đưa đứa con trai út của anh ra khỏi đó trước khi vợ anh giết nó." Một nụ cười ác ý, và cậu bé buông tay. Cậu quá choáng váng để di chuyển một inch, giằng xé giữa việc kéo ra xa và kéo đứa trẻ lại gần hơn để đòi hỏi một số câu trả lời chết tiệt.
Slade không phải là người sùng đạo, cũng không dễ bị hoảng sợ - nhưng thằng nhóc này là cái quái gì thế? Nó đã giữ gia đình mình thật kín đáo, chưa nói đến con gái nó - làm sao thằng nhóc này biết được -
"Cậu muốn gì ở tôi?" Anh hỏi, bụng quặn thắt khi cậu bé nhìn anh với vẻ thích thú.
"Tôi biết điều đó, và anh tự tìm hiểu nhé," Richard nói, một nụ cười gian xảo trên khuôn mặt xinh đẹp của anh. Anh nhảy lùi lại một bước, và nghiêng đầu. "Và để anh biết, mọi người không nghĩ lính đánh thuê sẽ mang một đứa trẻ đến làm việc."
Đúng.
"Tôi hầu như không đủ khả năng để làm cha mẹ."
"50% của hành tinh này cũng không. Nhưng dù sao thì họ cũng có con," anh chỉ ra. "Hơn nữa. Đứa lớn nhất của anh đã là một kẻ thất bại rồi. Tốt hơn là chuyển sang đứa tiếp theo." Richard nhún vai, cười tươi.
Slade nhìn chằm chằm. "Cậu... ổn chứ, nhóc?" Anh quyết định hỏi, và Richard nhìn anh với tất cả sự thích thú mà một cậu bé ở độ tuổi của anh không nên có .
"Có thể là tôi, có thể không," Richard nói. "Đó không phải là vấn đề của anh ngay lúc này. Hãy coi đây là... một khoản thanh toán ban đầu."
"Vì điều gì?" Anh tự hỏi, và nụ cười của Richard càng tươi hơn.
"Bạn sẽ biết thôi, sớm thôi."
Chúa giúp anh ấy.
Dick không hề ngạc nhiên khi ông nội tìm thấy anh, vẻ thất vọng hiện rõ trên khuôn mặt ông.
"Anh biết người đàn ông đó à?" William thắc mắc, và Dick ngân nga.
"Vâng." Khi anh không đưa ra câu trả lời nào khác, mắt ông anh nheo lại thành một nụ cười nhưng không hề nở trên môi.
"Anh có thể giải thích tại sao anh biết người đàn ông đó không?"
"Không." Dick ngước lên, và ông nội anh bật cười. "Không phải lỗi của tôi khi Tòa án không có thông tin tình báo." Ông nội anh tiến lại gần, và anh hơi căng thẳng khi William ngồi cạnh ông, chỉ để thư giãn khi người đàn ông đó không làm gì hơn ngoài việc quàng tay qua vai anh.
"Tôi tự hỏi - anh thừa hưởng sự thông minh từ mẹ hay từ cha?" Anh tự hỏi thành tiếng, và Dick dựa vào vai anh với một nụ cười nhẹ nhàng.
"Cha sẽ nói đùa rằng tôi có sự tò mò của ông ấy, và cái lưỡi bạc của mẹ", anh nói, mắt nhắm nhẹ khi anh nghiêng người vào sự đụng chạm. Một bàn tay đeo găng vuốt vuốt qua mái tóc anh, những mũi nhọn lướt nhẹ trên da đầu của cậu bé và khiến cậu thở dài sung sướng. Những cú vuốt nhẹ nhàng của những móng vuốt qua mái tóc gợi cho anh nhớ đến một ký ức cũ, xa xôi, từ khi Bruce lần đầu tiên bắt đầu chăm sóc cậu, một cơn sốt mơ hồ đã khiến người đàn ông này vô cùng lo lắng cho bản thân yếu đuối của Dick. Sự kéo nhẹ nhàng của những mũi nhọn gợi cho anh nhớ đến móng tay, và anh nhẹ nhàng đẩy lên để chạm vào, một chú mèo cần được yêu thương trước tình cảm.
"Tôi thấy cả hai đều đúng với em, cú nhỏ ạ," William trêu chọc, và Dick ngân nga buồn ngủ. Giờ thì chỉ còn một mình, Dick có thể cảm thấy cơn đau quay trở lại, bóp nghẹt cơ thể anh khi anh để mình nghỉ ngơi. Tất nhiên, anh sẽ không bao giờ nói với William rằng anh đúng, thay vào đó, anh nằm đầu xuống đùi người đàn ông trong khi William chăm sóc anh.
William và Alfred khá giống nhau, Dick nghĩ, cho phép mình thư giãn, ngay cả khi anh vẫn giữ con dao trong tay để phòng hờ. Anh thích William. Anh thực sự thích William.
Nhưng William là một Talon trước, trước cả khi anh ấy trở thành ông nội của Dick. Cậu bé nhắm mắt lại, và giả vờ ngủ, hơi thở của cậu chậm rãi hạ xuống khi cậu chờ đợi - luôn chờ đợi để xem lòng trung thành của mình nằm ở đâu.
William nhìn xuống anh, bàn tay có móng vuốt vẫn vuốt mái tóc đen của cậu bé mà anh nghĩ đã mãi mãi mất tích. Một chiếc lược, và anh vén một lọn tóc ra sau tai.
Theo logic, William biết mình nên tức giận. Ông là một Talon, và chính con cháu của ông đã làm xấu hổ Tòa án, đã thể hiện sự khôn ngoan và trực giác vốn phải được giữ kín. Ông nên giữ những tranh chấp của họ trong các hội trường, tránh xa người ngoài và tránh xa bất kỳ ai có thể chia rẽ Tòa án.
Vậy thì tại sao, anh lại cảm thấy tự hào như vậy? Cảm giác hân hoan cháy bỏng này trước sự độc lập dữ dội của cậu bé, cách cậu nhìn mọi thứ một cách mãnh liệt, gấp nếp thế giới theo ý thích của mình? Anh quan sát cậu bé khi cậu làm cho các bác sĩ của Tòa án bị thương, cách cậu bảo vệ tâm trí tối cao của chính mình, và thay vì khiển trách, anh muốn khen ngợi đứa trẻ đang nằm trong lòng mình lúc này. Anh cẩn thận bế cậu bé vào lòng, đứng dậy để anh có thể gạt chăn sang một bên và nhét cậu bé vào dưới tấm ga trải giường. Hạ thấp gánh nặng của mình, William để cậu bé bám vào một lúc trước khi anh đặt cậu bé xuống, những ngón tay mềm mại quấn chặt lấy con dao của họ.
Ngay cả bây giờ, việc nhìn thấy cậu bé không tin tưởng mình không phải là lý do đáng lo ngại, đã thắp lên ngọn lửa tự hào đó cho đứa cháu trai của mình, người giỏi nhất trong dòng dõi của mình. Cậu ấy là một ví dụ hoàn hảo về những gì một Talon nên có. Cậu ấy lạnh lùng, tính toán, xoắn dây xung quanh mình theo cách trái ngược với tuổi tác của mình, như thể cậu ấy đã sống hàng thập kỷ trong cơ thể mình chứ không chỉ là nhiều năm và nhiều tháng.
Ông ở lại với cháu trai, chải tóc qua những sợi tóc đen cho đến khi những tia nắng đầu tiên chiếu qua cửa sổ phòng ông.
"Ta tự hào về con biết bao, Grayson bé nhỏ của ta, chú cú con đáng yêu của ta," William nhẹ nhàng nói, vuốt ve mái tóc lần cuối, trước khi buông tay và rời đi. Cháu trai của ông sẽ không bao giờ chấp nhận sự kiểm soát của Tòa án. Cậu bé coi trọng bản thân mình quá nhiều để hy sinh vì lợi ích lớn hơn của Tòa án, điều đó có nghĩa là cậu sẽ phải đưa ra lựa chọn, và một đứa cháu trai có mạng sống phụ thuộc vào sự cân bằng giữa sự hữu ích và sự nổi loạn của mình.
Cuối cùng, đó không phải là một lựa chọn khó khăn. Khi cậu bé thực sự ngủ, anh cúi xuống hôn lên tóc cậu bé, ngân nga một bài hát ru trong khi trông chừng chú cú nhỏ của mình.
Cho đến khi cháu trai đưa ra lựa chọn, William vẫn sẽ theo dõi và chờ đợi.
Đã muộn rồi. Không khí tháng Tư buốt giá cắn vào da Dick ngay cả qua lớp áo choàng dày, và anh tự hỏi liệu mình đã hạ thân nhiệt chưa, hay liệu những thay đổi đã được áp dụng, giúp anh ấm áp. Anh lắc đầu, lờ đi những suy nghĩ vẩn vơ của mình. Anh có thể tự hỏi về tình trạng hạ thân nhiệt sắp xảy ra của mình sau. Anh có một mục tiêu quan trọng hơn để tìm.
Jason.
Anh đã làm Jason thất vọng quá tệ trong kiếp trước. Để anh ấy bị đuổi ra ngoài vì một quy tắc mà anh ấy thậm chí còn không thực sự tuân thủ, nhìn cách anh ấy để cái hố nuốt chửng anh ấy...
Dick không run rẩy, nhưng chỉ vì anh đã vượt qua cái mức lạnh đó rồi. Anh ghét cách anh nghĩ về đôi mắt lạnh lùng, thờ ơ của anh trai mình, khẩu súng đã chĩa vào mặt anh nhiều lần chỉ vì anh là ai và anh đã là gì, vì anh đã chọn Bruce thay vì cậu bé đã là người kế nhiệm anh -
Dick nghiến răng nhẹ, mắt nhìn chằm chằm vào Willis Todd khi anh ta lẻn ra khỏi căn hộ.
May mắn đã ủng hộ anh. Gần mười tháng đã trôi qua kể từ khi Dick bị Tòa án bắt giữ, và cuối cùng anh cũng nghe được một lời thì thầm về các hoạt động của Dent, cái tên Willis Todd lọt vào tai anh. Anh muốn khiến người đàn ông đó phải đau khổ, nhưng điều đó sẽ đợi. Jason là ưu tiên của anh. Jason, có lẽ giờ đã gần năm hoặc sáu tuổi. Jason, người đã từng là một đứa trẻ rất chiều chuộng, người đã thích đọc sách, thích đắm chìm trong những cuốn sách của mình, người đã giấu bản sao quý giá của Kiêu hãnh và định kiến dưới gầm giường, khóa trong một chiếc hộp đặc biệt vì đó là món quà đầu tiên anh từng nhận được.
Mẹ kiếp. Ai xứng đáng có một đứa trẻ như Jay? Không ai trong số họ, chắc chắn là như vậy . Anh ta lén lút theo Willis Todd, ẩn mình kỹ lưỡng trong bóng tối của những con phố u ám của thành phố. Thực ra, anh ta không cần phải bận tâm. Willis Todd là một con người bình thường, một con người đáng thương và một người cha tồi tệ. Dick có thể đã bắn súng sau lưng người đàn ông đó và anh ta sẽ không để ý.
Anh ta nhìn những người xung quanh Willis co rúm lại, những người phụ nữ rùng mình nếu anh ta liếc nhìn về phía họ, và Dick cau mày nhìn cơ thể vô dụng đó.
Thôi nào, chết tiệt. Nhanh lên để tao cứu Jaybird, đồ khốn nạn. Dick nghĩ. Thật yên tĩnh và trống trải, đứa trẻ lạc thời gian đang cau mày nhìn anh khi anh say xỉn len lỏi qua các con phố. Anh chỉ có một khoảng thời gian hạn hẹp để bắt Jay, lén đưa cậu bé vào Batmobile của Bruce và lẻn đi, chết tiệt. Bruce giữ một lịch trình không cố định, trong những ngày đầu, và anh biết một số sự kiện chính, nhưng không đời nào anh lại đưa một đứa trẻ vào tầm ngắm của Riddler hay Joker chỉ để đưa cậu bé đến chỗ Bruce. Anh ta hạ xuống giữa hai con hẻm khi Willis bước vào một căn hộ nhỏ, và nhanh chóng, anh ta lao qua con phố vắng vẻ nhanh nhất có thể để bám vào mép cửa, lẻn vào trong ngay khoảnh khắc tiếp theo trước khi cánh cổng kịp cảnh báo Willis (và vệ sĩ trông mệt mỏi) về vị khách không mời mà đến của họ. Nơi này đủ cũ để vẫn còn những thanh bê tông và dầm thép cũ bắc ngang qua lối đi bằng bê tông để giữ cho chúng ổn định, và anh ta nhảy lên đáp xuống một thanh, bám một cách chênh vênh trên đó khi cúi xuống đầu người đàn ông say xỉn.
Tch. Thật thảm hại, Dick chua chát nghĩ thầm. Anh có thể làm tốt hơn khi anh thực sự chín tuổi. Anh kiên nhẫn chờ đợi, kiểm tra chiếc đồng hồ nhỏ treo trên tường. Đã gần 3 giờ rưỡi sáng, và anh biết Bruce ghé qua Crime Alley khoảng mười lăm phút vào khoảng 4 giờ sáng.
Nếu anh tính sai thời điểm, việc đưa Jaybird đến B sẽ... bất tiện. Anh không muốn chuốc thuốc Jay, hoặc để bất kỳ ai có tiếng nói trong chuyện này, vì vậy nếu anh thực sự phải làm vậy, anh sẽ sáng tạo hết mức có thể để không để lại cho Jay bất kỳ ký ức tồi tệ nào. Trước khi anh kịp thoát khỏi điều đó, cánh cửa căn hộ của Todd mở ra, và anh có thể thấy một mái tóc xoăn đen nhánh thò ra trước khi cậu bé chạy thoát. Anh nhìn xuống em bé Jay, thấy cậu bé đang chìm trong chiếc áo khoác to gấp đôi mình, những nắm tay nhỏ xíu nắm chặt vào vải. Nhìn kỹ hơn, anh có thể thấy một vết đỏ tươi trên gò má, sưng húp một bên mắt bầm tím, và cách cậu bé run rẩy.
Thằng khốn nạn vô ơn đó , Dick nghĩ một cách chua chát, trong khi Jay bé nhỏ trốn dưới cầu thang, đôi bàn tay nhỏ xíu che lấy cổ và đầu yếu ớt của cậu bé khi cậu bé chen mình vào không gian an toàn nhỏ nhất mà cậu có thể tìm thấy.
Tôi sẽ giết anh, Willis Todd, suy nghĩ của anh vô cùng giận dữ, cơn thịnh nộ làm mờ mắt anh khi cậu bé mà anh đã làm thất bại nhiều lần cố gắng hết sức để bảo vệ mình khỏi kẻ không xứng đáng đó -
Jason bị ép chặt vào góc, hơi run rẩy. Cậu đã giữ cho ông bố vô tích sự của mình tránh xa khỏi mẹ trước đó, nhưng cậu thực sự tức giận ngay lúc này. Kiểu tức giận chỉ xuất hiện khi ông bố của cậu làm việc với Two-Face. Có lẽ ông đã bị lừa với lời hứa về một ngày trả lương hậu hĩnh, và bây giờ Two-Face không ho ra, có lẽ ông sẽ đến đánh cậu và mẹ vì không đưa tiền cho cậu nữa.
Anh ta mong đợi cánh cửa sẽ mở ra. Anh ta biết Pops đang đến với chiếc thắt lưng, đặc biệt là bây giờ khi anh ta đã chạy trốn như một kẻ hèn nhát, thay vì cầm nó như một người đàn ông. Cánh cửa mở ra, và anh ta co rúm lại, sợ hãi. Qua những bậc thang, anh ta có thể nhìn thấy bóng dáng say xỉn của cha mình, khuôn mặt đỏ bừng và một chiếc thắt lưng trong một tay.
"Mày chạy đi đâu thế đồ khốn nạn -" Bố dừng lại khi mẹ tôi loạng choạng ngã vào vòng tay ông, ôm chặt nó như thể bà có thể bảo vệ ông.
"Willis, không!" Mẹ anh cầu xin, nhưng tiếng bàn tay chạm vào da thịt khiến Jason giật mình. Bà ngã xuống đất, và Jason biết bà sẽ dành hàng giờ đêm nay để chườm đá chỉ để che đi bằng lớp trang điểm mà khi bà đi làm ở quán ăn thì chẳng che được tí nào.
"Câm mồm lại đồ đĩ khốn kiếp!" Anh ta quát, và anh ta có thể nghe thấy tiếng bước chân nặng nề. "Thằng nhóc đó đã vô lễ quá nhiều lần rồi -" Một bóng đen mờ ảo rơi xuống từ trần nhà, và Jason nhìn bóng đen mờ ảo đó đánh ngã cha mình, cơ thể kỳ lạ rơi xuống như một con chim từ trên xà nhà.
Hoặc giống như Con Dơi.
Niềm hy vọng tràn ngập trong anh, và anh nhìn giữa các bậc thang một cách hứng thú hơn một chút. Anh đã nghe về Bat, về cách anh bắt đầu dọn dẹp Gotham. Nhưng anh đang làm gì, gửi ai đó đến đây? Một tên côn đồ tầm thường nào đó không đáng, đúng không?
"Willis?" Mẹ anh khẽ nói, và Jason không thể không cảm thấy đau đớn. Anh đã ở ngay đây, Mẹ ạ. Bà không thể nghĩ về anh trước sao? "Con đã -" Một cánh tay vung lên, và bà im lặng. Bóng đen tiến đến gần anh quá nhỏ, trông quá trẻ để có thể là Batman xấu xa, và anh nhìn chằm chằm vào đứa trẻ đang nhìn anh từ dưới mũ trùm đầu của chiếc áo choàng đen. Đôi mắt vàng và xanh ló ra từ bóng tối, và Jason không thể không nhìn chằm chằm, bị thôi miên.
Một bàn tay được bọc trong những tấm kim loại vàng có đầu cực sắc, đầu ngón tay còn rỉ một ít máu, nhưng bàn tay mà cậu bé đưa ra cho anh ta thì không có máu và cũng không có thứ vàng kỳ lạ đó.
"Đi với tôi," cậu bé nói đều đều. "Tôi sẽ bảo vệ anh." Bàn tay của Jason gần như vươn ra, và anh dừng lại.
"Còn mẹ thì sao?" Anh hỏi, đôi mắt vàng và xanh kỳ lạ đó nhìn anh chằm chằm.
"Anh muốn làm gì với cô ấy?" Anh tự hỏi, và Jason rùng mình trước cách lạnh lùng, tính toán của người dưới mui xe nói điều đó. Anh nhìn qua các bậc thang một lần nữa, nơi mẹ anh đang ngồi, run rẩy. Bà ấy thật tệ, và có điều gì đó trong anh tan vỡ một chút khi nhìn thấy bà, quá sợ hãi và kinh hãi anh.
Của cậu bé Jason Todd.
"Con cũng sẽ bảo vệ mẹ chứ?"
"Jason!" Mẹ phản đối, và người lạ đội mũ trùm đầu nhìn anh. "Anh ta hoàn toàn -" Cái đầu quay lại, và bất kỳ ánh mắt nào anh ta dành cho bà đều khiến người phụ nữ im lặng. Bàn tay của người lạ đưa lên ôm lấy má bầm tím của anh, và anh rùng mình vì cơn đau nhói mà nó truyền khắp cơ thể anh.
"Tại sao tôi phải làm thế?" Cậu bé hỏi. "Cô ấy để anh ta làm tổn thương anh."
"Bà ấy là mẹ tôi," Jason phản đối, và cậu bé lạ mặt nhìn anh thêm một lúc nữa.
"Anh muốn bảo vệ cô ấy à?" Anh hỏi, đầu nghiêng sang một bên, và Jason gật đầu mạnh mẽ, chỉ dừng lại khi anh thấy chóng mặt. Đôi mắt đó lại nhìn người phụ nữ, trước khi bóng người đó thở hổn hển.
"Chỉ cần tôi có thể đưa cô đến một nơi an toàn trước. Cô là người tôi đến để bảo vệ." Người lạ nói mà không chớp mắt.
Bảo vệ... anh ta? Jason đã từng làm gì cho tên lập dị này?
"Nhưng anh sẽ bảo vệ cô ấy chứ?" Anh ta nhấn mạnh. Hình bóng đó nhìn anh ta, và bàn tay vàng lau sạch thứ gì đó dưới chiếc áo choàng đen trước khi vỗ nhẹ lên đỉnh đầu anh ta.
"Nếu anh muốn," bóng người lạ nói. Jason nhìn qua các bậc thang một lần nữa, rồi quay lại nhìn người lạ.
"Được rồi," anh nói, nuốt nước bọt một cách lo lắng. "Được rồi." Đôi mắt xanh và vàng hơi nhăn lại trong một nụ cười.
"Ngoan lắm, Jaybird." Bàn tay lại xoa đầu cậu, và đó là điều cuối cùng cậu nhớ được.
"Anh không thể cứ thế mà bắt con trai tôi đi!" Catherine Todd thốt lên khi Jason ngã xuống, loạng choạng đứng dậy khi Dick bế chú chim Jaybird bất tỉnh của mình vào tay, đầu cậu bé tựa vào vai anh. Anh nhìn đồng hồ. Còn bốn phút nữa là đến 4 giờ sáng.
"Anh ta thậm chí còn không phải là con ruột của cô," Dick nói một cách thờ ơ, và Catherine cứng đờ. "Đây là những gì sẽ xảy ra. Tôi sẽ đảm bảo anh ta đến một nơi an toàn. Cô sẽ ngồi đây và đợi cho đến khi tôi quay lại. Khi tôi quay lại, tôi sẽ đưa cô đến một nơi mà Willis Todd sẽ không bao giờ tìm kiếm cô. Nếu cô ngoan, tôi sẽ cho Jason biết cô đang ở đâu. Nếu cô không ngoan..." anh ta để lời đe dọa lơ lửng trong không khí, và Catherine nuốt nước bọt một cách lo lắng.
"Anh ấy không phải là con trai của anh", cô yếu ớt nói, nhưng cô đang ngập ngừng. Một cái liếc mắt. Hai phút.
"Tôi không quan tâm. Tôi sẽ yêu anh ấy nhiều hơn anh có thể."
Điều đó cho thấy cô ấy không trả lời ngoài việc gục vai xuống, người lớn trong cơ thể trẻ con biến mất trên cầu thang. Trong vòng tay anh, Jason ngủ thiếp đi, và anh ôm chặt cậu bé.
"Cậu sẽ ổn thôi, Jaybird. Tôi có cậu đây. Cậu và B sẽ rất hợp nhau", anh thì thầm, leo lên tầng ba để có thể nhảy ra và đáp xuống cửa hàng tiện lợi gần đó.
Khi đang bế Jason, Dick ôm chặt lấy cậu bé.
Joker sẽ chạm vào Jay trên cái xác chết tiệt của Dick, điều đó có nghĩa là Joker phải chết.
Được thôi. Dù sao thì Dick cũng chẳng còn chút đạo đức nào nữa.
Khi Bruce quay lại chiếc Batmobile, anh thấy một cậu bé đang ngủ trên ghế hành khách, một chiếc chăn dày quấn quanh cơ thể nhỏ bé của cậu và một tờ giấy ghi chú.
Tên cậu ấy là Jason Todd. Xin hãy nhận nuôi Jason. Trước khi cha cậu ấy hủy hoại cậu ấy.
Nó không có chữ ký.
Chương 2 : Làm Người Khác Thất Vọng (Là Sở Thích Của Tôi)
Bản tóm tắt:
Trong đó Dick Grayson đã phá vỡ đạo đức và tâm trí của chính mình để tạo ra nơi trú ẩn an toàn cho những người anh em của mình.
Ghi chú:
Viết khó, viết ướt.
Văn bản chương
Bruce không chắc mình phải làm gì. Sau khi Bruce kiểm tra xem có vết thương, máu và thiết bị theo dõi nào không, anh đã hỏi tên đứa trẻ và gọi Jason. Bây giờ, Jason đang nghịch ngón tay, trông có vẻ hơi lo lắng.
"Cậu có đói không Jaylad?" Bruce hỏi anh ta, đôi mắt xanh thông minh lóe lên nhìn anh.
"Đói quá," cậu bé thì thầm. "Siêu đói." Vâng, câu trả lời cho câu hỏi đó. Cậu bé đưa cho Jason một trong những thanh protein thêm của mình - tất nhiên là có hương vị sô cô la - và Jason chấp nhận, mở thanh nhôm kêu sột soạt.
"Tôi sẽ lấy cho cậu một ít đồ ăn thực sự khi tôi đưa chúng ta về nhà," Bruce nói, và đứa trẻ gật đầu vào ngực anh, cuộn chặt hơn khi nó gặm thanh protein. Đường đi yên tĩnh, cả hai thực sự không biết phải nói gì. Anh đã nhẹ nhàng hỏi cậu bé về người đã thả nó xuống, và câu hỏi đó thực sự không phải là manh mối gì nhiều.
Một đứa trẻ. Có thể mười tuổi, có thể nhỏ hơn. Mũ trùm đầu che khuất khuôn mặt, và đôi mắt của cậu ta là sự pha trộn kỳ lạ giữa màu xanh và vàng, Bruce lưu ý. Đôi mắt đó không phải là màu thường thấy ở khu vực này của thị trấn, vì vậy sẽ không quá khó để tìm thấy... nếu anh ta biết bất cứ điều gì khác về đứa trẻ.
"... Ông Dơi?" Jason hỏi, cầm tờ giấy gói rỗng trong tay. Bruce nhìn xuống, và cậu bé trông có vẻ hơi ngượng ngùng. "Cháu phải...?" Cậu bé giơ tờ giấy gói lên, và Bruce mỉm cười một chút, đi chậm lại trong đường hầm dẫn về nhà và kéo mũ trùm đầu ra.
Đôi mắt xanh mở to.
"Tên tôi là Bruce, nhóc ạ," Anh ta nói với một nụ cười yếu ớt. "Và để tôi -" Anh ta lấy tờ giấy gói từ những ngón tay không phản kháng và nhét tờ giấy gói vào máy hủy để dùng sau. "... Cậu ổn chứ?" Anh ta hỏi, hơi thích thú.
"Anh là Bruce Wayne," cậu bé thở hổn hển, và không thể nhịn được nụ cười thích thú khi cậu bé ngước nhìn cậu đầy ngưỡng mộ.
"Đôi khi tôi là Ông Dơi," anh nói, mắt nhảy múa, và Jason đỏ mặt như anh đào. Chúa ơi. Trẻ con thật đáng yêu. Anh cười khúc khích, bắt đầu lái xe trở lại. "Chúng ta về nhà thôi."
Jason gật đầu vào ngực anh. Và rồi, "Anh sẽ tìm người cứu tôi chứ?" anh hỏi một cách ngại ngùng. Bruce khẽ ngân nga.
"Tôi nghĩ vậy. Cậu ấy có vẻ hơi trẻ để tự đi một mình. Tôi nghĩ chúng ta sẽ phải làm một số việc để tìm cậu ấy." Jason ngước nhìn anh ngưỡng mộ, trước khi rúc vào gần hơn.
"Được rồi, anh Dơi," anh nói một cách buồn ngủ, nhắm mắt lại khi anh thư giãn. Phần còn lại của chuyến đi về nhà thật yên tĩnh, và Bruce liếc xuống để thấy cậu bé đang ngáy khe khẽ trên ngực anh, rõ ràng là mệt mỏi. Tội nghiệp cậu bé. Anh đẩy cậu bé sang một bên khi anh đỗ xe, và thận trọng, anh mở cửa, bế gánh nặng quý giá của mình trên tay.
Alfred đang đợi anh, lông mày nhướng lên đầy vẻ không tin khi nhìn thấy Jason.
"Cậu chủ Bruce?" Anh ta tự hỏi, và Bruce cười ngượng ngùng với anh ta. "Tôi có thể hỏi đứa nhỏ này là ai không?"
"Đây là Jason. Cậu ấy sẽ ở lại với chúng ta một thời gian ngắn." Mãi mãi, nếu những ngụ ý trong tờ giấy là đúng, nhưng bây giờ, anh sẽ nghiên cứu trước. Anh mơ hồ nhớ ra một Todd từ đâu đó, nhưng anh không biết mình sẽ làm gì nếu cha của người đàn ông đó ngược đãi như tờ giấy ám chỉ.
Đối với Bruce, một người đàn ông lớn lên trong tình yêu thương của cha mẹ - và sau đó là Alfred - ý tưởng về một người cha ngược đãi con mình là một sự bôi nhọ không thể tha thứ đối với nhân cách của họ. Anh ta nhẹ nhàng đẩy Jason khi cậu bé rên rỉ buồn ngủ vào ngực anh ta, đôi mắt mở to khi nhìn thấy ánh sáng của Hang động.
"Năm phút nữa, anh Dơi..." Jason lẩm bẩm, và Bruce che tiếng cười khúc khích bằng một bàn tay. Môi Alfred giật giật, và Bruce hạ gánh nặng xuống cho đến khi cậu bé đứng dậy, mặt áp vào đùi anh. "Mmmrgh," Cậu rên rỉ buồn ngủ. Bruce cười một chút, làm rối mái tóc đen.
"Đứng lên và vào nào, Jason," anh nói với nụ cười dịu dàng hơn. "Chúng ta đang ở nhà tôi." Vậy là xong. Đôi mắt của cậu bé mở ra, và cậu bám chặt vào chiếc áo choàng của Bruce ngay cả khi cậu nhìn xung quanh một cách buồn ngủ, một tay đưa lên mắt. Bruce thương hại cậu bé và quỳ xuống, xoay cậu lại đối mặt với Alfred. "Đây là Alfred. Cậu ấy là đầu bếp giỏi nhất mà tôi từng gặp." Jason chớp mắt nhìn người quản gia, người mỉm cười ấm áp với cậu, và cậu bé mỉm cười e thẹn, đưa tay ra.
"Rất vui được gặp cha," cậu bé lẩm bẩm trong cơn buồn ngủ, và Alfred nhìn Bruce với ánh mắt thích thú qua đầu cậu bé, trước khi nắm lấy bàn tay nhỏ bé của cậu.
... Trẻ sáu tuổi không thể nhỏ như thế này được, đúng không?
"Rất hân hạnh, Thiếu gia Jason," Alfred tử tế nói. "Cậu có muốn ăn gì không?" Anh ta nói, và cậu bé tươi tỉnh hơn đôi chút.
"Tôi có thể ăn yến mạch không?" Anh hỏi một cách ngây thơ, và Alfred mỉm cười ấm áp. "Yến mạch với một ít trái cây?" Sự hy vọng trong giọng nói của anh khiến hàm Bruce hơi siết chặt. Một đứa trẻ ở độ tuổi của anh không nên vui vẻ với điều gì đó đơn giản như vậy. Anh để Alfred dẫn cậu bé đi, và khi Jason nhìn lại anh, anh mỉm cười.
"Tôi sẽ thay đồ, được chứ?" Anh ấy nói với một nụ cười. "Tôi sẽ đi vệ sinh và ăn sáng cùng anh. Alfred, anh có thể làm món tương tự cho tôi được không?" Alfred mỉm cười ấm áp với anh, sự chấp thuận hiện rõ trên khuôn mặt.
"Tôi sẽ rất vui, thưa cậu chủ Bruce. Hãy đến đây nào, cậu chủ Jason. Chúng tôi sẽ đảm bảo mang đến cho cậu món yến mạch ngon nhất mà cậu từng được ăn."
Ngay khi hai người kia đi khỏi, Bruce đầu hàng và đập đầu vào cửa hông của Batmobile.
Trời ơi.
William thấy Dick đang nhâm nhi tách trà nóng, và lông mày của Talon dựng đứng lên tận chân tóc.
"Chú cú nhỏ của tôi, mọi chuyện ổn chứ?" Anh hỏi. Dick khẽ rùng mình khi trả lời.
"Tôi ổn," anh nói sau một lúc. "Đêm lạnh là đủ." Và đúng là như vậy. Sau khi anh thả Jaybird xuống, Dick đã đi tìm Joker. Người đàn ông đó vẫn chưa thực sự đi tìm Harley, và hai năm đầu tiên của anh, như Dick nhớ, đã tràn ngập mối thù vặt vãnh mà anh có với Riddler, cả hai đều cố gắng vượt mặt nhau.
"Tìm kiếm của anh thành công chứ?" William nói tiếp, mang đến một bát trái cây tươi cho anh ta ăn cùng với một bát yến mạch. Dick chấp nhận cả hai mà không phàn nàn.
"Với mục tiêu đầu tiên của tôi, đúng vậy," anh xác nhận. "Mục tiêu thứ hai sẽ đòi hỏi một sự tinh tế hơn." Anh tự hỏi. Liệu có tàn nhẫn không khi anh bẫy Joker theo cách anh đã cố bẫy B? Nếu anh trói người đàn ông vào một quả bom và quay video? Phát sóng sau đó để cho thấy điều gì đã xảy ra với những con quái vật như anh? Dick nhấm nháp một lát táo, và William, sau khi phục vụ cả hai, nhìn anh trìu mến.
"Con cần gì thế, chú cú nhỏ của ta?" William hỏi, và Dick nhìn anh ta với vẻ không vui. Đáp lại, William xoa tóc anh ta. Tóc anh ta đã rối bù, nhưng nó phồng lên dưới sự trêu chọc, và nhắc anh ta nhớ lại lý do tại sao William bắt đầu gọi anh ta như vậy ngay từ đầu.
"Bleh," Dick nói, thè lưỡi ra với ông nội, người cười khúc khích với anh, hai người ăn trong im lặng khi Dick cân nhắc. "... Tôi muốn làm trò hề cho mục tiêu thứ hai. Tôi... chán ngấy cái gã Joker này làm đảo lộn kế hoạch của tôi rồi." Một nửa sự thật được tạo ra một cách cẩn thận. Joker là đầu sỏ của một số tội phạm vô tổ chức tồi tệ nhất của thành phố, những lời đe dọa từ Joker Venom của hắn đã cho phép Scarecrow phát triển khí gây sợ hãi của hắn một cách bí mật.
Tiêu diệt Joker sẽ phá hủy mọi cơ hội dự đoán các sự kiện trong tương lai của hắn, nhưng Dick có quan tâm không?
... Chỉ một chút thôi. William ngân nga.
"Tòa án cho rằng anh ta có thể là một tài sản có giá trị."
"Một tài sản ngụ ý rằng chúng ta có thể tin tưởng anh ta hành động vì lợi ích của Tòa án. Nếu anh ta phát hiện ra chúng ta, anh ta sẽ sử dụng chúng ta để thử nghiệm. Tôi sẽ không tin tưởng anh ta với một cây sào dài ba mươi chín feet rưỡi." William nhìn anh ta, và cậu bé nở một nụ cười méo mó.
"Anh biết anh ấy rõ hơn cả Tòa án."
"Với anh ta, sự hỗn loạn hoàn toàn là mong muốn lớn nhất của anh ta," Dick nói một cách vô tư. "Đồng minh và lòng trung thành chẳng có ý nghĩa gì. Anh ta sẽ lợi dụng những người xung quanh mình, phá hủy tất cả những gì họ trân trọng, rồi cười khi họ phát điên, chỉ để thao túng họ một lần nữa để họ đổ lỗi cho người khác về những đau khổ của mình." William ngâm nga, bàn tay đeo găng vuốt vuốt vuốt ve mái tóc của Dick. Anh không thể không bình tĩnh lại, hành động đó như một sự vuốt ve nhẹ nhàng đối với người lớn vốn đã căng thẳng.
Anh đã là người lớn, nhưng đôi khi, anh có thể cảm thấy mình đang sa ngã, nghĩ về bản thân như một đứa trẻ. Không phải là anh không hiểu tại sao mình lại cảm thấy như vậy, nhưng chỉ là... thật bất tiện khi điều đó xảy ra. Anh cho phép William chiều chuộng mình thêm vài phút nữa, trước khi rút lui và đào sâu vào.
"Của tôi cú." William nói khi anh ta đã cạo sạch bát của mình, một móng vuốt sắc nhọn đang lần theo cổ họng anh ta. Dick không hề cứng đờ, tò mò nhìn anh ta khi người đàn ông đắm chìm trong hình thức tình cảm yêu thích của mình. "Anh biết là tôi ở đây vì anh, đúng không?" Anh ta hỏi, và cậu bé nở một nụ cười ấm áp.
"Tôi đồng ý, Ông nội ạ." Thật dễ dàng để tin tưởng ông, dễ dàng hơn để cảm thấy gắn bó với người đàn ông này, một vũ khí chết người của một người đàn ông đã sống quá lâu, bất kể có đang ngủ hay không, để chứng kiến cách ông quan tâm đến những người ông yêu thương đã bị bóp méo đến Tòa án và Haly. Đầu móng vuốt của William lại tóm lấy cằm ông, nghiêng ông sang một bên.
"Bất cứ điều gì bạn tìm kiếm, móng vuốt của tôi sẽ sẵn sàng." Đó là một câu thơ bị lãng quên trong bài đồng dao của họ - một câu thơ hay - và hơi thở của Dick nghẹn lại trong cổ họng. Lòng trung thành. Dành cho người xứng đáng.
Dick nghĩ rằng anh ấy có thể khóc. Thay vào đó, anh nhắm mắt lại trước cảm giác bỏng rát của nước mắt và dụi đầu vào móng vuốt, một lời cảm ơn được bày tỏ một cách lặng lẽ.
"Ngay cả với các vị thần?" Anh ta hỏi, và móng vuốt của William lướt qua mũi anh ta.
"Chống lại tất cả những ai có thể ngăn cản ngươi, cú con." Dick khẽ ngân nga, và cho phép mình hy vọng.
"Cảm ơn ông nội," Dick khẽ nói, một nụ cười cong lên trên môi. William lại gãi nhẹ đỉnh đầu Dick, và Dick gần như tan chảy trong cái chạm của William. Sau khoảng thời gian tưởng chừng như vô tận, Dick rút ra, và e thẹn nói, "Bao lâu nữa, ông nội? Trước khi cháu trở thành một Talon thực thụ?" Mắt William nheo lại thích thú, người lớn tuổi hơn nhìn Dick với ánh mắt đánh giá.
"Tôi cho là thêm sáu tháng nữa," William thừa nhận. "Bạn đã thích nghi với những cải tiến của mình nhanh hơn hầu hết mọi người, nhưng vẫn còn những bài học mà Hội đồng vẫn có thể dạy cho bạn, trước khi bạn trở thành một Talon hoàn chỉnh."
"Như thế nào, ông nội?" Anh ta ngọt ngào hỏi, ấn về phía trước bàn tay đang ôm lấy má mình. Một bàn tay có móng vuốt quét qua da, mép bàn tay lướt qua bên dưới mắt anh ta.
"Cung điện của kẻ nói dối, chẳng hạn. Một kỹ năng hữu ích nhất cho công việc bí mật dài hạn." Mắt Dick lóe lên một chút, và một nụ cười thoáng qua trên môi anh.
"Cháu mong được học lắm, Ông nội ạ." Một lúc sau, ông xin phép ra về, và William thả ông ra, cậu bé chiều theo ý thích trẻ con của mình là ôm chầm lấy ông một lúc trước khi chạy đi mang bát đĩa để đặt vào bếp.
Cung điện của kẻ nói dối. Một rào chắn tinh thần mà hắn có thể dùng để xây dựng bất kỳ danh tính nào, đắm chìm hoàn toàn vào đó, và sau đó mọi lời nói dối và sự thật trong cung điện đó sẽ không thể phát hiện được - ngay cả với Lasso of Truth.
Một kỹ năng thực sự hữu ích. Anh ta luồn lách qua hàng rào an ninh với tất cả kinh nghiệm của mình, và với một tiếng thở dài vui vẻ, anh ta ngồi xuống một chiếc ghế thoải mái ở phía sau nhà thờ nhỏ mà Tòa án dùng để che lối vào. Ở phía bên kia bức tường, anh ta có thể nghe thấy âm thanh của Thánh lễ nửa đêm, một điều nhẹ nhàng giúp anh ta bình tĩnh lại khi anh ta cân nhắc những bước tiếp theo. Anh ta sẽ có đủ thời gian để xử lý Joker, nhưng điều đó không có nghĩa là anh ta được phép lười biếng . Deathstroke, Deadshot, Ivy và Harley, Selina, Bane, Talia...
Anh cau mày khi nghĩ đến Talia, trước khi nghĩ đến Damian. Dami, Dami bé nhỏ, đáng yêu. Liệu cậu bé có được sinh ra nếu anh can thiệp không? Liệu đứa trẻ mà anh gọi là Robin từ những ngày anh còn là Batman có tồn tại không?
Có lẽ đó là một mong muốn ích kỷ, để mọi thứ ở nguyên vị trí cho đến khi Damian được thụ thai, nhưng... Dick duỗi người ra, thực hiện thói quen cơ bản của mình trong khi lắng nghe tiếng thì thầm của đám đông ở phía bên kia bức tường, tính toán từng con đường. Không. Không, như vậy là chưa đủ. Anh có thể giải quyết những người khác. Anh có thể giết Ra để Tim không bao giờ phải chịu vết nhơ vì sự chú ý của anh, nhưng giết Talia thì sao? Bất chấp mọi lỗi lầm của cô (và cô có rất nhiều), Talia đã yêu Bruce theo cách của riêng cô, người phụ nữ đã chọn cách bất tử hóa tình yêu của mình theo một cách khá đáng ngờ, nhưng vẫn thực sự chân thành. Lè lưỡi, Dick chuyển sang những vấn đề cấp bách hơn trước mắt.
Có quá nhiều tên Rogues vẫn chưa trở thành quái vật, hoặc là do âm mưu của Joker, hoặc là do hoàn cảnh ngoài tầm kiểm soát của chúng. Hắn có thể đã trở thành quái vật theo lựa chọn của riêng hắn, nhưng Dick không tin vào ý tưởng giết ai đó chỉ vì những gì họ có thể làm. Đó là một trong những điều mà anh và Bruce vẫn chia sẻ. Anh sẽ không lên án họ.
Tuy nhiên...
"Jay? Jay, anh có nhà không?" Dick gọi, gõ cửa căn hộ. Anh đã rời Blüdhaven vào sáng sớm hôm đó để đến Gotham sau khi Jason mời anh, lo lắng cho đứa em trai bướng bỉnh của mình theo cách mà chỉ anh mới có thể - và anh đã làm vậy. Sau khi Bruce đuổi Jay ra ngoài, cậu bé mà anh từng coi là đứa em ngốc nghếch bướng bỉnh của mình đã chết, và một phiên bản độc ác, tức giận hơn đã thay thế anh, người đàn ông quay lưng lại với họ hết lần này đến lần khác như thể lạnh lùng nhắc nhở họ về lòng trung thành của họ với Bruce, và cách họ đã bỏ rơi anh.
Dù thế nào đi nữa, điều đó cũng thật đau đớn. Dick đã đấu tranh trong nhiều tháng để có thể khiến Jason chấp nhận số điện thoại của anh, để anh trai anh tin tưởng anh lần nữa, và sự lạnh nhạt của Jason đã kéo dài gần hai năm, trước khi anh miễn cưỡng cất tờ báo đi sau thời gian ngắn ở cùng Kori và Roy, những người bạn cũ của anh ở Titans đã kêu gọi bản chất tốt đẹp hơn của Jason.
Tiếng bước chân nặng nề đánh thức anh khỏi giấc mơ vu vơ, anh nhìn ra cửa khi nó mở ra, thấy Robin lớn tuổi nhất đang vòng tay ôm lấy cổ Jason.
"Cút đi!" Jason nói, giọng bực bội và hoảng hốt. Nhưng bất chấp những lời phàn nàn, Jason vẫn cho phép mình kéo người đàn ông nhỏ bé vào trong căn hộ và thậm chí còn chấp nhận cái ôm, hai tay siết chặt sau lưng khi anh bám chặt; tsundere. Dick vùi đầu vào vai Jason một cách vui vẻ.
"Jaybird!" Anh ta vui vẻ nói, lùi lại để ôm lấy khuôn mặt Jason trong lòng bàn tay. "Đã lâu lắm rồi!" anh ta nói ra những từ đó với một nụ cười toe toét, và Jason đảo mắt mạnh đến nỗi người đàn ông ngạc nhiên khi chúng không lăn ra ngoài.
"Yeah yeah, đồ điên," Jason phàn nàn, nhưng môi anh ta hơi giật giật, tia sáng thích thú yếu ớt nhất. Dick cảm thấy điện thoại rung, và anh ta nhìn vào nó, kéo ra để Jay có không gian riêng.
Bạn ở đâu? Bruce đọc tin nhắn và anh ta đảo mắt, tỏ vẻ khó chịu.
Tôi bận, B, anh ta trả lời với vẻ cau có và cong môi. Bực bội, anh ta nhấn nút mạnh hơn bình thường một chút.
Bạn đang ở căn hộ của Jason.
Cảm ơn vì đã vi phạm quyền riêng tư. B, tôi đang bận, Dick trả lời lại một cách dữ dội hơn. Jason đang nhìn anh ta với một nụ cười mỉa mai trên môi khi anh ta nhìn.
"Chết tiệt, B đã giận anh rồi à?" Jason nói, thích thú. "Kỷ lục mới."
"Anh ta có thể đi quan hệ với một con nhím , tôi không quan tâm," Dick nói, khó chịu. "Thời điểm duy nhất tôi chấp nhận lệnh là khi tôi làm việc với anh ta." Jason nhìn anh ta với vẻ thích thú hơn, và khi anh ta ngẩng lên, người lớn đó đưa cho anh ta một cốc bia. "Anh có đủ tư cách không?" Anh ta tự hỏi, nhưng vẫn nhận chai bia.
"Ai quan tâm chứ? Đây là Gotham, Dickiebird," Jason nói một cách khô khan, ngồi phịch xuống ghế. Dick thừa nhận quan điểm bằng cách nghiêng chai rượu.
"Cũng được. Có chuyện gì thế?"
"Cái gì? Tôi cần có chuyện gì đó để nói với anh à?" Giọng Jason có chút gay gắt, và Dick liếc nhìn anh ta một cách yếu ớt.
"Không ai gọi tôi vì nhiều lý do khác nữa vì hầu hết các ngày tôi đều ở Blüdhaven", Dick nhẹ nhàng đáp lại, và Jason tỏ ra có vẻ hơi buồn bã.
"Xin lỗi..." Anh ta lẩm bẩm quanh vành chai bia. "Không... Tôi không cần gì cả. Chỉ là..." Anh ta nhìn đi chỗ khác. "Nghe nói anh đã giết Joker."
À. Đấy rồi. Vấn đề chính đây.
"Mmm. Vậy nên tôi đã làm thế." Dick nhấp một ngụm, và ngân nga một cách thích thú. Dù chưa đủ tuổi hay không, Jaybird cũng biết cách chọn bia chất lượng. "Hỏi Jay đi."
"Tại sao?" Jason hỏi, khi sự im lặng kéo dài. Dick ngân nga, đưa chai rượu trở lại môi.
"Anh muốn lý do hợp lý hay lý do cảm xúc?" Dick trầm ngâm. Jason nhìn anh ta một bên; quay lại nhìn chai rượu.
"Chết tiệt. Cả hai," Jason nói, và Dick cười. Đó không phải là âm thanh vui vẻ.
"Joker còn cách giết Lois Lane hai tuần nữa. Tôi đã nghe về chuyện đó, và biết rằng nếu Joker thành công, bất cứ điều gì Supes làm đều không đẹp đẽ, nhất là khi một nửa sự tỉnh táo của hắn phụ thuộc vào việc cô ấy biết hắn là ai và hắn là gì và cô ấy không quan tâm." Dick gạch bỏ các điểm bằng tay còn lại. "Hai, Joker đã chứng minh rằng hắn không thể bị cải tạo - Harley Quinn được coi là người giỏi nhất lớp của cô ấy, là nhà tâm lý học giỏi nhất không có đối thủ, và hãy xem hắn đã làm gì với cô ấy. Như vậy là đủ rồi. Thứ ba, Joker Venom của hắn là vũ khí khủng bố sinh học." Ở đây, hắn liếc nhìn Jason, người đang nhìn hắn bằng đôi mắt trùm kín mít, không hề ngạc nhiên trước những lập luận hợp lý. "Tôi có thể tiếp tục. Nhưng thành thật mà nói... Đó là những cái cớ tôi đưa ra cho B. Tôi chỉ bận tâm giết hắn vì hắn làm tổn thương anh."
"Ừ? Tại sao phải đợi đến khi Người thay thế gần chết?" Jason nói, giọng điệu có chút chua chát.
"Bởi vì đó là trách nhiệm chết tiệt của tôi, đó là lý do tại sao." Dick cắn răng, những ngón tay siết chặt cổ chai bia của mình. "Bởi vì tôi đã làm hỏng, tôi đã không đến kịp Joker, tôi đã ở một thành phố chết tiệt khác và anh ta sẽ giết -" Dick dừng lại. "Mọi người đều nghĩ tôi làm điều đó vì Tim. Và có lẽ thật tốt khi họ nghĩ như vậy." Anh im lặng. "Nhưng điều duy nhất tôi có thể thấy là anh, Jay. Anh, nói với tôi rằng tôi đã để điều này xảy ra, rằng tôi đã để một Robin khác chết một lần nữa."
Jason im lặng khi anh dừng lại, và Dick nhấp thêm một ngụm. "Tôi hiểu rồi - lúc đầu chúng ta không hợp nhau, nên có lẽ việc tôi tức giận là hơi đạo đức giả. Tôi đã tức giận khi B đưa anh vào, đưa anh vào màu áo gia đình tôi mà thậm chí không thèm hỏi. Đó là của tôi - tấm áo choàng gia đình tôi, di sản gia đình tôi, và thằng khốn đó thậm chí còn không nghĩ đến việc hỏi." Dick thở dài. "Tôi đã trút giận lên anh, và sau khi anh chết, không có gì tôi làm có thể ngăn tôi nhớ lại điều đó. Tôi luôn muốn rút lại, xin lỗi, và anh biết không? Tôi không thể. Bởi vì anh đã chết, và người đàn ông đã giết anh vẫn còn sống và việc anh đi trên phố và xin lỗi sẽ chẳng ảnh hưởng gì đến cách tôi đối xử với anh." Một tiếng cười cay đắng. "Thật thảm hại, phải không? Joker thậm chí còn cười tôi vì điều đó. Hắn ta đã cười chết tiệt về cách hắn giết anh và tôi... Tôi đã mất nó. Bruce nghĩ rằng nó đang để hắn chiến thắng, bằng cách giết hắn."
"Là nó?"
"Ừ. Cũng được. Nhưng Joker là một trò chơi tổng bằng không ngay từ đầu," Dick thừa nhận. "Hắn sống, hoan hô cho hắn. Hắn chết, hắn có được thứ hắn muốn. Tôi sẽ rất thích nếu hắn không bao giờ quay lại. Và rồi Bruce đưa hắn trở lại. Giống như một thằng khốn nạn vậy."
Nhìn lên, Dick liếc nhìn. Biểu cảm của Jason... nhẹ nhàng. Gần như là hiểu.
"Chúc mừng Bruce đã làm hỏng Robins của mình," Jason nói, một nụ cười ranh mãnh trên môi thay thế cho vẻ mặt dịu dàng. Dick cười, và cùng nhau nâng ly rượu.
"Đó chẳng phải là sự thật chết tiệt sao."
Dick lấy lại tỉnh táo khi nghe thấy tiếng bước chân đi ủng, lời đe dọa kéo anh khỏi ký ức khi anh đứng dậy và rút vũ khí ra.
Có thứ gì đó lóe lên trong tầm mắt anh ta, và Dick thậm chí không nghĩ gì cả, xoay người ra khỏi đường đi và nhấc một chân lên đá vào hõm đầu gối, người đàn ông khom người ngay cả khi anh ta lăn về phía trước, bàn tay nhỏ đưa ra để lấy mũ bảo hiểm và đưa một con dao lên -
"Chết tiệt nhóc con!"
Slade. Một lần nữa.
Ồ, tệ quá.
Dick rút con dao ra khỏi cổ Slade và lùi lại, cảm thấy hơi xấu hổ.
"Rõ ràng là tôi cần phải nâng cao nhận thức của mình", Dick nói. Khi anh ta chỉ cho Slade ban công này, anh ta nên mong đợi người đàn ông sẽ sử dụng nó để vào theo ý muốn. Rốt cuộc, Tòa án nắm giữ một số vũ khí tốt nhất mà một lính đánh thuê tầm cỡ như anh ta có thể mơ ước.
"Không đùa đâu, nhóc," Slade nói, thở khò khè nhẹ. "Cậu đối xử với mọi người lớn như vậy hay tôi chỉ đặc biệt thôi?"
"Ngoài người cố vấn của tôi ra, anh là người đầu tiên không muốn giết tôi. Vậy nên không hẳn là vậy," Dick nói một cách khô khan. Slade ném cho anh ta một cái nhìn hơi không vui vẻ vì điều đó.
"... Tôi đã nghe theo lời khuyên của anh." Dick không mất nhiều thời gian để nhớ lại cuộc trò chuyện của họ. Đã gần một tháng kể từ lần cuối họ nói chuyện trực tiếp, vì vậy Dick chỉ ngân nga trả lời, biết rằng đó là một trong những thói quen kỳ quặc của anh đã khiến Slade phát điên.
"Cái nào?"
"Cả hai. Đây." Slade đưa cho anh ta một chồng tiền dày, và cậu bé nhìn anh ta với ánh mắt tinh quái, mặc dù anh ta chấp nhận. "Này, đừng nhìn tôi như thế. Những người cung cấp thông tin giỏi không hề rẻ, và Justice League sẵn sàng trả giá cao nhất cho những gì có trong hộp để đưa nó ra khỏi đường phố. Hãy coi đó là một khoản cắt giảm."
"Một vết cắt, hay một sự khích lệ?" Anh ta hỏi. Slade cười, lắc đầu.
"Cả hai, tôi đoán vậy." Slade dựa vào tường, và Dick bắt chước anh ta ở phía bên kia. "Tôi không thể ở lại lâu - chỉ muốn cảm ơn anh vì lời khuyên. Mang theo đứa con của tôi - có lẽ nếu anh may mắn, anh và nó có thể gặp nhau."
"Tôi rất vinh dự", Dick nói một cách chân thành, và Slade nhìn anh ta với vẻ thích thú. Thật khó để nhìn từ phía sau chiếc mặt nạ, nhưng Dick biết người cố vấn của mình khá rõ, ngay cả khi cách biệt tuổi tác. "Hai người kia thế nào?" Slade nhìn anh ta với ánh mắt sắc sảo hơn nhiều , và anh ta khịt mũi.
"Cô gái ở với mẹ cô ấy. Tôi đã chuyển họ đến một nơi ấm cúng nào đó ở New York - được mời đến thăm thường xuyên cùng con tôi bất cứ khi nào. Người kia thì không còn hy vọng gì nữa - đã bỏ trốn trước khi tôi đến đó." Dick nhún vai.
"Thật đáng xấu hổ." Anh ta nói. Anh ta không biết rõ Grant trong dòng thời gian trước, nhưng ở đây anh ta có thể là một vấn đề, đặc biệt là nếu anh ta đến sau Joseph và Slade. Nói về vấn đề...
"Dù sao thì làm sao anh biết được?" Slade hỏi, và Dick nở một nụ cười hơi nhếch mép.
"Anh trả tiền cấp dưỡng nuôi con, và con gái anh Rose Worth đã ghi anh là cha cô ấy trên giấy khai sinh và cũng được xếp vào loại có thể là siêu nhân." Anh nhún vai. "Như tôi đã nói, tôi theo dõi mọi mối đe dọa đối với thành phố của tôi." Slade quan sát anh với vẻ thích thú, trước khi cười khúc khích và lắc đầu.
"Cháu đúng là một đứa trẻ khác."
"Richard."
"Nhóc con," Slade đáp trả với một nụ cười khẩy. "Cậu thậm chí còn chưa đủ tuổi để đi tàu lượn siêu tốc mà không có người giám sát."
"Tôi có thể tiếp tục mà không bị nhìn thấy," anh ta nói một cách nghiêm túc, biết rằng đó không phải là câu trả lời mà Slade mong đợi. Slade khịt mũi dữ dội với anh ta vì câu trả lời đó.
"Một anh chàng thông thái kinh điển, phải không?" Anh ta cười khúc khích, và Dick cũng cười khẩy.
"Chẳng có gì kinh điển ở tôi ngoài cái tên của tôi," Dick nói, và Slade cười lớn với anh rồi đứng dậy.
"Được rồi," Slade nói với một nụ cười khẩy. "Tôi sẽ ở lại thị trấn trong vài tuần, tìm một nơi cho tôi và con trai tôi. Nếu anh là một nửa thám tử như anh hành động, tôi chắc chắn anh sẽ ghé thăm." Slade rời đi sau đó, và Dick quyết định rằng anh cũng nên có một đêm ở thị trấn.
Rốt cuộc, anh ta có vài trăm ngàn đô để tiêu, và Dick thì chẳng quan tâm gì đến Tòa án.
William dõi theo Richard chăm chú như một người ông nên làm. Con cú nhỏ dễ thương, William nghĩ một cách trìu mến, đã tạo ra một di sản như vậy cho chính mình. Anh ấy đi theo sau, ghi nhớ những sai lầm của mình và đảm bảo không có ai đi sau cả hai. Anh ấy còn rất, rất trẻ, tràn đầy tuổi trẻ liều lĩnh của mình. Phải công nhận rằng, anh ấy rất khéo léo so với tuổi của mình, nhưng ngay cả một đứa trẻ thông minh như chú cú nhỏ của anh ấy vẫn có thể mắc lỗi.
Không mất nhiều thời gian để chú cú con nhận ra anh, ngay cả khi William tỏ ra tinh tế. Cháu trai của anh nhìn anh, và anh mỉm cười.
Nhanh hơn năm phút so với lần cuối anh đi theo sau chú cú con của mình. Một sự cải thiện lớn. Khi cúi xuống, William có thể thấy cháu trai mình nhìn anh, sự kết hợp giữa nghi ngờ và tò mò.
"Tối nay tôi may mắn quá," người đàn ông trêu chọc, nhấc bổng cậu bé lên hông. "Bắt được chú cú nhỏ của tôi trước khi nó kịp trốn thoát." Richard có vẻ thích thú với anh ta, đó luôn là một dấu hiệu tốt. William nhàn nhã lấy một chiếc áo choàng cho chú cú nhỏ của mình từ bên dưới áo của mình, khoác lên người cậu bé với một nụ cười.
"Mmm. Tốt hơn là anh còn hơn là Dơi, tối nay," cậu bé nói, trước khi cho anh ta xem chiến lợi phẩm của mình. Tiền. Một số tiền lớn. William cười khúc khích khi nhìn thấy cảnh tượng đó. Vậy là người đàn ông mà con cú nhỏ của anh ta thể hiện sự yêu mến như vậy là một người đàn ông chính trực như anh ta. Tốt. Nó sẽ tạo nên một nơi ẩn náu thuận tiện, nếu con cú nhỏ của anh ta chưa quyết định một địa điểm để trở thành một phần của tấm thảm trang trí phong phú của Gotham.
"Cháu muốn gì, chú cú nhỏ của ta?" William hỏi, và mũi của Richard nhăn lại một cách đáng yêu.
"Một tài khoản ngân hàng, nếu có thể. Dưới quyền Richard Cobb." Anh ấy nói câu cuối hơi ngại ngùng, và trái tim William gần như vỡ tung, một niềm vui thầm lặng trong anh khi anh kéo cậu bé lại gần hơn để ôm chú cú con quý giá của mình.
Cháu trai của ông là một mối nguy hiểm đối với William, với lời nói thông minh và đôi mắt sáng, hành động độc ác khiến ông vô cùng tự hào.
"Đến đây, chú cú nhỏ. Tôi chỉ biết ngân hàng thôi," anh ta hứa, hạ thấp gánh nặng tuổi trẻ của mình và hai người biến mất giữa phố. Tất nhiên, họ sẽ không chỉ chuyển tiền mặt như vậy, đầy đủ. Các tờ tiền được trao đổi và mua bán ở nhiều cửa hàng khác nhau, được chia thành nhiều tờ tiền nhỏ hơn và buộc bằng dây thun, phòng trường hợp chúng có số theo dõi được gấp trong các tờ tiền. Chắc chắn, điều đó sẽ khiến bất kỳ ai cố gắng theo dõi dấu vết giấy tờ phải bối rối thích thú.
Sau đó, ngay sau nửa đêm, hai người họ bước vào Ngân hàng Quốc gia Gotham. Các tầng đều vắng tanh không một bóng người, cả hai lặng lẽ đi qua hành lang rộng rãi, thoáng đãng, lướt qua những người bảo vệ và bóng tối mờ ảo như cá trong dòng suối. Người thu ngân yêu thích của William đang làm việc tối nay, người phụ nữ tóc đỏ vui vẻ đếm tiền mặt và ngân nga ngọt ngào.
"Trễ rồi - ôi!" Cô kêu lên the thé khi nhìn thấy Richard, chú cú nhỏ quý giá của anh đang nhìn cô với ánh mắt lạnh lùng, soi mói. Anh là một vũ khí sắc bén khi anh muốn, sự ngọt ngào ẩn sau nụ cười đầy thù hận. William lần theo những đầu móng vuốt của mình qua lớp lông đen dày, chú cú nhỏ của anh thư giãn trước chú vật nuôi lông nhỏ nhẹ nhàng, hay quở trách.
"Cháu trai tôi là một đứa trẻ rất cảnh giác. Xin đừng để ý đến cháu." Con cú nhỏ của ông dụi đầu vào đùi William, bàn tay không bị thương của nó nắm chặt ống quần của William khi nó nhìn lên William.
Cậu là một bức chân dung, nửa ẩn nửa hiện trong chiếc áo choàng mùa đông dày của ông nội, run rẩy vì cái lạnh giữa tháng Tư, mái tóc đen và đôi mắt xanh và vàng lấp lánh. Cậu vẫn giữ được một chút mỡ thời thơ ấu, đôi má tròn và miệng chúm lại thành một cái bĩu môi nhỏ mà chỉ một đứa trẻ mới có thể thực sự làm được. Khi người phụ nữ nhìn cậu tò mò hơn, cậu che mặt, hình ảnh của sự nhút nhát đáng yêu. Gần như có thể đoán trước, chú cú con của cậu biến nỗi sợ hãi của mình thành tiếng gù gù của người mẹ, người phụ nữ mỉm cười với cậu như thể cậu chỉ mới bốn tuổi chứ không phải mười tuổi.
Tôi sợ rằng mình sẽ phải dùng gậy đánh đuổi mấy bà cô ra khỏi cháu tôi mất, William nghĩ một cách thích thú khi cháu trai ông nhét móng vuốt vào túi trước khi khoe chiến lợi phẩm với bà.
"Giúp tôi với? Làm ơn?" Anh ta đảo mắt quanh như đồng xu, một cái bĩu môi dễ thương cong lên khi anh ta nhìn cô, và người phụ nữ gần như ngất ngây trước khuôn mặt anh ta.
Có lẽ tôi nên đầu tư vào một khẩu súng ngắn.
Con cú con của anh ta đang nhìn anh ta với ánh mắt đầy mong đợi, và anh ta cười khúc khích, bước tới trước. Thật đáng yêu, con cú con của anh ta, sử dụng vẻ ngoài của mình để tạo lợi thế.
"Có lẽ chúng ta nên tìm một nơi nào đó để trốn, cú nhỏ," anh nói, khi họ đã ra ngoài và tránh xa bờ. Cậu bé chớp mắt ngây thơ nhìn anh, nhưng anh biết cái nhìn đó. Anh đã từng thấy sự ranh mãnh của nó trước đây. "Cú nhỏ?"
"Cháu đã sắp xếp được chỗ ở rồi", cậu bé hứa, và William nhướng mày.
"Thật vậy sao?" William trêu chọc, và chú cú con của anh phồng má lên, vẻ phẫn nộ đáng yêu.
"Vâng. Tôi có đúng chỗ rồi", cậu bé khăng khăng. William nghiêng người lắng nghe kế hoạch đầy tham vọng của chú cú con, và bật cười mặc dù không muốn.
Sự táo bạo, thông minh và cả sự độc ác nữa.
Đó là con trai của anh ấy.
Mùa đông ẩm ướt, lạnh lẽo đã chuyển sang mùa xuân ẩm ướt hơn, bầu trời Gotham sáng bừng lên với ánh sáng của Batman, khi cuộc chiến giữa Joker và Riddler ngày càng leo thang, hai người đàn ông chiến đấu dữ dội để giành vị trí đứng đầu thành phố.
Vào thời điểm đó, Dick chỉ là một đứa trẻ nhỏ xíu, nhưng khi trở thành Robin, cậu đã bị ám ảnh bởi những ghi chép đó, chắc chắn rằng một trong những người đàn ông đó có liên quan đến cái chết của cha mẹ cậu. (Thật trớ trêu, anh ta không phải là người đó.)
Nhưng hiện tại, Dick đang lên kế hoạch. Anh ta lập mưu. Anh ta lập mưu. Riddler có một phương thức hoạt động rất rõ ràng, một phương thức mà anh ta phải đảm bảo rằng mình không đi chệch hướng, nếu anh ta muốn giết Joker. Vì vậy, giữa các thí nghiệm, anh ta lên kế hoạch. Giữa các bài học về cái chết và giết người, gián điệp và cưỡng bức, Dick rút ra kết luận, ý tưởng, kỹ năng từ chúng.
Anh ta học cách bắt chước giọng nói của những người giỏi nhất, bắt chước cả Joker và Riddler cho đến khi giọng nói của họ vang vọng trong đầu anh ta theo cách đáng sợ nhất, và sau đó.
Chỉ khi đó, anh ta mới có thể thực hiện phần đầu tiên trong kế hoạch của mình.
Không khó để giết một số tên côn đồ của Joker trong lãnh thổ của chúng. Thực sự khó hơn, để làm cho nó trông giống như những đứa con của Riddler đã làm việc đó, những dấu chấm hỏi nhỏ bé mạnh mẽ đó rải rác trên từng mảng da thâm tím, hở hang.
(Không sao đâu. Họ thực sự xứng đáng với điều đó.)
Nói theo cách thông thường, Joker trở nên mất kiểm soát, hắn xông vào những ranh giới lãnh thổ trung lập để thực hiện kế hoạch trả thù, lôi kéo đủ loại gia đình mafia vào cuộc.
Tất nhiên, Cobblepot không vui khi phòng khách của mình trở thành nơi bị phá hủy. Ngược lại, Deathstroke lại nghĩ rằng điều đó thật buồn cười. Roman Sionis bị kéo vào chỉ vì may mắn, và Dick rất vui mừng.
(Ít đi một người có thể làm hại chú chim Jaybird của anh, ít đi một người có thể làm tổn thương những gì anh yêu quý).
Liên minh hoạt động một cách tinh tế và thận trọng, thực hiện các động thái ngầm, nhưng ngay cả họ cũng không thể bỏ qua đòn trả đũa của Joker - bọn côn đồ của hắn bị Dick đánh lạc hướng vì bắt chước giọng nói và cử chỉ của hắn - và bị đầu độc bằng Joker Venom.
Anh ta cần họ đi vòng quanh, cần B phải xao nhãng và bận rộn để anh ta có thể giải quyết mọi vấn đề tồi tệ nhất.
Nhưng tất cả những điều đó giờ đây chẳng là gì khi so sánh với Tim. Cậu bé Tim bé xíu của anh.
Cậu bé thậm chí còn chưa được bốn tuổi , và giờ đây cậu đã ở đây, bị bỏ lại một mình trong thời gian dài, không có người lớn, không có người chăm sóc chết tiệt nào. William liếc nhìn cậu bé mỗi khi cậu đến khu phố giàu có, chiếc áo choàng của anh thường bị bỏ lại cùng với cậu bé và chính Dick, ướt sũng.
Tim đã thoải mái với bàn tay có móng vuốt vuốt ve da đầu của cậu bé, những vết xước sắc nhọn của móng tay mà cậu sẽ ấn vào, giống như Dick đã làm với William. Cậu rất yêu Timmie nhỏ bé của mình, chú chim non quý giá của cậu, chỉ đứng sau Damian trong danh sách những con bọ thích được âu yếm nhất của cậu.
Thật là một điều quý giá, Dick nghĩ, gần như xuýt xoa trước Tim bé nhỏ của mình khi anh ấy đến. Chỉ còn vài ngày nữa là đến mũi tiêm cuối cùng của Dick, và anh ấy có thể cảm thấy mình đã gần đến mức nào. Thị lực của anh ấy sắc nét hơn, cơ thể anh ấy nhanh hơn, thế giới chuyển động rất chậm trên một trục và sớm.
Sớm thôi. Anh ta sẽ có thể hạ gục Tòa án, đặt Joker và Riddler xuống mười mét dưới hệ thống cống rãnh, và chỉ khi đó anh ta mới thỏa mãn. Anh ta nhấc chú chim non xinh đẹp của mình lên, và Tim nằm xuống khi anh ta chạm vào.
"Anh sẽ cho em một gia đình tuyệt vời nhất từ trước đến nay", Dick nhẹ nhàng nói, dùng bàn tay có móng vuốt của mình gãi nhẹ vào đầu Tim, cậu bé háo hức đẩy người lên để được chạm vào. Trời ơi, dễ thương quá, Dick nghĩ một cách trìu mến. "Em sẽ ổn thôi, đúng không Timmy?" Anh nhẹ nhàng nói. "Nếu anh đưa em đi khỏi đây? Em có thể chụp tất cả những bức ảnh em muốn, trở nên dễ thương như trái tim em mong muốn..." Anh thì thầm khen ngợi đứa trẻ bốn tuổi, Tim nhìn anh đầy ngưỡng mộ suốt thời gian đó.
"Sẽ không cô đơn nữa chứ?" Anh hỏi đầy hy vọng, và những ngón tay của Dick nhẹ nhàng gãi trên đỉnh đầu anh.
"Không, chim non, không bao giờ. Con sẽ có gia đình tuyệt vời nhất từ trước đến nay", anh nhẹ nhàng hứa. Tim mỉm cười hạnh phúc, rúc vào gần hơn. "Nghỉ ngơi đi. Anh sẽ đưa con đi." Tim ngoan ngoãn im lặng, khép mình lại khi Dick bế cậu bé.
Tch. Tim còn nhẹ hơn cả Jaybird. Thật không thể chấp nhận được.
Nhảy từ ban công thì dễ. Nhưng khi đến Wayne Manor thì...
Thật vui. An ninh tệ hơn nhiều so với những gì anh nhớ, và anh ghi chú để lịch sự đưa ra một số gợi ý về an ninh cho B, biết rằng anh ấy sẽ ghi nhớ lời khuyên đó với trái tim hoang tưởng của mình.
Phòng của Jay vẫn y như anh nhớ, chất đầy sách và một chiếc hộp nửa giấu dưới gầm giường. Kiêu hãnh và định kiến, anh cược thế. Khi lẻn vào, anh thấy một chiếc đèn pin nhỏ dưới chăn và cố kìm một nụ cười trìu mến.
Không bao giờ thay đổi, Jaybird, anh nghĩ một cách thích thú. Vừa đẩy Timmy đang ngủ vào hông, Dick vừa huýt sáo.
Cậu bé xuất hiện nhanh đến nỗi anh cá là chú chim nhỏ Jaybird sẽ bị chóng mặt. Cậu bé lắc đầu, những lọn tóc xoăn bồng bềnh bay khắp nơi, trước khi nhìn xung quanh một cách hoang dại.
"Ai -" Anh ta dừng lại khi nhìn thấy Dick, biết rằng cậu bé sẽ nhớ anh ta. "Là anh!" Anh ta thở hổn hển, và Dick mỉm cười nhẹ nhàng.
"Suỵt," Anh ấy nói, ấn ngón tay lên môi. "Sự xuất hiện đặc biệt," anh ấy trìu mến nói, hạ Tim xuống cạnh Jason. Cậu bé nhìn Tim, rồi nhìn anh.
"Anh ấy là hàng xóm của chúng ta," Jason nói, vẻ ngạc nhiên, và Dick âu yếm vuốt ve mái tóc của Jaybird. Giống như Tim, Jason ấn vào sự đụng chạm, liên tưởng hành động đó với sự thoải mái.
"Bố mẹ cậu ấy không bao giờ về nhà," Dick nói khẽ, và anh có thể thấy mắt Jason mở to vì sốc và không tin. "Cậu ấy cô đơn. Có thể cần một người anh trai tốt để chăm sóc cậu ấy."
"Còn anh thì sao?" Jason nói, mặc dù anh ta rõ ràng đang tự mãn khi được gọi là một người anh trai tốt. À Jay, cậu con trai nhỏ đói khát lời khen của anh ta.
"Bố mẹ cậu ta cần phải bị trừng phạt, và tôi nghĩ Bat sẽ rất muốn biết về điều đó," anh thì thầm, và mắt Jason sáng lên đồng tình. "Đừng nói với anh ấy là tôi đã ở đây. Tôi sẽ tự làm anh ấy bất ngờ," Dick thì thầm đầy âm mưu, và Jason cười toe toét.
"Hãy làm ở nơi tôi có thể ghi âm lại, và chúng ta sẽ có một thỏa thuận", Jason nói, giơ ngón út ra.
Awww. Thật đáng yêu. Hai người họ móc ngón út vào nhau, và Dick thậm chí còn bắt tay một chút, trước khi buông ra và hôn lên trán Jason.
"Cậu bé ngoan," anh khen ngợi nồng nhiệt, và Jason đỏ mặt. "Tôi sẽ sớm gặp lại cậu."
Vâng. Anh sẽ sớm gặp lại họ nếu Tòa án không phá hỏng kế hoạch của anh.
Dick nhảy lên bệ cửa sổ, và cho phép mình nhìn lại qua vai một lần duy nhất. Jason nở nụ cười tươi, và Dick cũng cười đáp lại, lắc đầu trước khi nhảy ra khỏi cửa sổ. Anh đảm bảo Jason không theo mình trước khi lẻn qua một cửa sổ khác để tìm văn phòng của Bruce.
Bruce sẽ thích điều này lắm đây. (Cho anh ta một cơn đau tim. Nhưng thôi nào. Dick hoàn toàn ổn với điều đó. Hãy coi đó là sự trả thù cho sự ngu ngốc của Bruce kia.)
Bruce bước vào trong tình trạng mệt mỏi. Mọi thứ thật hỗn loạn, những cuộc chiến liên miên nổ ra vì thế giới ngầm tội phạm của Gotham, với Joker và Riddler là trung tâm, cả hai đều đấu tranh quyết liệt để giành chiến thắng. Đủ để anh ta gần như bỏ lỡ tập tài liệu được in cẩn thận đặt trên bàn làm việc của Batcomputer.
(Jason đặt tên nó là Batcomputer. Trời ơi, sao đứa con mới của anh lại dễ thương thế này.)
Cái bìa cứng thì... trời ạ. Dày quá. Jaylad làm thế thay vì ngủ à?
Anh ấy sững người khi nhìn thấy nét chữ lạ lẫm.
Gửi đến Dơi của Gotham,
Cảm ơn bạn đã bảo vệ Jaybird. Cậu ấy rất hạnh phúc, an toàn và được yêu thương ở đây. Tôi biết đây sẽ là nơi tốt nhất cho cậu ấy. Tôi đã cung cấp cho bạn tất cả các biện pháp an ninh của tôi, cả dự kiến và thử nghiệm, với hy vọng rằng bạn sẽ thấy chúng hữu ích.
Xin hãy chăm sóc những báu vật quý giá này. Chúng xứng đáng được nhận nhiều hơn những gì chúng được ban tặng.
Tờ giấy không có chữ ký. Bruce ngồi nặng nề trên ghế, vẻ mặt lo lắng và hoảng loạn hoang tưởng. Ý nghĩ rằng có ai đó ở đây, trong nhà anh, với Jaylad và Alfred của anh gần như đủ khiến tim anh ngừng đập. Run rẩy, Bruce đứng dậy và di chuyển để kiểm tra hệ thống an ninh thứ hai của mình. Anh chưa bao giờ kể với bất kỳ ai về điều này, một bí mật mà anh thậm chí còn giữ kín với Alfred.
Tuy nhiên, hy vọng của anh đã tan thành mây khói khi anh mở cửa và tìm thấy một tờ giấy ghi chú dán trên máy tính do anh theo dõi bí mật.
Lấy làm tiếc.
Tác phẩm thực sự tốt, nhưng tôi biết nó ở đó. Tôi đã thêm một số thiết kế tinh tế hơn vào bìa cho bạn.
Bruce ngã xuống sàn, nhưng chỉ có sự quan tâm chân thành mà anh có thể cảm nhận được từ tờ giấy mới giúp anh không sợ hãi hơn nữa. Kiểm tra camera, anh có thể thấy Jaylad vẫn ổn nhưng... Một cái đầu nhỏ bé tựa vào ngực Jason, bản thân cậu bé đang ngủ say trong khi đứa trẻ kia ngái ngủ cựa quậy bên Jason.
Có phải... kẻ theo dõi bí ẩn của anh có sở thích nhận con nuôi không? Thận trọng, người đàn ông khép cửa lại và cởi đồ, thay một thứ gì đó thoải mái hơn cho anh so với bộ đồ của anh. Anh lặng lẽ và nhanh chóng leo lên cầu thang, gần như phớt lờ thói quen thường ngày của mình để đảm bảo Jaylad của anh vẫn ổn. Khi bước vào phòng, anh có thể thấy Jason đang ngáy khe khẽ, cậu bé nhỏ nép vào anh. Cái đầu đen như than nhỏ xíu nhìn anh, trước khi trốn đi với một tiếng kêu chít chít, và Bruce không thể nhịn được tiếng cười khúc khích.
Cái đầu tò mò nhìn qua vai Jaylad - đầy hy vọng. Bruce mỉm cười khích lệ, đưa tay ra xoa xoa mái tóc nhỏ.
"Xin chào. Tôi là Bruce," Bruce nói một cách nồng nhiệt. "Chúng ta có thể nói chuyện vào buổi sáng, được chứ? Giữ ấm và thoải mái với Jaylad ngay bây giờ." Cậu bé chớp mắt ngái ngủ nhìn anh, và anh mỉm cười, khoe một khe hở nhỏ giữa hai hàm răng khiến Bruce buộc phải cắn lại và kêu awww khi nhìn thấy.
Vâng, bất kể người đại diện nhận con nuôi bí ẩn là ai, họ đã chọn một số đứa trẻ dễ thương. Anh ta cúi xuống hôn đầu đứa trẻ, trước khi làm điều tương tự với Jason. Làm xong, anh ta ra khỏi phòng để đi ngủ sau khi để lại một tờ giấy nhắn cho Alfred làm thêm cho đứa con mới của họ.
Bruce là một gã đàn ông yếu đuối . Chắc là do đôi mắt xanh và mái tóc đen. Anh ta hoàn toàn mê mẩn những đứa trẻ khiến anh ta nhớ đến chính mình.
Bruce nghĩ thầm, sáng nay sẽ là một buổi sáng thú vị đây, trong khi thám tử nhẹ nhàng đóng cửa phòng lại.
Buổi sáng mờ ảo, yên tĩnh, và Bruce cố nhịn cười khi Jaylad cố lén đưa cậu em trai mới của mình vào và ra khỏi bếp trong khi anh nghĩ Bruce bị phân tâm bởi một cuộc gọi vào sáng sớm. Bruce kết thúc mọi chuyện, và tự hỏi liệu có phải là có ác ý khi để Jaylad nghĩ rằng anh ta đã thoát tội, đặc biệt là khi Tim rõ ràng biết chuyện gì đang xảy ra và cười khúc khích như một gã điên.
"Chúng ta đang giả vờ không để ý à?" Alfred lẩm bẩm từ khóe miệng sau khi đưa cho Bruce tách cà phê buổi sáng, và Bruce cố nhịn tiếng khịt mũi.
"Tôi bị cám dỗ," Bruce nói, môi giật giật. "Chúng ta hãy xem anh ta hành động thế nào trước."
Cuối cùng, Bruce không phải chờ lâu. Tiếng gõ cửa phòng làm việc của anh vang lên, cô bé Jaylad thò đầu vào và nhìn anh bằng ánh mắt ngây thơ dễ thương nhất mà anh có thể làm được.
"B?" Anh ấy nói, toàn là đường. Bruce sẽ không bao giờ thừa nhận đôi mắt to tròn đó đã dụ dỗ anh vào nhiều buổi chiều ở tiệm burger yêu thích của Jason hơn anh nghĩ. Tuy nhiên, anh không thể không tan chảy một chút.
"Vâng, Jaylad?" Bruce hỏi, và Jason thận trọng đẩy cậu bé vào, tay đặt trên lưng cậu. Cậu bé đang cố kìm tiếng cười khúc khích - rõ ràng là Jason biết rằng Bruce đã biết, nhưng quá thích thú để từ bỏ trò chơi.
"Đây là Tim. Anh ấy có thể ở lại với chúng ta không? Làm ơn đi mà?"
Bruce nhìn cậu bé, rồi nhìn Jason. Một nụ cười nhếch mép hiện trên môi anh.
"Jaylad, tôi đã biết anh ấy ở đây rồi. Tôi đã gặp anh ấy tối qua."
Một cái chớp mắt.
Hai.
Và rồi Jason xẹp xuống như một quả bóng bay bị xì hơi, khiến cậu bé bật cười khi anh đứng dậy và đi vòng qua bàn làm việc để quỳ xuống trước mặt cậu bé, tay còn lại xoa đầu Jaylad.
"Xin chào," Bruce nói với một nụ cười. "Chúng ta vẫn chưa gặp nhau đàng hoàng. Tên cháu là Tim, đúng không?" Anh ấy hỏi, và cậu bé gật đầu, tay vẫn che miệng. "Cháu có muốn ở lại với chúng ta không?"
Cái gật đầu mạnh mẽ của một cái đầu nhỏ.
"Được rồi Tim. Được rồi. Sao chúng ta không ngồi ăn sáng cùng nhau, rồi chúng ta có thể làm quen với nhau nhỉ?"
Một cái gật đầu ngượng ngùng khác, và Bruce mở rộng vòng tay để bế cậu bé lên. Đầu Tim quay lại, và Jason khuyến khích đẩy cậu bé về phía trước, cậu bé trèo lên vòng tay anh và ấn đầu vào cổ Bruce.
"Ooof - em nhẹ như lông vũ vậy!" Anh ấy kêu lên một cách vui tươi, hôn lên đỉnh đầu cậu. Tim kêu lên một tiếng nhỏ, trước khi khúc khích cười vì tình cảm đó, và Bruce quỳ xuống và bế Jaylad lên, người đang nhìn Tim một cách thèm thuồng, rõ ràng là đang ghen tị. "Và chúng ta đừng quên chú chim Jaybird nhỏ bé của chúng ta nữa! Cả hai đứa đều quá dễ để bế!" Jason cười, thân hình nhỏ bé của cậu ngọ nguậy như một con sâu trong khi Bruce nhấc cậu lên hông bên kia, Tim nắm chặt áo cậu và cười khúc khích vì toàn bộ sự việc.
Bất chấp cú sốc không mong muốn từ vị khách đến muộn vào lúc nửa đêm, trái tim Bruce vẫn cảm thấy gần như tràn đầy cảm xúc, khi vị CEO bế hai cậu bé xuống ăn sáng, quên cả cà phê trong lúc tìm kiếm bữa sáng.
"Owlet." William nhẹ nhàng nói. Cháu trai của ông đầy hận thù, đôi mắt sáng lên vì giận dữ đến mức thực sự nghẹt thở khi chứng kiến.
"Tại sao thứ đó lại ở đây?" Richard khẽ gầm gừ, thân hình nhỏ bé của anh run rẩy. "Ai để nó làm bẩn cung điện hoàn hảo của chúng ta?"
Với bất kỳ ai lắng nghe, cơn thịnh nộ dường như hướng đến sự xâm phạm của sinh vật này vào những cung điện xinh đẹp của họ. Đối với William, người biết về sự đồi trụy của người đàn ông này, về hành vi phạm tội mà anh ta đã phạm phải đối với chú cú con duy nhất của mình, anh biết rằng điều đó đang diễn ra tại Tòa án.
Mình có sợ sự tính sổ không? Chắc chắn là ở đây rồi, William nghĩ, đặt bàn tay đầy móng vuốt của mình lên đỉnh đầu Richard, gãi đầu anh ta cho đến khi anh ta nằm im như một con mèo giận dữ dưới một chiếc chổi mềm.
"Tòa án đã quyết định. Joker đã trở thành nhà vô địch của thần chúng ta."
"Trên người đàn ông giống như Chúa của chúng ta?" Richard nói, giọng lạnh lùng. "Trên người đàn ông đã làm sạch đường phố của chúng ta khỏi thứ bẩn thỉu này ?" Đôi mắt của cậu bé nheo lại vì tức giận, và cậu cau mày tối hơn. "Sao chúng dám ."
Đôi mắt màu hổ phách của cậu nheo lại, nhưng cậu bé cố gắng bình tĩnh, hơi thở nhẹ nhàng đều đặn và cơn giận dữ được kìm nén chặt chẽ. William quỳ xuống.
"Grayson bé nhỏ của ta, cú nhỏ." Những biệt danh khiến Talon hoàn hảo của anh ngước lên, đôi mắt lấp lánh với sự tức giận bị kiềm chế chặt chẽ, với mong muốn trả thù đang sôi sục trong máu anh. "Đã đến lúc chưa?" Anh nói, và những đôi mắt hổ phách đang cân nhắc nhìn anh như thể đang tìm kiếm sự lừa dối của anh.
Khi không tìm thấy gì, chú cú con của ông thả lỏng. "Vâng. Đã đến lúc rồi. Tôi ngờ rằng họ sẽ muốn tôi làm việc với anh ta." Một chút cau mày. "Lấy Deathstroke cho tôi, ông nội. Đã đến lúc Tòa án phải học được lý do tại sao việc chống lại ý muốn của một vị thần không bao giờ có kết cục tốt đẹp." William cúi xuống một cách tận tụy và hôn lên đỉnh đầu cậu bé, trước khi gật đầu một lát và đi ra ngoài. Ông hiểu rõ chú cú con của mình - cậu bé sẽ bảo vệ lãnh thổ có chủ quyền của mình một cách quyết liệt, sẽ không để bất kỳ người đàn ông hay sinh vật nào làm hại mình, và điều đó thật đáng khích lệ.
Hiện tại, William sẽ làm theo lời cháu trai mình bảo và chờ đợi.
Dick mong họ gọi cho anh. Anh biết họ sẽ gọi cho anh. Tại sao họ không gọi, khi Joker đã chứng minh được sự điên rồ đồi trụy của mình, chứng minh mình đủ thấp hèn để sử dụng trẻ em chống lại một người đàn ông chưa bao giờ làm hại trẻ em?
Ít nhất là trong dòng thời gian này.
Dick đến nơi khi tên anh thoát ra khỏi miệng những người lính canh, một cái bóng im lặng, và chờ cho đến khi họ chú ý đến anh.
Joker là người đầu tiên nhảy theo một cách hài hước mà anh ta sẽ thấy buồn cười trong bất kỳ hoàn cảnh nào khác.
"Chúa ơi!" chú hề nói, hoảng hốt, trước khi phá lên cười. "Và tôi nghĩ những chú chim kỳ lạ của anh rất nhanh! Chú này dễ thương đấy!" chú hề cười khúc khích, đưa tay ra chạm vào Dick. Anh ta không để lộ sự ghê tởm, lùi lại và đi xa.
"Đừng." Anh ta nói ngắn gọn, và chú hề dừng lại.
"Cậu này lắm mồm hơn mấy thằng con trai thường ngày của anh đấy," Joker nói, vẻ thích thú. Người đàn ông gập người lại, toàn thân gầy gò và bộ đồ tím kinh khủng, để nhìn vào mắt anh. "Anh là một con chim giận dữ, đúng không?" Joker tự hỏi, và Dick không trả lời anh ta, thậm chí còn không thừa nhận sự hiện diện của anh ta.
"Đây là nhiệm vụ của tôi sao?" Anh ta quay đầu khỏi Joker, lờ anh ta đi với vẻ mặt vô hồn. Qua khóe mắt, Dick có thể thấy vẻ mặt anh ta nứt nẻ, xấu xí và méo mó. Hội đồng lẩm bẩm, dù là vì sự thách thức hay sự trang trọng lạnh lùng của anh ta, thì vẫn chưa thấy được.
"Hắn là nhà vô địch của chúng ta - chủ nhân mới của Barbatos." Một người nói, cơ thể trùm mũ trùm đầu của họ dịch chuyển. Khó chịu. Người này không hài lòng với sự lựa chọn này, và Dick quyết định giết hắn sau cùng, hãy hỏi ai đã chấp thuận con đỉa này.
Cái gì vậy? ̵̮͐g̸̫͊i̷̲͘v̸̩̓e̷͔̋s̷̥̊ ̴̉ͅt̵̞͑h̴̤̎e̴͉̋m̶̧̂ ̵̲͛t̸̡͂h̶̫͒ẹ̴̒ ̷͑͜r̵̥̓í̶̟ǧ̵͖h̴̝͆t̸̡̂?̶͉̂
"Ah." Anh ta quay lại đối mặt với Joker một lần nữa. Thật kinh tởm - từng inch trên cơ thể anh ta đều tràn ngập sự căm ghét khi anh ta quỳ gối, gập người lại thành một cái cúi chào hoàn hảo. "Xin lỗi vì sự thô lỗ của tôi, Champion," anh ta nói với sàn nhà, không hề giật mình. "Tôi không có ý bất kính."
Anh ta không giật mình, lắng nghe chăm chú dấu hiệu chuyển động đầu tiên, và cuối cùng, ai đó di chuyển. Joker cười, một thứ xấu xí, tiếng cười khúc khích của anh ta vang vọng khắp phòng khi người đàn ông đứng dậy, bật dậy với ánh sáng rực rỡ trong mắt.
"Anh không nói với tôi là anh ta ngoan ngoãn thế này! Lên, lên, chú chim nhỏ!" Anh ta cười khúc khích, và Dick cũng cười, giữ nụ cười điềm tĩnh trên khuôn mặt khi anh ta nhìn người đàn ông nhảy nhót ở một nơi mà anh ta đã đến - một cách miễn cưỡng - tôn trọng. Đứa trẻ nhìn khi họ di chuyển, đọc chúng mặc dù những chiếc áo choàng dày che khuất chúng. Ba trong số năm mươi người trong quốc hội là những người bất đồng chính kiến, và anh ta cười lạnh lùng. Anh ta sẽ tiêu diệt những người đồng ý với tên hề này.
Cái này là của anh ta ̶̤̽̈́̕c̶͔̳̼͙͋͑́̄̆͜͜͜͝ȋ̵̛̝̝̥̅͌́͜t̵̡̑̽̂̀y̶̳͚̘͂͜.̸̮̾͊
CỦA ANH ẤY
"Cậu ấy là thí nghiệm vĩ đại nhất của chúng ta," một người đồng ý, và anh ta có thể cảm thấy những ngón tay chạm nhẹ khi chúng lướt qua da đầu anh ta, sự chạm nhẹ được làm dịu đi bởi chiếc áo choàng dày. Anh ta lùi lại sau một giây im lặng khiển trách. "Trí thông minh của cậu ấy là vô song, so với độ tuổi của cậu ấy, và món quà vũ khí của cậu ấy là hàng đầu."
Họ đang nói quá lên, đúng không? Dick nghĩ một cách mỉa mai, nhưng anh không phản đối, quan sát và chờ cho đến khi Joker với tới anh, vuốt tóc anh. Anh cảnh giác với một mũi tiêm, một cuộc tấn công sắp tới của Joker Venom vẫn còn mới của anh, và anh luôn giữ mình trong tư thế sẵn sàng ngay cả khi anh chấp nhận sự đụng chạm.
"Được thôi, miễn là anh ta có thể giúp tôi với Batsy và tên Riddler xanh lá ngu ngốc đó, tôi sẽ nhận anh ta!" Joker quỳ xuống và nhìn anh ta, và anh ta nhìn lại một cách vô hồn, kiềm chế cơn giận dữ. Anh ta cần Joker ra ngoài, anh ta cần hắn ta biến đi.
"Anh ấy sẽ chăm sóc tốt nhiệm vụ của anh. Xin hãy cho phép chúng tôi nói chuyện với người đại diện của chúng tôi, và anh ấy sẽ tìm anh vào ngày mai."
"Ồ? Anh ta sẽ tìm thấy tôi sao?" Joker trông có vẻ thích thú, và Dick nhìn vào hội đồng. Một cái giật giật móng vuốt, và anh ta gật đầu.
Ẏ̸͈̬̲͕̈́̾ͅǫ̸̛̛̥̜̭̜̤̗̣̎̿̓̀̏͗̌͜͝u̸̦̜͉͖͚̤̘͇͕̗͛̊͌̌̏̅̍́̾ ̶̱̹̰͖͔̲̺̤̖̲̤̔̈́͐̀̿̇́̾ẅ̷͕́́͐͊́i̶̥̫͕̭͖̺͛̂̿ĺ̷̰̩̗̳́͛̓̀̿̓̐͊̒̕l̴̪̖̺̺̞̳͓͂̔͐̓̇̚͘ ̵͖̹̏̏̿̈́̆͑r̴̡̹̟̼̠̋̔ǒ̸͈̜̖͌͐t̶̛̼͓̼͊͑̂͘ ̵̡̳̟̤̱̗̣̰͍̗̓̍̑͘͜ã̵̬͍̈̆͐̆͆̒͠t̷̲̞͚͖͈͈̰͕̊̊ ̶̧̲͎͎͙̞̫̖̠̺̍̐̑͛̇͊͋ͅm̶͚͚̼̀̀̋̐̓ÿ̵̩̣̔͠ ̴̛͙̭͎̦̺̥͍͍͕̇̎̉̊̅͐̄̎͂ͅͅḩ̶̼̗̪̗͕̪̯͆̇͘͜͠͝ȁ̸̛̗̺̤̻̘͙̜͇̠͈̼́̒̈̀͊̚͘n̴̺͕̺̠̣̘̤̙̂̐̃͝ͅd̷̜͉̩̣̱͊̅̈́͋s̵͕̜̮̳̺͔̲͍̓̒̋.̵̦̞͔͛̃͐̆̽̄̒̕
"Nơi cư trú vào đêm mai sẽ là Nhà kho số 13 trên Bến tàu B của Đông Gotham, hoặc ngôi nhà trên Đường 25 và Elias. Bat thường không tuần tra những địa điểm đó vào những đêm đó, vì vậy bạn rất có thể sẽ ở đó. Nếu không, có thêm mười lăm căn cứ ẩn và một căn cứ đang được xây dựng bên dưới nhà kho ở Thượng Arkham." Anh ta ngoan ngoãn kể lể.
Joker nhìn chằm chằm.
Và hội đồng cũng vậy.
Khi những cái nhìn chằm chằm kéo dài, anh ta mỉm cười, ngọt ngào như đường thối. "Hội đồng chú ý đến tất cả các Nhà vô địch tiềm năng của ý chí của Chúa chúng ta. Chỉ công bằng khi bảo vệ một tài sản có giá trị, phải không?" Những từ ngữ như dầu trên lưỡi anh ta, nhưng Hội đồng tin lời nói dối của anh ta, và đôi môi của Joker cong lên thành một nụ cười.
"Ồ? Anh có biết Batsy ở đâu không?" Joker hỏi, và Dick nghiêng đầu tự hỏi mình có thể tiết lộ được bao nhiêu. H̴͓́o̴̻͆w̵̙͂ ̵̙̇d̵̤̃a̴͉͋r̸̮̎e̷̠̓ ̴̞̈́h̷̙͌ẻ̴̼ ̶̳̏ă̵͉s̷̈́͜k̴̙̚ ̴̢̀f̸̺̑o̵̱͋r̶͇̉ ̷̰̈́ṫ̶̙h̷̙͝e̷͍͆ ̷̙̇l̶̜̂a̷͍͌ị̴̇r̴̝̕ ̸̜͗o̷͉͠f̶̥͆ Bố của anh ấy.
"Người đàn ông được gọi là Batman hoạt động trong một hang động ngầm bên dưới hệ thống cống rãnh. Vì tôi chỉ hoạt động bằng đôi chân của mình, nên tôi vẫn chưa lập bản đồ toàn bộ khu vực vì nó bao phủ toàn bộ Gotham, Arkham và dẫn đến Bludhaven." Anh ta nói nhẹ nhàng với người đàn ông (theo định nghĩa lỏng lẻo nhất của con người), và Joker cười khúc khích.
"Nhìn thằng nhóc này kìa! Thông minh thật đấy, phải không?" Giọng nó nghe rất tự hào, như thể Bruce sẽ tự hào về nó, và Dick mỉm cười để che giấu cách nó muốn xé xác Joker bằng hàm răng chết tiệt của nó .
"Thông minh như Tòa án cần," anh ta nói nhẹ nhàng, mỉm cười suốt thời gian đó. Anh ta quan sát và lắng nghe khi họ nói chuyện ngắn gọn, nghe họ lên kế hoạch phá vỡ thành phố của Dark Knight bất khả xâm phạm của họ, và anh ta chờ đợi. Anh ta muốn biết mọi thứ, và cuối cùng, cánh cửa đóng lại sau bộ dạng vênh váo của Joker, cánh cửa đóng lại sau lưng anh ta.
Anh ta chỉ có thể nghĩ một điều:
H̶̡̨̛̙̬̮͖̜͈̉̅́̋̓͜ǒ̶̫̬͚̺̓̀͊̂̀͝w̷̢̫̳̜͋͊͗͋̎̏́ ̶̰̈́͑̊͝ḍ̵̢̫̖̟̪͖͎̔̍͌̒̾̃̌͝ą̸̨̹̺̜̦͔̑̂̀́̑r̷̛̘͔̞̿͑͋͑͗͊ë̶̢͚̹́̒̈́͆͠ họ
"Đóng chặt cửa lại," một người nói, và Dick quan sát một cách vô cảm, ngoan ngoãn bước đến bục trung tâm. "Talon." Anh ta đứng thẳng dậy, bàn tay có móng vuốt đưa lên ngực và đôi mắt màu hổ phách chớp chớp nhìn người chỉ huy, người đàn ông đang đứng với mũ trùm đầu kéo lên.
"Tôi thấy hết rồi, Hội đồng ạ," anh ta nói một cách tận tụy. "Bà muốn tôi săn gì?"
"Giúp Joker trong cuộc chiến của hắn và quay lại với chúng tôi khi bạn đã dùng xong một mẫu Venom của hắn. Nó có thể có thêm công dụng trong việc huấn luyện những con Talons yếu hơn khác." Bụng Dick quặn lên vì ghê tởm, nhưng anh gật đầu và mỉm cười, duỗi móng vuốt ra. Anh chỉ có một số ít dao, chiếc găng tay có móng vuốt và sự tức giận trong tâm hồn.
Anh ấy cho rằng sẽ có một câu chuyện cười về điều này ở đâu đó. H̴̩̉̚o̵̞̻̜̔̉̚ẅ̷̦̲́ ̶̺͍̈d̵͍͐̂a̷̦̔͝r̵̹̃̕ḛ̵̱̈́̀ ̷̻̙̱̇̄t̴̯̱͆͜h̷͔͆́̑e̷͖͍͂y̵̫͙͉͐̉.
Một người du hành thời gian, một Hội đồng Cú và bốn trăm con chim đang đậu trong một chuồng chim... Vâng. Cho đến khi chỉ còn một con.
"Tôi hiểu," Dick nhẹ nhàng nói; mỉm cười.
Và rồi anh ấy di chuyển.
Nhỏ giọt. Nhỏ giọt Nhỏ giọt D̸̤͕͊̆̇̾̌͑̀́͗̏̌̊̋̄͠r̸̫̯̝̲͉̼̍̿̀į̴̩͔͔̫̣͖̠͙͚̺̺̜̯̃̽̓̄̅́̀͛̑̆̔̕ͅp̸̯͉̤̀̈́͌͑̈̈͐͑̚
D̷̹̲̒̇̍͝ṛ̸͛̀̑̃i̸̱̼̱̋̀̓p̵͓̗̍̏͘. Nhỏ giọt Nhỏ giọt Nhỏ giọt
D̶̨̛͍̗̻͈͇̭̜̺̻̥͎̣̰͕̗̏̓͆̓̿̈́̀̔̿̌͂͒̋͋͂̈́̔̅̄̐̒̕͘͠r̸̢̪̗̖̜̼̥͈̪͚̂̔̈̀̋̍̎̅̌͑̽̃̎̑̏́̿̄̈͋̇̏̕į̴̳̭͚̫̲̝͋͘͜p̸̤͔̖̠̦̝̤͖̭͇͇̤̭̘͓̃̇́̾͌̓͗̆̔́̅̏̔̕͘͝. Nhỏ giọt
Nhỏ giọt. Nhỏ giọt.
Khi Slade và William đến Tòa án, nơi này đã trở thành một cuộc thảm sát chết tiệt. Máu nhuộm đỏ các bức tường và nhiều sắc thái nâu khác nhau, xác của những con Talons nằm rải rác khắp nơi. Xác của chúng nằm ngổn ngang trên những viên gạch sạch sẽ và gọn gàng, bị xiên vào tường, và thậm chí đổ gục trên xà nhà.
Không có Talon nào thoát khỏi cơn thịnh nộ của bất kỳ ai đã khắc dấu vết của họ ở đây, và Slade thận trọng rút kiếm ra, nhận ra rằng William cũng đang làm điều tương tự bên cạnh anh ta. William thúc nhẹ một cái xác, và Slade nhìn kỹ hơn.
"Bị chặt đầu. Bất cứ ai làm điều này đều biết về sự tái sinh của chúng ta," William nói, cau mày. Và Chúa ơi, điều đó không phải là quá lạnh sao? Hàng trăm xác chết không đầu, máu của họ vẫn chảy xuống các bậc thang trong một dòng sông khi họ sơn cầu thang, tiếng bước chân của họ bắn tung tóe trong đó khi họ đi sâu hơn dưới lòng đất.
"Đầu đâu rồi ?" Slade lẩm bẩm, và William nhìn anh ta, trước khi nhìn xuống xác chết bên cạnh chân mình. William khẽ 'tch' lo lắng.
"Có thể chúng đã được đưa đến lò đốt. Nó ở dưới đáy."
"Cái gì, một hố dung nham à?" Slade lẩm bẩm khi họ đi qua một xác chết khác. Xác chết này thậm chí còn bị xé xác tệ hơn, như thể bị một con thú dữ tàn phá; những vết rạch dày không lành, như thể khả năng chữa lành của anh ta đã thất bại một nửa.
"Chỉ là một lò thiêu công suất cao thôi mà," William nói với một tiếng khịt mũi khinh thường. Slade cảm thấy mình có quyền được kịch tính hóa, đặc biệt là khi họ đi ngang qua một xác chết khác, cơ thể nằm dài ra và bị ghim lên như một con bướm. Những con dao dài và hung dữ, ghim xuyên qua từng chi như thể Talon là một con bướm.
"Chết tiệt. Quá đáng thật." William nhăn mặt đồng ý, đây là cảm xúc nhất mà anh từng thấy ở Talon này cho đến giờ. "Vậy... con anh đâu rồi?"
"Anh ấy vẫn ở đây," William nói, mắt hơi lóe lên vì lo lắng. "Nếu anh ấy bị thương -" Slade để người đàn ông dẫn đầu, tiếng chân họ đập xuống đất và máu bắn tung tóe khắp nơi. Slade liếc nhìn xung quanh, và một cảm giác lo lắng mơ hồ chạy dọc sống lưng anh. Anh không biết rõ Richard, nhưng anh thừa nhận, đứa trẻ đã lớn lên trong anh. Họ hiếm khi gặp nhau, nhưng trong số ít lần anh ở gần, anh đã đối xử tốt với Joseph, điều mà anh rất trân trọng vào những ngày hiếm hoi anh không thể đưa con mình đi cùng trong những chuyến đi khác nhau.
Nếu Joker thực sự đã xé toạc nơi này, hắn sẽ phải tìm cách hạ gục hắn, Batman sẽ chết tiệt -
Nhỏ giọt.
Anh ta dừng lại sau William, nhìn chằm chằm vào đống xác chết chất cao, một hình dáng mảnh khảnh đang giữ một xác chết khác trong tay. Cơ thể quay lại, và anh ta nhìn chằm chằm trong sự ngạc nhiên sửng sốt.
Richard nhìn chằm chằm vào anh ta, một vệt máu sáng trên má, rất nhiều máu tươi và khô trên khắp cơ thể, tóc dính chặt vào mặt, và đôi mắt vàng điên cuồng nhìn chằm chằm vào họ như thể họ đang đe dọa.
"Owlet," William thở dài, và Richard nhìn cả hai, trước khi ném xác vào lò thiêu và kéo cần gạt. Lửa bùng lên từ lò thiêu, xác chết tan biến trong sức nóng của ngọn lửa.
"Tôi không thể để chúng sống được," Anh ta nói một cách vô cảm. "Tôi không thể để chúng có được Venom của Joker." Slade nhăn mặt trước ý tưởng đó. Anh ta đã gặp xui xẻo khi giúp Hugo Strange mổ xẻ một Talon khi nó vẫn còn sống. Điều đó đã khiến anh ta không bao giờ làm việc với Tòa án bên ngoài Richard nữa trong tương lai, nhưng việc thêm nọc độc khốn kiếp của Joker vào hỗn hợp đó?
Chết tiệt, anh ta cũng sẽ làm như vậy thôi, nhưng nhanh hơn nhiều .
"Anh bị thương rồi", William lưu ý, và Richard nhìn xuống.
"Was," anh ta sửa lại, nhìn chằm chằm vào vết rạch trên bộ quân phục. Anh ta nhìn lên Slade. "Phải tốn bao nhiêu để xử lý Riddler và Joker đêm nay?" Anh ta hỏi, và Slade nghiêng đầu sang một bên, đưa tay ra để che dưới cằm nhỏ. Anh ta lau máu trên mặt, nhìn cách Richard để anh ta đi mà không hỏi gì.
"Tôi muốn một nửa kho vũ khí của anh, và tôi sẽ coi phần còn lại là dịch vụ công cộng." Richard nhìn anh ta một cách vô hồn, rồi quay sang William.
"Ông nội? Bây giờ ông là Talon già nhất còn sống sót. Ông có đồng ý với các điều khoản không?" Môi William hơi cong lên thành một nụ cười, bàn tay đeo găng vàng của ông nhẹ nhàng gãi đầu đứa cháu.
"Tất nhiên rồi, Owlet. Nếu điều đó làm em vui." Đầu Richard hơi nghiêng sang một bên, và anh mỉm cười, một nụ cười cong cong đầy khoái cảm.
"Tốt." Slade nhìn chằm chằm vào đôi mắt đó, nụ cười lạnh lùng, tàn nhẫn, và anh rùng mình.
Anh ta không muốn đứa trẻ này trở thành kẻ thù. Richard tóm lấy một xác chết khác, và Slade, hiểu ý, cũng tự mình nhặt một xác chết.
Anh ta sẽ phải trải qua một đêm dài chết tiệt. Đứa trẻ ném từng xác chết vào, máu khô trên tường khi chúng đốt cháy toàn bộ Tòa án thành tro. Đến sáng sớm, chúng dừng lại, những tia sáng đầu tiên của bình minh giả tạo ló dạng khi anh ta tóm được những xác chết cuối cùng.
"Kho vũ khí ở đây," Cậu bé nói một cách buồn tẻ, và liếc nhìn Richard, đứa trẻ đang loạng choạng trên đôi chân của mình.
"Hay là chúng ta cùng dọn dẹp trước đi? Nếu tôi về nhà thấy con tôi bê bết máu, nó sẽ nổi điên lên mất." Richard chớp mắt, nhìn quanh rồi thở dài.
"Được. Tôi sẽ chỉ cho cậu một phòng tắm sạch sẽ trong khi tôi dọn dẹp đống bừa bộn mà tôi gây ra," Richard hờ hững đề nghị, và William ngăn anh lại bằng cách chạm bàn tay có móng vuốt vàng của mình vào mái tóc đen và bết máu của cậu bé.
"Owlet. Đi tắm đi. Tôi sẽ dọn chuồng chim." William nhìn chằm chằm vào nơi đầy máu, và Slade nhăn mặt thay cho anh ta.
"Chúng ta có thể cùng nhau dọn dẹp rồi rửa sạch sau đó. Tôi đang giúp anh dọn dẹp mớ hỗn độn mà họ gây ra - đây không phải lần đầu tiên tôi cọ rửa sạch sẽ một nơi." Cả hai nhìn anh, rồi nhìn mớ hỗn độn.
"Nếu bạn muốn hỗ trợ, chúng tôi rất vui lòng chào đón bạn."
"Với một khoản phí hợp lý," Richard khẽ nói thêm, và Slade nhìn cả hai. Anh thoáng nghĩ đến con gái mình, về việc anh giờ đã là một phần trong cuộc sống của cô. Và rồi, anh nghĩ đến Joseph, về con trai mình và về việc lời khuyên của Richard đã giúp đứa con của anh không bị câm trong suốt quãng đời còn lại.
"Không. Không mất phí," Slade nói, và anh ngạc nhiên vì cảm thấy điều đó đúng đến thế nào .
Gần trưa thì William mới có thể thuyết phục được cô cú con dễ thương của mình ngủ trưa, mọi thứ đã được dọn dẹp sạch sẽ và một bộ đồng phục dự phòng đã được tìm thấy và mặc lên người cô cú nhỏ bé mà anh chăm sóc, một tấm lưới an toàn mà anh bám vào trước nguy cơ đảo lộn cuộc sống mà anh đã quen thuộc trong nhiều thập kỷ.
Anh phải chọn trận chiến của mình, và việc đuổi chú cú nhỏ của mình ra khỏi nơi William đang bế trên hông là quá nhiều cho một đêm dài. Đầu của Richard tựa vào vai anh, cậu bé ngủ say và an toàn bên cạnh anh trong khi Deathstroke quan sát nhiều vũ khí mà giờ đây cậu được phép mang theo.
"Cậu bé của anh có học việc không?" Deathstroke tò mò hỏi, và William cười khúc khích.
"Richard luôn có kỹ năng sử dụng vũ khí - anh ấy không cần người hướng dẫn nào ngoài trí thông minh của chính mình." Anh ta nghiêng đầu ra sau, như thể đang nhắc nhở anh ta về cuộc tắm máu mà họ đã chứng kiến chưa đầy vài giờ trước. Deathstroke nhăn mặt đồng ý, nhưng vẫn cầm lấy thanh kiếm nhỏ, rõ ràng là có ý định đưa nó cho cậu bé bất kể thế nào. William giúp anh ta hết sức có thể, nhưng khi anh ta với tay lấy găng tay móng vuốt, anh ta tặc lưỡi. Deathstroke ngạc nhiên nhìn anh ta.
"Tôi không khuyên anh chạm vào thứ đó đâu, lính đánh thuê. Khả năng chữa lành của anh ngang bằng với chúng tôi, nhưng nó không phải là một công cụ có thể sử dụng một cách hời hợt," William nói đều đều. "Và tôi ngờ rằng con cú nhỏ của tôi sẽ muốn có đồ dự phòng." Deathstroke chấp nhận lý lẽ của anh, người đàn ông bước tiếp. Con cú nhỏ của anh được kẹp chặt vào vai anh, im lặng như người chết, và anh dịch chuyển đứa cháu trai, vuốt ve mái tóc đen mềm mại của cậu bé, cậu bé ấn nhẹ vào đó như anh vẫn thường làm khi còn thức.
"Ngươi có biết chúng ta có kế hoạch gì để giết Joker và Riddler không?" Deathstroke hỏi sau khi đã chuẩn bị xong mọi thứ.
"Richard muốn làm cho những người bên ngoài và bên trong thấy rằng họ đã giết lẫn nhau. Để dọn dẹp những đầu mối còn bỏ ngỏ. Anh ta sẽ có thể thông báo cho anh về các chi tiết khi anh ta thức dậy. Bây giờ, tôi khuyên anh nên rời đi. Chăm sóc bất kỳ con cú con nào của riêng anh, và quay lại vào buổi tối, để tất cả chúng ta có thể nghỉ ngơi và sẵn sàng cho sự tính toán của mình. Gotham sẽ không còn như cũ khi chúng ta hoàn thành." Deathstroke khịt mũi đồng ý, và anh ta cầm một nắm vũ khí, gật đầu chào nông trước khi biến mất mà không nói thêm lời nào nữa.
"Ôi con cú nhỏ đáng yêu của tôi," William thở dài. "Tôi không thể nói rằng con để cuộc sống trở nên nhàm chán, con trai đáng yêu. Tôi tự hỏi con sẽ nghiền nát đế chế của ai khi con trưởng thành."
Chương 3 : Một bài học (Theo cách tệ nhất)
Bản tóm tắt:
Trong đó Dick Grayson giải quyết mọi chuyện, phá hoại mọi thứ và trở về nhà.
Theo thứ tự đó.
Ghi chú:
Vâng vâng vâng.
2 tuần cho gần 30 nghìn đô la trong một AU Tôi bắt đầu theo ý thích nhất thời.
... Tôi sẽ dừng lại ngay bây giờ.
(Xem phần cuối chương để biết thêm ghi chú .)
Văn bản chương
Khi Dick tỉnh dậy, anh chỉ có một mình. Chỉ có tiếng thì thầm nhẹ nhàng của những giọng nói và ánh nắng đang dần tắt của ban ngày Gotham là có thể nhìn thấy. Anh cho phép mình thư giãn một chút, chớp mắt nhìn lên trần nhà. Đó là một màu trắng tinh khôi, một sự khác biệt lớn so với khi anh tàn sát tất cả những tên Móng vuốt của Tòa án vì những hành động vô đạo đức của chúng. Ngay cả bây giờ, anh vẫn có thể cảm thấy cảm giác ma quái của máu dưới móng tay, những mảng vảy khô, đóng cục đã bị bong ra trong vòi hoa sen nóng nhất mà anh có thể chịu được, và anh nhẹ nhàng bước xuống khỏi giường, hạ cánh mà thậm chí không có một tiếng động nào để thông báo.
Những tiếng thì thầm vẫn chưa dừng lại, và anh tò mò tiến lại gần.
"... Cậu định làm gì sau khi Riddler và Joker xong việc?" Giọng của Slade có vẻ tò mò, và William thì ngâm nga.
"Có rất nhiều Tòa án trên khắp thế giới. Chúng ta đã không liên lạc với tòa án gốc trong nhiều thập kỷ, vì vậy tôi sẽ tìm kiếm các chi nhánh khác, xem liệu chúng có cần được thanh lọc giống như cú mèo của tôi đã làm không. Cú mèo của tôi có mối liên hệ ở thành phố này, và tôi sẽ không ghen tị với quyền được sống một cuộc sống không có chiến tranh của nó. Nhưng nếu những gì đã xảy ra ở đây được đưa ra trước Quốc hội Cú mèo ở Châu Âu, họ sẽ săn lùng cú mèo của tôi. Tôi không có ý định để họ làm hại nó, và nếu tôi phải dành phần còn lại của cuộc đời không bình thường của mình để loại bỏ chúng để cú mèo của tôi có thể tận hưởng những gì còn lại của tuổi thơ, thì cứ như vậy đi."
Dick nở một nụ cười buồn bã. Tuổi thơ nào cơ? Những ký ức xa xôi về tuổi thơ của anh chẳng còn là gì nữa, tuổi trẻ của anh dành để đuổi theo Batman để giữ anh tránh xa nguy hiểm, cãi nhau với Bruce về cách sống hoang tưởng của anh, trở thành cha của Dami trước khi anh bước sang tuổi ba mươi...
Tuổi thơ của Dick đã chết trong máu và tiếng súng, và anh hối tiếc - theo nhiều cách - về tuổi thơ của mình. Anh ước mình đã để Bruce khuyên anh không nên trở thành Robin, rằng anh đã để mình là một đứa trẻ, ngay cả khi anh hơi kỳ lạ.
Có lẽ anh sẽ lại tập thể dục dụng cụ. Học lụa và nhảy trong đó như mẹ anh đã làm, trong các buổi biểu diễn solo của bà, giống như cách bà cuộn cả hai người lại trong đó để anh có thể dùng bà như một chiếc võng. Anh đợi một lúc, trước khi lặng lẽ mở cửa và trượt đến bàn.
Anh ấy đến bàn trước khi cả hai kịp nhận ra, và anh ấy giấu nụ cười khi cả hai người đàn ông đều giật mình trên ghế.
"Owlet!" William nói, ngạc nhiên, và anh ta nở một nụ cười. Móng vuốt của William cào lên đỉnh đầu anh ta để khen ngợi, và anh ta vui vẻ chấp nhận, kẹp chân dưới mình để nhìn rõ hơn.
... Anh ghét việc mình nhỏ bé.
"Ông nội," Anh ấy vui vẻ nói, trước khi bình tĩnh lại và nhìn Slade. "Deathstroke." Slade nghiêng đầu chào. "Tôi xin lỗi vì đã ngủ lâu như vậy." Slade nhún vai, vai lắc lư.
"Không sao đâu. Tôi phải kiểm tra con tôi. Phải đảm bảo rằng thằng bé đến trường và trở về nhà bình an," Slade nhún vai, và Dick mỉm cười nhẹ. Làm cha là điều tốt với Slade. Anh biết người đàn ông này có năng lực và là người chăm sóc đặc biệt, và thật đáng tiếc, anh nghĩ, khi phải bị ném vào quá khứ để giúp Slade có được cuộc sống mà anh đã từng từ chối. Anh đã dần dần suy thoái từ người đàn ông mạnh mẽ, kiêu hãnh mà Dick đã được đào tạo thành một kẻ tàn bạo, nhưng thật tốt khi thấy anh vẫn ổn.
Nếu không thì... Dick đã từng cứu trẻ em khỏi những tình huống bị ngược đãi trước đây. Anh ấy sẽ để mắt đến tình hình. Một chiếc găng tay được đặt trước mặt anh ấy, và anh ấy chấp nhận nó, cảm nhận sức nặng an toàn của khung hình quanh ngón tay và thở dài vui vẻ.
"Cậu sẽ phải tìm cách ngụy trang điều đó nếu muốn có cơ hội có một cuộc sống bình thường", Slade nhẹ nhàng nói, và Dick mỉm cười nhẹ.
"Tôi biết. Tôi có thể xử lý ổn thỏa, Deathstroke. Tôi có một ý tưởng cho việc này." Ít hơn một ý tưởng và nhiều hơn một khái niệm, nhưng Dick biết cuối cùng anh sẽ tìm ra. "Cảm ơn anh, nhưng," Anh nhẹ nhàng nói, và Deathstroke nhìn anh, trước khi mỉm cười chua chát.
"Cậu lạ thật đấy, nhóc." Dick nhún vai với một nụ cười nhếch mép vô tư trước phản ứng hiển nhiên của Deathstroke, và anh ta cười khúc khích.
"Anh không biết đâu." Tỉnh táo lại, đứa trẻ (người lớn) nhảy dựng lên. "Tôi có một số việc phải làm về cách đối phó với Riddler và Joker. Nhất là khi hắn đang mong đợi tôi đến làm tay sai mới của hắn. Tôi có thể dễ dàng vào hầu hết các nhà kho của hắn ngoại trừ một nhà kho. Joker Venom có mùi hăng trong nhà kho đó," hắn nói, nhấc tập tài liệu lên và qua, cả hai nhìn tập tài liệu dày với vẻ thích thú.
"Không bỏ lỡ nhiều chứ, nhóc?" Anh tự hỏi, và Dick nhún vai. Anh mở tập tài liệu ra, và chỉ vào mục lục.
"Tôi đã không thể sống sót qua đêm qua nếu tôi làm thế," anh ta nói khẽ. "Tôi bảo vệ thành phố của mình, bất kể phải trả giá thế nào." Deathstroke ngân nga lời đồng ý nghe có vẻ điềm tĩnh, người đàn ông nhìn vào tập tài liệu và phần có tên anh ta với vẻ tò mò.
"Hử. Bộ đồ Ikon là gì?" Deathstroke hỏi, và Dick nhìn ông nội mình, người đã hiểu ra vấn đề.
"Đây là bộ áo giáp mà chúng tôi đã mua được vài tháng trước," Talon nói. "Đã có một số nỗ lực để thay đổi kích thước cho vừa với Talon đã có sẵn, nhưng bộ đồ này có độ bền đáng ngạc nhiên. Người ta đề xuất trao nó cho anh để đổi lấy một công việc vì không ai trong chúng tôi có thể vừa vặn, cũng như Richard khi anh ấy đã phát triển đầy đủ."
"Anh có thể dự đoán những thứ như thế à?" anh ta nói, hơi ấn tượng. Dick lại nhún vai nhẹ.
"Hội đồng Gotham không thích lãng phí chi phí vào việc thay đổi kích thước áo giáp. Tôi sẽ biết chính xác mình sẽ cao bao nhiêu bất kể các yếu tố bên ngoài." Slade nhìn họ tò mò, trước khi nhún vai, quyết định rằng đó không phải là vấn đề của mình, và tiếp tục đọc.
"Chết tiệt," Slade nói, khi anh ta xong việc, và Dick nhìn anh ta đầy mong đợi. "Anh sẽ đối phó với Joker à?" Dick để nụ cười của mình nở rộng, một cách đáng lo ngại, và anh ta gật đầu.
"Được. Tôi sẽ đối phó với hắn ta mãi mãi." Cậu bé hứa, và Slade nhìn cậu, trước khi một nụ cười nhếch mép hiện lên trên môi.
"Làm cho nó đau đớn."
Đôi mắt của Dick sáng lên một cách đê tiện vì vui sướng, và cậu bé lại nhảy ra khỏi ghế, trước khi đi đến tủ lạnh. "Ồ, tôi định làm thế," Cậu bé nói với vẻ mặt rạng rỡ. "Đã lâu lắm rồi tôi mới có thể làm ai đó bị thương như thế này." Tìm thấy bữa sáng của mình, cậu bé đưa cho cả hai người những phát hiện của mình. Slade từ chối, vì đã ăn cùng con trai, nhưng William ăn cùng cậu, cả ba cùng chia sẻ sự im lặng thân thiện.
Tối nay, Dick nghĩ một cách dữ dội khi anh ta đào sâu vào bữa ăn của mình. Tối nay, Joker sẽ trở thành một huyền thoại đô thị. Khi tất cả mọi người ăn xong, Dick nhảy xuống dọn dẹp, tháo găng tay và rửa sạch bát đĩa trước khi đặt chúng lên máy sấy.
"Căn cứ sẽ ra sao khi chúng ta rời đi?" Deathstroke thắc mắc và Dick ngâm nga.
"Quá nhiều người biết nó ở đâu. Tôi sẽ niêm phong các lối vào truyền thống của bất kỳ nơi nào đáng giữ lại, và sau đó thiết lập một cửa sau vào kho vũ khí và các khía cạnh công nghệ." Dick nói đều đều. Anh ta sẽ có rất nhiều việc phải làm, một khi thành phố này nằm dưới sự kiểm soát chặt chẽ của B. "Sau đó, tôi biết rằng Tòa án có một số nhà an toàn ẩn. Tôi sẽ di chuyển mọi thứ theo tốc độ của riêng mình và sau đó trang bị vũ khí cho anh." Ở đây, Dick mỉm cười ranh mãnh. "Tất nhiên là để trả công cho các dịch vụ đã cung cấp." Slade khịt mũi.
"Chắc chắn rồi, chắc chắn rồi. Vậy thì, giết người kép vào lúc nửa đêm?" Anh ta hỏi, nhắc đến ghi chú của Dick, và Dick cười toe toét.
"Tốt hơn là chết khi chúng còn sống - một nỗi phiền toái cho Bat," Dick nói đùa, và Slade khịt mũi, cố nhịn một nụ cười miễn cưỡng.
"Đứa trẻ theo ý tôi," Slade nói một cách ranh mãnh, đứng dậy và cầm lấy tập tài liệu. "Tôi sẽ giữ nó bên mình - tốt hơn là nó ở trong tay tôi hơn là trong tay cậu nhóc. Ít nhất thì cậu cũng có thể cầu xin." Dick cười chua chát, biết rằng điều đó là đúng. "Tôi sẽ xử lý Riddler. Cậu hãy cẩn thận ngoài kia, Richard."
"Tôi sẽ. Cảm ơn anh," anh ta nói với một nụ cười, đeo găng tay vào và nhìn Deathstroke rời đi, người đàn ông đang mặc bộ đồ cũ của mình lần cuối. Khi chỉ còn lại hai người, Dick quay lại nhìn William.
"Ông nội." Anh ta nói từ đó với sự tò mò thầm lặng, người đàn ông nhìn anh ta với sự chiều chuộng trìu mến. "Ông có ý đó không? Rằng ông sẽ dành phần đời còn lại của mình để săn lùng Tòa án?" William quỳ xuống ngang tầm mặt Dick, móng vuốt của anh ta chìa ra để nhẹ nhàng cào lên da đầu anh ta theo cách anh ta vẫn làm để trấn an Dick, cậu bé đẩy đầu mình lên để chạm vào móng vuốt.
"Vâng, chú cú nhỏ của ta. Con là niềm tự hào và niềm vui lớn nhất của ta, món quà tuyệt vời nhất của ta, Talon nhỏ. Ta đã lấy đi của con quá nhiều, và ta chỉ có thể mong con có một cuộc sống yên bình và hạnh phúc hơn, chú cú nhỏ của ta." Người lớn nới lỏng một chút khi thừa nhận, một nụ cười e thẹn cong lên trên môi.
"Cháu cũng yêu ông, Ông nội," cậu bé nói với ông, và người đàn ông nhìn cậu trìu mến hơn, đứng dậy để nhận cái ôm từ Dick, khi cậu bé vòng tay qua eo người đàn ông để ôm ông, trước khi xoa mái tóc đen, vuốt nhẹ mái tóc trên đỉnh đầu khiến cậu bé vui vẻ rúc vào vòng tay ấm áp của ông nội mình.
Anh sẽ nhớ William khi anh trở về bên Bruce.
"Anh sẽ đến thăm chứ?" Anh ta hỏi, gần như yêu cầu người đàn ông trả lời.
"Tất nhiên rồi, cú nhỏ," William nói một cách khoan dung. "Mỗi năm, nếu em muốn."
"Theo mùa", Dick khăng khăng, và ông nội anh cười. "Tôi nói thật đấy! Nếu ông không làm, thì tôi sẽ săn đuổi ông, ngay cả khi tôi phải băng qua địa cầu để làm điều đó!" Ông nói một cách dữ dội, và tiếng cười của William vang vọng khắp căn phòng nhỏ.
"Được, chú cú nhỏ của ta. Ta sẽ tìm thấy con, cũng như con sẽ tìm thấy ta," anh hứa, nhấc cậu bé lên để ôm thật chặt, cậu bé càng thư giãn hơn.
Nếu Amanda Waller dám chạm vào người ông yêu quý của anh, anh sẽ thiêu rụi cô ta cùng cơ sở ngu ngốc của cô ta cho đến tận mực nước.
Con đĩ chết tiệt này tốt nhất là đừng động vào người của anh ta nếu không anh ta sẽ thiêu sống nó.
Gần nửa đêm khi Dick đến nhà kho của Joker, vượt qua hàng rào an ninh và dựa vào cột trụ một cách thản nhiên trong khi chờ Joker để ý đến anh.
"Thằng nhóc đâu rồi?" Một trong những tên côn đồ phàn nàn. "Joker nói thằng nhóc sẽ ở đây vào lúc này." Dick thích thú nhìn những tên côn đồ đi lại xung quanh, những gã đàn ông càu nhàu và phàn nàn trong khi Dick đứng sau chúng.
Trời ơi... thật dễ dàng để giết hết bọn chúng mà không báo trước... nhưng vẫn chưa đến nửa đêm, anh vẫn chưa sẵn sàng cho cuộc tắm máu sắp xảy ra. Anh cần tìm ra Joker ở đâu, đảm bảo hắn sẽ có mặt ở đó cho trận chung kết.
Anh muốn tên hề phải chịu đau đớn như chính Dick đã từng chịu, phải chảy máu, phải khóc lóc và cầu xin một sự thương xót mà Dick không hề có ý định ban cho hắn. Môi hắn cong lên thành một nụ cười hơi méo mó khi Joker bước vào, nhìn hắn, rồi nhướn mày khi thấy bọn côn đồ phàn nàn.
(Anh ấy chưa bao giờ tỏ ra nhỏ nhen - chú chim Jaybird của anh có thể chứng thực điều đó, cũng như chú Tim nhỏ bé hoàn hảo của anh.)
"Không phải lỗi của tôi khi họ không nhìn lên", Dick nói một cách chua chát. "Tôi đã ở đây một giờ rồi". Dù sao thì an ninh cũng khá tệ, vì vậy anh ta chống chân lên thanh thép và cười toe toét một cách gian xảo. "Vậy thì sao? Sẽ mời tôi xuống hay tôi phải đợi ông chủ lớn làm điều đó?" Anh ta tự hỏi, và Joker khịt mũi cười.
"Trời ơi, cháu thật đáng yêu phải không?" Anh tự hỏi, và Dick kiểm tra thời gian.
Còn sáu phút nữa là đến nửa đêm.
Sáu phút để trả thù. Cánh cửa đóng sầm lại sau lưng Joker, và anh có thể thấy cách người đàn ông khóa cửa lại sau lưng mình. Không bị tên hề nhìn thấy, Dick ấn ngón tay vào một nút, cho phép ông nội anh bắt đầu làm việc. Dick nhảy xuống, sử dụng một trong những người đàn ông làm bàn đạp để chạm đất một cách nhẹ nhàng.
"Mẹ kiếp!" Tên côn đồ hét lên, nhưng Dick không quan tâm lắm, vẫn tiến lại gần.
"Tôi chẳng quý giá gì cả." Anh dừng lại ở đây, cúi chào Joker. "Nhưng cảm ơn anh, Champion." Anh đứng thẳng dậy, nhìn người đàn ông với một nụ cười nhẹ, đôi mắt màu hổ phách sáng như ánh mặt trời khi anh quan sát Joker.
"Vô địch cái này, vô địch cái kia - có ai giải thích cho ta biết đó là gì không?" Joker tự hỏi, và Dick kiểm tra đồng hồ sinh học bên trong mình.
Ba phút.
"Ngươi là nhà vô địch của Barbatos, là người đại diện của hắn để truyền bá ý chí của hắn. Nếu không thì làm sao ngươi có thể leo lên từ sự ô uế của những người đàn ông thấp kém hơn để trở thành Hoàng tử tội phạm của Gotham?" Hắn ngọt ngào nói, cậu bé đi lang thang trở lại về phía những tên côn đồ với nụ cười rộng. Từng bước một, hắn vẫn giữ Joker trong tầm mắt. "Rốt cuộc, ai khác sẽ lấy mất chiếc áo choàng của hắn?" Hắn duỗi một ngón tay có móng vuốt về phía một trong những tên tay sai của Joker, tên đó rùng mình khi nhìn thấy những móng vuốt vàng. "Tên ngốc này?" Hắn tự hỏi nhẹ nhàng, lướt qua một bên khuôn mặt của tên đàn ông.
Joker cười khúc khích, cười khùng khục, rồi hú lên vì cười, hai tay ôm chặt bụng.
"Mày là một thằng cuồng tín, đúng không nhóc?" Joker tò mò hỏi, và Dick cười lạnh lùng, ánh mắt tàn nhẫn lóe lên.
"Vị thần duy nhất mà tôi phục vụ xứng đáng nhận được những điều tốt đẹp nhất, Nhà vô địch."
Nửa đêm.
Tay Dick nắm chặt đầu người đàn ông, và anh ta vặn cổ anh ta, bẻ gãy gọn gàng thành hai. Cơ thể rơi xuống, nhưng anh ta đã di chuyển, xé nát phần còn lại bằng một cú vung móng vuốt, mỗi cơ thể vỡ tan thành từng mảnh. Anh ta dừng lại trước mặt Joker đang hoảng sợ, người đàn ông đang nhìn chằm chằm vào anh ta.
Dick cười toe toét, trông thật kinh khủng.
"Anh không phải là nó."
Tiếng hét của Joker thật tuyệt vời khi móng vuốt của Dick xé toạc cái cổ họng vô dụng của hắn.
Tất nhiên là trong dấu chấm hỏi. Rốt cuộc thì không thể nhầm lẫn ai đã làm điều đó được.
Gotham bị sốc! Các tờ báo tuyên bố mạnh mẽ vào sáng sớm thứ sáu. Vụ giết người kép của Joker và Riddler!
Jason chớp đôi mắt ngái ngủ của mình để rời khỏi tờ báo, và nhìn lên Bruce với vẻ lo lắng bối rối khi nhìn thấy khuôn mặt của anh.
"B?" Cậu bé ngáp. "Cậu ổn chứ?" Bruce vẫn đang nhìn chằm chằm vào tờ báo, nhưng khi nhìn thấy Jason - và Tim, người đang gật gù ăn trứng - vị CEO kiên quyết gấp tờ báo lại và đặt sang một bên.
"Con sẽ ổn thôi", Bruce hứa, đứng dậy để bế Jaylad nhỏ bé của mình lên và vuốt ve đỉnh đầu Jason, cậu bé dựa vào vai anh một cách tham lam như một chú mèo. "Chỉ là bất ngờ thôi, thế thôi", Bruce trấn an đứa lớn nhất, cậu bé ngáp một cách dễ thương trong khi Bruce hôn lên đỉnh đầu cậu. Tim cố gắng mở mắt ra, và cậu cố nhịn cười.
"Ăn sáng còn sớm quá phải không các cậu?" Anh trêu chọc, và hai cậu bé cùng nhìn anh chằm chằm.
"Nhưng anh đi làm sớm thế," cả hai cùng phàn nàn, Jason tiếp tục mạnh dạn hơn một chút ở câu tiếp theo. "Nếu không thì không thể ăn sáng với anh được." Anh cũng bế Tim lên đùi mình, cậu bé bốn tuổi đầu gối và khuỷu tay thì đầy vết thương khi anh và Jason chơi trò đánh nhau để giành chỗ trên đùi anh. Anh để chúng vật lộn cho đến khi chúng thoải mái, Tim bé nhỏ gần như chết đuối trong vòng tay an ủi của anh trai khi Jason cẩn thận đảm bảo Tim không ngã. Để chắc chắn hơn - và để giúp cậu con trai lớn hiện tại - anh chống chân lên, để các cậu con trai càu nhàu vào ngực anh với nụ cười trìu mến, chiều chuộng.
Anh ấy yêu thương các con trai của mình vô cùng, ngay cả Tim bé nhỏ, người mà anh ấy mới chỉ có được vài tuần, cả hai cậu bé đều là báu vật quý giá của anh. Một ngày nào đó, anh sẽ tìm thấy đứa trẻ đã mang chúng đến cho anh, và anh sẽ cảm ơn cậu bé vì đã mang đến cho Bruce một mục đích sống vượt ra ngoài Batman, một sự tập trung vào cuộc sống của anh mà anh không thể tưởng tượng được bất kỳ ai có thể mang lại. Anh ôm chặt hai cậu bé hơn, và cả hai đều rên rỉ, nhưng cũng háo hức được ôm ấp như anh, những mối đe dọa nhỏ bé của chúng. Anh cười khúc khích, và cả hai cậu bé đều nhìn lên anh.
"Chỉ nghĩ đến việc hai đứa dễ thương thế nào thôi," anh nói, thích thú khi cả hai cậu bé phồng má lên, trông có vẻ tức giận.
Vâng, tức giận như một đứa trẻ bốn và sáu tuổi có thể làm được. Quá đỗi yêu thương, anh cúi đầu hôn lên đỉnh đầu của chúng, khiến bọn trẻ kêu lên ngạc nhiên. Trời ơi, bọn trẻ dễ thương kinh khủng .
"Tôi sẽ bắt đầu lên lịch các cuộc họp sau, để chúng ta có thể cùng nhau ăn sáng trước khi các con đến trường, được chứ?" Anh ấy nói những lời đó một cách nhẹ nhàng, và cả hai đứa trẻ đều tươi cười rạng rỡ với anh ấy, rạng rỡ như mặt trời. Ở phía bên kia, Alfred trông vô cùng thích thú với cả ba người, người quản gia giúp bọn trẻ ăn xong trước khi cùng nhau dọn dẹp, Jaylad vui vẻ rửa bát đĩa trong khi Bruce lau khô và Tim bám vào áo khoác của Jason và rên rỉ mỗi khi Jason xoa đầu anh bằng bàn tay đầy xà phòng. Dù sao thì anh ấy cũng hôn lên đỉnh đầu chúng, nhăn mũi trước tiếng cười khúc khích của chúng, và chào tạm biệt Alfred một cách lặng lẽ.
"Hãy đảm bảo bọn trẻ đến trường đúng giờ nhé", Bruce trìu mến nói, và đôi mắt Alfred sáng lên thích thú, người quản gia làm theo lời anh ta bảo để đi làm nhiệm vụ của mình.
Hôm nay là một chuỗi dài những cuộc họp dài và nhàm chán, tiếp nối màn trình diễn vô cùng nhục nhã mà Lexcorp vừa thực hiện với bộ phận công nghệ của họ. Bruce hoàn toàn có ý định hủy hoại cuộc đời của người đàn ông đó, và sự thật là, anh ấy đã có rất nhiều niềm vui khi làm điều đó. Hoàn toàn không liên quan gì đến việc Luthor cố gắng lừa Superman, được chứ?
... Im đi, chết tiệt, anh ta không hề cảm thấy thương hại Clark.
Chỉ là may mắn tuyệt đối khi Bruce có thể về nhà trước mười giờ tối, người đàn ông lê bước vào và ngã sấp mặt xuống lối vào. Alfred, đã quen với sự kịch tính của anh ta từ lâu, chỉ thở dài và lấy cặp của mình ra rồi đi kích hoạt hệ thống an ninh - được cập nhật khá nhiều kể từ khi anh ta có được tập tài liệu đó - và để anh ta lại với nỗi thống khổ của mình
Sàn nhà mát mẻ và dễ chịu, Bruce vui vẻ nghĩ khi nằm đó, chỉ để nghe thấy tiếng hai tiếng cười khúc khích nho nhỏ vang lên bên tai. Anh ngẩng đầu lên và nhướn mày nhìn hai kẻ thủ ác, cả hai cậu bé trông chỉ hơi ngượng ngùng khi bị bắt.
"Các em nên đi ngủ đi, các em," Bruce nói một cách mệt mỏi, cẩn thận đứng dậy. Các cậu bé chạy đến gần hơn, và anh cười khúc khích khi họ đỡ anh dậy, hai đôi mắt lo lắng nhìn anh đầy ngưỡng mộ.
"Nhưng chúng tôi đã bỏ lỡ anh trong bữa tối!" Các chàng trai nói cùng nhau, và anh thở dài, cởi cà vạt và áo khoác để treo lên giá áo nơi Alfred sẽ tìm thấy chúng sau đó. Để chắc chắn, anh cũng cởi luôn nút trên cùng, trước khi bế hai chàng trai lên. Tim kêu lên ngạc nhiên, và Jason chỉ kêu lên, cả hai cố bám vào vai anh, trước khi trừng mắt nhìn anh.
"Các cậu sẽ là lý do khiến tóc tôi bạc ở tuổi hai mươi sáu," ông nghiêm khắc nói với họ, và cả hai đều khúc khích cười, Jason cười tinh nghịch với ông.
"Ông Bat nói thế," Jaylad của anh ta cười khúc khích, hai bàn tay nhỏ giơ lên để ôm lấy mặt anh ta bằng cả hai lòng bàn tay. "Anh biết là chúng tôi chỉ lo lắng thôi, đúng không?" Jason nói một cách lo lắng, và Bruce để gió thổi bay hết cánh buồm của mình. "Đặc biệt là với tin tức về Joker và Riddler," anh ta nói thêm, và Bruce nhăn mặt.
"Tôi sẽ để GCPD xử lý chuyện này tối nay", anh hứa với các cậu con trai của mình, và Tim giật nhẹ tóc anh, khiến anh phải nhăn mặt. Bàn tay nhỏ bé không rời, cậu bé dùng nó để bắt Bruce nhìn vào mắt mình.
"Đó không phải là lời nói dối, đúng không?" Tim hỏi một cách sắc sảo, và đôi mắt của Bruce dịu lại trước câu hỏi đó. Tim là người lo lắng nhỏ bé của anh, luôn hỏi để xác nhận, rất lo lắng về anh và Jay mỗi khi họ thò mũi ra khỏi nhà. Cầu trời đừng để anh ấy về muộn, vì lần cuối cùng anh ấy về muộn, cả anh ấy và Alfred đều bị mắng cho tơi bời.
"Không, Timbo. Hai đứa có thể ngủ chung giường với anh tối nay nếu em lo anh lẻn ra ngoài.." Cả hai cậu bé đều bừng sáng trước lời khẳng định của anh, và anh mỉm cười trước vẻ mặt háo hức của chúng, bế chúng vào bếp, nơi có một bát súp nóng hổi đang chờ người khách mệt mỏi của chúng uống.
"Các cậu bé có muốn uống súp với cha không?" Alfred hỏi, xuất hiện với một chiếc bánh sandwich phô mai mới nướng. Bruce rên lên nhẹ nhõm khi nhìn thấy nó, hạ hai cậu con trai quý giá của mình xuống ghế gần nhất trước khi ngồi xuống. Cả hai cậu bé nhìn nhau, và cùng nhau trèo lên đùi anh, khiến anh hét lên và quẫy đạp một chút, trước khi anh khịt mũi.
"Các chàng trai, các chàng trai, tôi sẽ không đi đâu cả!" Anh ta phản đối bằng một tiếng cười, trong khi Alfred mỉm cười trước cảnh tượng đó. "Nếu anh vui lòng, hãy chia chiếc bánh sandwich thành ba. Chúng ta sẽ chia nhau súp. Tôi đã ăn một ít trong bữa tối công việc."
"Không nhiều lắm!" Tim lên tiếng, tỏ vẻ bị xúc phạm thay cho anh ta. "Tôi cá là họ đã đưa anh đến một nơi sang trọng mà họ không đủ khả năng chi trả, nơi mà đồ ăn chỉ bằng một thìa canh!"
"Nếu thế," Jason lẩm bẩm vào vai anh một cách không vui, và Bruce cười cả hai.
"Các chàng trai, các chàng trai, các cậu đang làm mất mặt các nhà đầu tư của tôi à?" Ông trêu chọc, ngay cả khi chiếc bánh sandwich cắt lát được đặt trước mặt họ, người quản gia nhìn ông với ánh mắt hiểu biết đầy thích thú phía trên đầu nhỏ của họ.
"Đúng."
"Hoàn toàn-hoàn-toàn-hoàn-toàn!" Jason reo lên, cười khẩy, và Bruce đảo mắt nhìn họ.
"Bọn nhóc. Giờ thì ăn hết bánh sandwich của các người đi để tôi có thể nhanh chóng đến phòng làm việc của mình để kiểm tra an ninh và chúng ta có thể đánh răng và đi ngủ." Cả hai cậu bé đều thở dài, kịch tính, nhưng ngoan ngoãn làm theo, nằm xuống dựa vào ngực anh với đôi môi chu ra.
Bruce phải cố nhịn cười trước vẻ mặt bướng bỉnh của họ.
Anh ấy rất yêu các con trai của mình. Họ ăn hết súp cà chua và bánh sandwich phô mai mà không cần phải nói thêm gì nữa, bộ ba chúc Alfred ngủ ngon và đi lên lầu đánh răng. Bruce nhanh chóng kiểm tra hệ thống an ninh và hơi cau mày với những người đang quan sát Hang động.
Những con dơi ở đó có vẻ năng động hơn bình thường... Sau một lúc, anh thả nó ra, biết rằng cả hai cậu bé sẽ đòi vào đó với anh nếu anh dám đến 'Batcave' (trời ơi tại sao bọn trẻ của anh lại dễ thương đến vậy và cứ khăng khăng gọi mọi thứ là dơi), và bất kỳ mối đe dọa nào ở đó cũng không thể lên đây nếu không có sự kết hợp sinh học, vì vậy tốt nhất là anh không nên làm vậy. Hai cậu bé là những đứa trẻ lắm chuyện khi chúng chuẩn bị đi ngủ, chúng trèo qua người anh một cách phấn khích trước khi cuối cùng nằm xuống trước ánh mắt trách móc của anh, Jason áp sát vào ngực anh và Tim nằm dài trên cả hai theo cách không tốt cho lưng anh. Khi Tim bắt đầu ngáy, Jay và anh đều chuyển Tim đến một nơi thoải mái hơn, trước khi tất cả ngủ thiếp đi, Bruce giữ một cánh tay quàng qua cả hai để chúng không rên rỉ.
Khi tỉnh dậy, Bruce thấy mình đang ngậm đầy tóc trong miệng, Tim chen cái đầu nhỏ xíu của mình vào giữa khuôn mặt đang càu nhàu của Jason và ngực của Bruce, cái đầu nhỏ bé rúc vào cổ anh.
"Bleh," Bruce phàn nàn một cách trìu mến, kéo ra. Mới chỉ 5 giờ sáng khi anh kiểm tra đồng hồ, vì vậy anh đắp chăn cho cả hai đứa trẻ để chúng có thể ôm nhau thoải mái, và đứng dậy.
Anh mệt mỏi chạy qua thói quen buổi sáng của mình là đánh răng, rửa mặt và chải tóc, trước khi rút PDA ra để xem anh có bất kỳ cuộc hẹn gấp nào không. Hôm nay là thứ Bảy, may mắn là không. Xong rồi, Bruce lại nhìn đồng hồ.
Năm giờ mười lăm. Mong muốn quay về với các con trai rất mãnh liệt, nhưng cách hành động của lũ dơi vẫn khiến ông lo lắng, vì vậy ông tắm rửa sạch sẽ, nhét vài con dao vào áo ghi lê và đi đến phòng làm việc để vào Hang Dơi.
Không có gì bất thường trong phòng làm việc của anh ấy, và anh ấy xoay chiếc ghế lại theo thói quen.
Trống rỗng. Phù, Bruce nghĩ, trước khi anh tiến vào thang máy. Đường đi xuống rất yên tĩnh, và anh từ từ bước ra, quan sát xung quanh mình khi cố gắng tìm ra chính xác thứ anh đang tìm kiếm đã làm phiền những con dơi ở đây. Trong thang máy, anh nhìn qua cảnh quay camera từ trên đường xuống. Vẫn không có gì bất thường ngoài những con dơi bị làm phiền.
Khi bước vào hang, tiếng chân của anh vang vọng trên sàn thép, người đàn ông nhìn lên và xung quanh để xem liệu anh có thể tìm thấy nguồn gây nhiễu hay không. Khi anh đến gần máy tính, anh mong đợi điều gì đó sẽ xảy ra.
Điều xảy ra là chiếc ghế có cánh quay lại, để lộ ra một cậu bé nhỏ xíu, gần như nhỏ xíu đến đau đớn mà anh không thể không nhận ra. Làm sao anh không nhận ra, khi anh đã đuổi theo đứa trẻ đó trong nhiều năm, cố gắng tìm kiếm nó, để giúp nó.
"Xin chào, Bruce," đứa trẻ nói với một nụ cười. Đôi mắt của nó không phải là màu xanh lam pha trộn vàng mà cả hai cậu bé đã mô tả, mà thay vào đó là màu hổ phách mềm mại, sáng bóng.
"Tôi -" Miệng Bruce mở ra. Rồi khép lại. "Dick?" Đôi mắt cậu bé lấp lánh sự trìu mến trong ánh nhìn trẻ trung, và cậu bé - trời ơi, cậu bé nhỏ xíu, chuyện quái quỷ gì đang xảy ra với trẻ con ở Gotham vậy - duỗi người trên ghế.
Anh nhớ cậu bé này. Cậu bé nhào lộn nhỏ bé của anh, cậu bé mà anh đã chứng kiến khóc trong im lặng khi cha mẹ cậu ngã, cách cậu không thể cố gắng và an ủi một chút, những người còn lại trong rạp xiếc đã tụ tập xung quanh cậu để bảo vệ và cảnh sát Gotham đã giữ tất cả khán giả tránh xa.
Anh vẫn còn nhớ cảnh các cảnh sát đã lôi cậu bé ra khỏi vòng tay yêu thương của gia đình xiếc và ném cậu vào hệ thống. Bruce quỳ xuống đất, không thể rời mắt khỏi cậu bé.
"Xin chào, Bruce," cậu bé Dick Grayson nói với một nụ cười nhẹ. "Anh đã tìm em, phải không?" Cậu bé trượt khỏi ghế, và mọi bản năng của Bruce đều hét lên với anh, rằng cậu bé đó rất nguy hiểm, cậu bé đó là một vũ khí.
"Tôi có," anh nhẹ nhàng nói, đưa tay ra chạm vào cậu, Dick vẫn đứng yên và nhìn anh với vẻ mặt thấu hiểu - thấu hiểu đến đau lòng. Những ngón tay anh ôm lấy má cậu bé, và Dick thở dài nhẹ, nghiêng đầu để dụi vào lòng bàn tay Bruce. "Tôi rất, rất xin lỗi. Cuộc sống đã không tử tế với em, phải không?" Anh có thể nói - cơ thể cậu bé gầy và săn chắc ngay cả khi không còn là một diễn viên xiếc hấp dẫn. Đôi mắt anh sắc sảo, biểu cảm sắc sảo, và ngay cả khi nghỉ ngơi, anh biết cậu bé có thể chiến đấu với anh và giành chiến thắng.
Đó không phải là cảm giác vui vẻ.
"Không sao đâu. Giờ tôi ở đây rồi," Cậu bé nói, mỉm cười ngọt ngào với anh. Miệng Bruce mím lại thành một đường mỏng khi anh thấy cậu bé trượt khỏi ghế với vẻ uyển chuyển mà anh chỉ thấy ở những người như Selina và Talia.
"Tôi vẫn xin lỗi. Cậu cần tôi - cậu cần một ai đó," Bruce cẩn thận kéo cậu bé vào lòng, và Dick chấp nhận cái chạm của anh, cậu bé quấn chặt tay quanh cổ Bruce khi hai người ôm nhau. "Tôi hiểu là mấy đứa trẻ đó là do cậu làm?" Bruce hỏi khi họ tách ra, và Dick lùi lại với một nụ cười tinh nghịch trên môi.
"Anh đã cô đơn," anh nói thẳng thắn, "và tôi muốn chúng có một cuộc sống tốt đẹp hơn những gì chúng đang phải chịu đựng." Bruce kéo cậu bé vào cái ôm thứ hai chặt hơn nhiều, người đàn ông ôm chặt cậu bé vào ngực mình. Anh cảm thấy thật, thật mong manh, nhịp tim đập nhanh như chim trên làn da anh, cậu bé vùi đầu nhẹ vào cổ họng Bruce. Mức độ nguy hiểm thực tế tăng vọt, cảm giác hơi thở của cậu bé trên cổ họng khiến anh rùng mình. "Anh thật tin tưởng, B," cậu bé nhẹ nhàng nói, và Bruce ôm cậu bé chặt hơn.
"Anh xứng đáng được tin tưởng một chút, Dick, sau khi anh đưa bọn trẻ đến cho tôi." Bruce nói, và Dick siết chặt vòng tay quanh anh hơn.
"Anh em của tôi à?" Dick hỏi anh đầy hy vọng, và Bruce lùi lại, mỉm cười gượng gạo.
"Tại sao lại là họ?" Anh tự hỏi, và Dick nhún vai nhẹ, mặt hơi ửng hồng.
"Bởi vì chúng dễ thương. Bởi vì chúng cần anh." Anh mỉm cười nhẹ. "Anh đã tự mình cứu chúng rồi. Tôi chỉ đẩy nhanh tiến trình thôi." Bruce tự hỏi liệu có ổn không khi khóc vì cậu bé này, kéo cậu vào một cái ôm chặt hơn, Dick đón nhận một cách vui vẻ.
"Tôi thực sự, thực sự xin lỗi," Bruce lặp lại.
Có vẻ như anh ấy sẽ nói rất nhiều điều trong tương lai gần. Dick cười, một tiếng cười nhỏ nhẹ, ướt át, và cuối cùng, cậu bé lùi lại và tránh xa anh một cách đàng hoàng, cười ngượng ngùng với anh, má đỏ lên vì cố kìm nước mắt.
"Bruce," Dick nói, mắt đẫm lệ. "Tôi có thể ở lại không? Tôi thích ở đây."
"Ồ bạn ơi," Bruce kéo cậu lại gần (không phải ôm, anh hứa) và luồn tay qua mái tóc dày, đen. "Bạn có thể ở lại bao lâu tùy thích." Anh nhấc cậu bé lên hông, và Dick đón nhận một cách vui vẻ, thậm chí không phản đối mặc dù Bruce biết cậu bé khoảng mười tuổi, và những đứa trẻ bằng tuổi anh thường không vui khi được bế đi khắp nơi như thể chúng vẫn chỉ mới năm tuổi. Dick dựa vào cậu, nhắm mắt lại trong niềm vui thanh thản, và anh bế cậu bé đến thang máy. Khi họ đi lên trở lại, Bruce nhấc cậu bé lên cao hơn một chút. "Vậy, tập tài liệu?" Anh hỏi, và Dick ngân nga một tiếng buồn ngủ.
"Những người đã bắt tôi đều hoang tưởng," anh ta nói một cách thực tế. "Rất, rất hoang tưởng. Tôi muốn bạn và các em trai của tôi được an toàn." Ở đây, cậu bé đưa tay ra, chạm vào mặt Bruce. "Tôi cũng mang theo một số quà tặng nữa." Trái tim Bruce tan vỡ thêm một chút.
Anh ấy đã kết thúc trong một ngôi nhà như thế nào, mà anh ấy cảm thấy mình phải liên tục tuyên bố rằng mình hữu ích như thế nào ? Rằng anh ấy phải tiếp tục tặng Bruce những thứ? Bruce hôn lên đỉnh đầu anh ấy, và Dick chớp mắt nhìn anh ấy, cau mày bối rối trước phần thưởng mà anh ấy không xứng đáng.
"Chỉ vì thế thôi," anh nói với một nụ cười, và Dick tươi cười rạng rỡ với anh, nắm chặt áo anh. "Bây giờ. Anh muốn làm thế nào đây? Anh muốn lẻn vào giường và đánh thức họ dậy bằng bất kỳ điều thú vị nào anh đã lên kế hoạch, hay anh muốn ăn sáng trước?" Anh hỏi. Dick nghĩ về điều đó, bám vào ngực anh và ngân nga vui vẻ.
"Tôi muốn làm họ ngạc nhiên", anh nói với một nụ cười toe toét. "Và sau đó là bữa sáng! Tất cả cùng nhau." Bruce lại cười khi nghe điều đó, hai người bước ra khỏi thang máy đến phòng làm việc của anh, nơi Alfred đang đứng, một bên lông mày nhướn lên khi anh đưa cho họ một tách sô cô la nóng.
"... Thưa ngài." Giọng điệu đều đều, không ấn tượng khiến Bruce phải bật cười. "Một ly nữa à?" Dick khúc khích một chút, cúi xuống lấy cốc từ tay Alfred.
"Bản gốc", anh nói, cười toe toét, và Alfred nhướn mày bên kia khi cậu bé nhấp một ngụm sô cô la nóng, trước khi cũng đưa cho Bruce.
"Cậu có thể lấy nó, bạn ạ," Bruce trấn an đứa trẻ, và Dick cười rạng rỡ, chạy vụt đi để làm hai đứa kia ngạc nhiên. "Nó là con trai của Haly," Bruce nói, và Alfred ngay lập tức chớp mắt.
"À." Nụ cười của anh ấm áp thành thứ gì đó chân thành hơn. "Tôi có nên mở cửa phòng cho anh ấy không? Căn phòng mà anh đã chuẩn bị khi anh sẵn sàng nhận nuôi?" Alfred đề nghị, và Bruce ngân nga.
"Tôi nghĩ tôi sẽ cho cậu ấy xem. Có lẽ cậu ấy sẽ muốn giảm bớt màu sắc - cậu ấy đã phải đối mặt với rất nhiều thứ kể từ lần cuối tôi gặp cậu ấy", Bruce nói, và một tia giận dữ lóe lên trong tim anh. Hầu hết mọi người sẽ gọi anh là ngu ngốc, vì đã để cậu bé này bước vào trái tim mình. Nhưng Bruce không thể rời mắt khỏi hình ảnh cậu bé, cuộn tròn người trên ghế một cách phòng thủ, cậu bé nhìn anh một cách yếu đuối, sợ hãi bị từ chối.
(Bruce đã chán ngán khi thấy bọn trẻ sợ hãi mình.)
Dick đến cửa phòng ngủ của Bruce trước khi anh khuỵu xuống sàn với đôi đầu gối run rẩy, và anh phải ôm chặt cốc sô cô la nóng vào ngực và khóc, thật khẽ dù đã được huấn luyện, nhưng lại quá to đối với Talon, người giờ đã là Talon trước đây.
Đây chính là Bruce của anh.
Đây chính là người đã chết vào ngày Jason chết.
Đây là tất cả những gì anh đã mất khi anh mười chín tuổi. Tại sao giờ đây khi nó lại nằm trong tay anh, nó lại đau đớn đến vậy?
Dick khóc không thành tiếng, tách ca cao nóng hổi nguội dần trong tay khi anh cố kìm nén nước mắt, run rẩy và đau đớn. Tại sao tại sao tại sao lại phải quay ngược về quá khứ và hủy hoại cuộc sống và cơ thể của chính mình để có được thứ mà anh không bao giờ nên buông bỏ ngay từ đầu?
Anh luôn đối xử với Bruce như một người anh trai, hơn là một người cha quá trẻ, và điều đó đã định hình mọi thứ về mối quan hệ của họ. Cách họ đối xử với nhau, cách họ làm việc cùng nhau, và anh nghĩ mình ổn với điều đó. Nhưng giờ đây, khi được ôm ấp, được an ủi, vuốt ve và yêu thương như người cha mà anh biết Bruce thực sự, thực sự, thực sự có thể trở thành, Dick không thể không ghét chính mình, ghét Dick Grayson chết tiệt chín tuổi ban đầu . Nghĩ về cha mẹ mình thay vì gia đình mà anh có thể có.
Thật là đạo đức giả, anh cay đắng nghĩ về bản thân mình, lau nước mắt khi đứng trên đôi chân run rẩy để bước vào phòng ngủ của Bruce.
Bước vào mang đến cho anh một bất ngờ khác - Tim và Jason ôm chặt nhau, cậu bé lớn tuổi hơn cuộn tròn bảo vệ chú chim non của họ.
"Anh biết đấy," Tim, Tim lớn tuổi hơn, mệt mỏi, đau lòng và kiệt sức, "Tôi sẽ trao lại chiếc áo choàng nếu anh ấy muốn. Tôi không bao giờ muốn giữ danh hiệu Robin."
Một điều khốn kiếp khác mà Joker nợ họ. Hắn đã trả giá, trả bằng máu và sự hy sinh. Dick cẩn thận đặt cốc sô cô la nóng lên bàn và bò vào để tham gia cùng họ, cảm thấy bẩn thỉu, nhơ nhuốc và dơ bẩn.
Anh ta đã giết rất nhiều người bằng tay mình. Anh ta đã lấy toàn bộ một giáo phái và san bằng nó thành tro bụi, và anh ta đã cười trong khi làm như vậy. Một phần trong anh ta vẫn hài lòng, vẫn vui mừng vì sự thể hiện của mình. Nhưng một phần lớn hơn nhiều trong anh ta cảm thấy hoàn toàn, hoàn toàn, hoàn toàn bẩn thỉu.
Làm sao anh có thể nói mình là một người anh em tốt sau tất cả những điều anh đã giết? Làm sao anh có thể nói mình tử tế sau khi anh đã vui vẻ xé xác Joker bằng chính móng vuốt của mình? Chính đôi tay của anh?
Tay Dick run rẩy khi anh với lấy chúng. Anh muốn ôm chúng đến phát điên, nhưng mọi thứ đều tệ hại. Làm sao anh dám chạm vào chúng, làm sao anh dám giữ chúng, ngay cả khi tất cả máu đổ ra là vì chúng? Anh kéo chúng vào lòng, nhịp tim nhỏ bé của chúng to bất thường trong sự tĩnh lặng của căn phòng. Hơi thở của chính anh cũng có thể nghe thấy - im đi nhóc, đừng để bị phát hiện - và anh phải làm cho nó im lặng, phải im lặng và im lặng vào sáng sớm. Những chú chim non của anh thậm chí còn không giật mình, Jason càu nhàu trên đỉnh đầu Tim, Tim siết chặt hơn vào vòng tay Jason với tiếng lầm bầm vui vẻ.
Anh ấy hoàn toàn phù hợp với họ. Họ phù hợp với nhau, cả ba người, và anh khao khát mong muốn Damian đến, ở đây và trở thành một trong số họ. Nhưng Damian thậm chí còn chưa chào đời, anh nghĩ vậy. Em bé Dami quý giá, cậu bé dơi thứ tư. Và Steph, Robin hung dữ nhất của họ đang đứng lên chống lại di sản đã cố gắng nghiền nát cô. Cass - trời ơi, Cass sẽ nhỏ xíu, và Duke trẻ hơn Tim bé bỏng của anh, phải không? Barbara - người sẽ không bao giờ bị Joker làm cho tàn tật nữa, người sẽ có thể lựa chọn liệu cô ấy có muốn trở thành Oracle hay không.
Ông mong muốn mọi điều tốt đẹp nhất đến với những người ông yêu thương.
Và Dick không chắc mình có đủ tốt cho họ nữa không. Anh kéo họ lại gần hơn một chút, và cả hai cậu bé chỉ ngái ngủ, tin tưởng và ấm áp, và ở đây theo cách mà anh không thể cảm nhận được kể từ khi anh trở về.
Dick ngủ thiếp đi trong nước mắt, trong vòng tay ấm áp của hai cơ thể.
Đó là cảnh tượng Bruce bước vào phòng, đứa con lớn nhất của anh khóc thầm, ôm chặt hai đứa con vào ngực như thể chúng là thứ duy nhất trên thế giới này anh có thể chạm vào.
Anh giữ im lặng, người đàn ông kia sau một lúc cũng tham gia cùng họ để vuốt mái tóc dày. Jason lẩm bẩm vào đầu Tim, và Tim kêu lên một tiếng. Như thể đáp lại nỗi đau khổ của họ, đứa lớn nhất của anh quấn chặt hơn, như thể đang bảo vệ họ. Anh cũng vuốt tóc Dick, nhìn cậu bé run rẩy và ôm chặt lấy anh, những tiếng rên rỉ nhỏ thoát ra khỏi cổ họng khi Bruce trấn an anh mặc dù anh đã mệt mỏi.
Thực ra... Quay lại giường không phải là ý tồi. Anh nhìn qua vai mình, và Alfred mỉm cười động viên anh, người đàn ông gật đầu với anh với ánh mắt ấm áp nhìn bọn trẻ.
"Quay lại giường đi, cậu chủ Bruce. Tôi sẽ chuẩn bị bữa sáng khi cậu và bọn trẻ đến." Bruce mỉm cười trước ý tưởng đó, và anh ấy tham gia cùng họ, cởi áo ghi lê và giày cùng tất để nhẹ nhàng đặt tay lên bọn trẻ khi tất cả chúng đều co giật gần hơn vì hơi ấm.
Bruce nhắm mắt lại, tận hưởng sự ấm áp khi có nhiều người cần chăm sóc và chìm vào giấc ngủ.
Alfred quan sát tất cả bọn họ với sự trìu mến, đám con trai tóc đen gợi cho anh nhớ về những ngày tươi đẹp hơn, về một ngôi nhà ấm áp hơn, nơi mà người anh trông coi - và ngôi nhà - không còn cảm thấy trống trải và cô đơn nữa.
Thật vui khi được nghe ngôi nhà này lại tràn ngập tiếng cười. Đóng cửa lại, Alfred đi xuống bếp để chuẩn bị bữa ăn cho ba cậu bé và cha của chúng.
Khi bước vào, anh có thể cảm thấy một cảm giác ngứa ran nhẹ ở gáy, dấu hiệu cho thấy có điều gì đó không ổn. Anh không thay đổi thói quen của mình, lấy trứng và thịt xông khói, trước khi quay lại với một con dao trên cổ họng của kẻ tấn công.
Những móng vuốt sắc nhọn của một sinh vật lạ nào đó tựa vào bên hông anh, những cạnh sắc nhọn của chúng nhảy múa trên lồng ngực anh như một lời hứa. Nhìn lên, anh bắt gặp đôi mắt màu hổ phách sống động, và anh căng thẳng.
"Ông là Alfred Pennyworth, của điền trang Pennyworth?" Giọng nói này nghe lạ tai - giọng Anh chuẩn mực, nhưng Alfred vẫn cảnh giác nhìn người lạ.
Nếu có một vẻ đẹp cổ điển nào đó định nghĩa tuổi già của một người, thì đó chính là người đàn ông này. Tóc anh ta được tết dày xuống lưng, những vệt bạc xuất hiện từ thái dương. Mũi anh ta hơi cong như thể anh ta đã làm gãy nó trong một cuộc chiến, và đôi mắt sống động đó nổi bật trên đôi lông mày đen, gò má cao và đường viền hàm sắc nét. Anh ta có thân hình mảnh khảnh, và khi nhìn toàn cảnh, anh ta gợi cho Alfred nhớ đến cậu bé ngủ với Bruce.
"Còn nếu tôi là?" Anh ta đáp lại thách thức, ngẩng cằm lên thách thức. Móng vuốt rút lại, và anh ta chỉ vừa mới kiềm chế được sự ngạc nhiên của mình.
"Vậy thì tôi xin lỗi." Người lạ bước lùi lại, cúi chào nhẹ khi Alfred hạ vũ khí xuống. "Tôi phải chắc chắn, tôi chắc là anh hiểu được mong muốn của cha mẹ." Lông mày Alfred nhướng lên vì ngạc nhiên không thể tin nổi, nhưng anh không lùi bước.
"Nếu anh quá coi trọng cha mẹ -"
"Nghề của tôi là ám sát," Người đàn ông nói thẳng thừng, và hàm Alfred khép lại. "Tôi nghĩ cả hai chúng ta đều đồng ý rằng đó không phải là nghề có lợi cho việc chăm sóc trẻ em." Người đàn ông tóc muối tiêu nhìn anh ta với vẻ bực bội. "Chỉ nhờ may mắn lớn mà cháu cố của tôi và tôi mới có thể thoát khỏi nanh vuốt của tổ chức chúng tôi." Người đàn ông nhìn anh ta từ đầu đến chân; thư giãn đôi chút.
"Anh đang làm gì mà không tham gia cùng chúng tôi?" Alfred thắc mắc, và nụ cười của người đàn ông sắc như dao.
"Một sát thủ còn làm gì nữa nếu họ rời khỏi một tổ chức nổi tiếng với những vụ ám sát?" Anh tự hỏi, thích thú. "Trước tiên hãy kết liễu họ." Ánh mắt màu hổ phách của anh liếc lên lầu. "Tôi sẽ đi vắng, nhưng cháu trai tôi muốn gặp tôi hàng quý. Tôi sẽ đảm bảo rằng tôi ở đây vì cháu khi cháu cần." Ánh mắt liếc trở lại anh, và Alfred nhìn sự tự tin của anh giảm dần thành nỗi lo lắng yếu ớt hơn. "... Làm ơn hãy chăm sóc cháu. Cháu là tất cả những gì tôi còn lại." Không cần giải thích thêm nữa, và Alfred gật đầu, nhìn cách nỗi lo lắng của anh chảy ra khỏi từng inch của anh.
Có thể là nói dối. Rất có thể là nói dối. Nhưng cách anh ấy nhìn, chính tư thế của anh ấy.
Có vẻ như cả Thầy Bruce và tôi đều đang trở nên yếu đuối, ông ấy tự nhủ.
"Tôi sẽ. Tên anh là gì? Tôi sẽ phải đảm bảo rằng Master Bruce biết về bất kỳ vị khách nào, vì tôi chắc anh biết." Ánh mắt vàng chiếu vào anh, nhưng không có lời trách móc nào.
"William Cobb. Đứa con nhỏ của tôi cũng mang họ Cobb - cháu đã ban cho tôi vinh dự được mang họ của tôi." Cuối cùng William nói, và ông gật đầu đồng ý. Một cái liếc mắt, rồi người đàn ông nói thêm, nhỏ nhẹ hơn nhiều, "Cháu tôi thích bữa sáng của vận động viên. Cháu không thích thịt xông khói hoặc đồ ăn nặng." Alfred nhướn mày, nhưng gật đầu đồng ý.
"Con bé sẽ được chăm sóc chu đáo ở đây," Alfred hứa, và sau một hồi lâu nhìn kỹ, William mỉm cười nhẹ nhàng.
"Tôi không có câu hỏi nào về điều đó. Chúng ta sẽ gặp lại nhau, thưa ông Pennyworth. Tuy nhiên, có lẽ sẽ tốt hơn." Với một cú xoay gót, vị khách biến mất khỏi bếp, để lại Alfred cầm một quả trứng và một con dao, và không chắc chắn phải làm gì với nó.
Cuối cùng, anh ấy làm một bữa sáng nhẹ cho cậu chủ Dick, một quả trứng ốp la lòng trắng trứng đánh với một ít bơ thái lát và một lát bánh mì phết bơ nhẹ. Để uống, anh ấy đã pha một ly sữa lắc sô cô la ngon cho cậu chủ trẻ, theo những gì anh nhớ lại về những ngày đầu của Bruce khi anh ấy vẫn đang trong quá trình rèn luyện sức khỏe.
Cả hai cậu bé đều thích thịt xông khói và trứng, cũng như Thầy Bruce, mặc dù vì cần thiết, ông cũng có một ít rau diếp tươi trên đĩa của mình với một ít cà chua ở trên. Ông cân nhắc thêm một số lát lê vào cả bốn đĩa, mặc dù biết rằng hai đứa nhỏ nhất sẽ không ăn chúng.
Alfred nhận ra bọn trẻ - và sự nhận thức của chúng về thành viên mới - bằng hai tiếng hét rất to, rất phấn khích vì vui mừng, và tiếng cười của cậu chủ Dick khi anh ta chắc chắn bị bọn trẻ đè lên, tiếng trò chuyện phấn khích của chúng vang vọng khắp hành lang của ngôi nhà thoải mái. Alfred mỉm cười trước tiếng động, và ăn xong thức ăn của mình vừa kịp để đặt bát đĩa vào bồn rửa và quay lại nhìn ba khuôn mặt phấn khích.
(Hai người phấn khích, và một người vui vẻ một cách khoan dung, nói đúng hơn)
"Alfred, Alfred!" Các cậu bé nói, kéo cậu chủ trẻ trông trìu mến vào giữa họ. Đôi mắt của cậu chủ trẻ Dick nhảy múa với sự ấm áp, sự yêu mến rõ ràng trên đôi môi khi cậu cười trước sự háo hức của họ. Cùng nhau, bộ ba tiến về phía bàn, cậu chủ Bruce đến và trông có vẻ yêu mến, mặc dù hơi mệt mỏi, người đàn ông xoa đốt ngón tay vào vành tai như thể để xóa đi những tiếng hét vang vọng.
"Tôi đã gặp cậu chủ rồi", anh ta nói với họ, và cả hai cậu bé đều bĩu môi, má phồng lên vì thất vọng trẻ con. Cậu lớn tuổi nhất trong số những đứa trẻ được anh ta chăm sóc đang quan sát hàng ăn sáng, và mắt cậu sáng lên khi nhìn thấy đĩa của mình, một nụ cười cong lên trên môi và cậu bé nhẹ nhàng kéo những đứa em nhỏ của mình đến bàn. Anh ta nhấc chúng lên chỗ ngồi của chúng, và cả hai cậu bé đều nhăn mặt trước những lát trái cây.
"Ồ, đó là quả lê à?" Cậu chủ trẻ Dick nói, giọng có vẻ thích thú. Cậu ta lấy một quả ra khỏi đĩa và bỏ vào miệng với một tiếng động nhỏ vui vẻ, và cả hai cậu bé nhìn chằm chằm vào cậu ta. "Mm!" Cậu chủ trẻ nói, rõ ràng là đang thích thú, và Cậu chủ trẻ Tim và Jason nhìn chằm chằm vào quả lê như thể nó đã phản bội họ.
Môi anh ta nhếch lên, thích thú với biểu cảm của họ. Bruce cũng đang cười khẩy, rõ ràng nhận thức được cách đứa con lớn nhất của họ đang sử dụng sự trưởng thành tương đối của mình để chống lại họ. Cậu bé nhanh chóng đào sâu vào bữa sáng của mình, và Bruce đào sâu vào khi cả ba đều đang ăn - với mức độ nhiệt tình tương đối - vào bữa ăn của họ.
"Cậu chủ Dick, cậu có thích đồ ăn không?" Người quản gia hỏi, và đôi mắt màu hổ phách của cậu bé lấp lánh trong ánh đèn bếp.
"Tôi đồng ý, cảm ơn anh, Alfred," anh ta nói khẽ, trước khi đổ một ít trứng và bơ lên bánh mì nướng của mình để cắn một miếng. "Mmm!" Cậu bé nói, vui vẻ, và cả hai cậu bé nhìn chằm chằm vào quả bơ một cách nghi ngờ.
"Đó là gì vậy?" Cậu chủ Jason thắc mắc, và cậu chủ Dick nhìn anh với vẻ thích thú.
"Đây là quả bơ. Các con đã ăn guacamole rồi, đúng không?" Ông hỏi, và cả hai cậu bé nhìn chăm chú suy nghĩ, trước khi tươi tỉnh lại. "Đây là cùng một thứ, chỉ là thái lát. Các con có muốn ăn một miếng không?" Ông mời, và hai đứa dừng ăn sáng để thử một miếng nhỏ, cả hai đứa trèo lên đùi ông và được giữ cố định khi chúng thử. Mắt cả hai đứa sáng lên, và đứa lớn nhất cho phép hai đứa ăn trộm phần bơ còn lại của mình để ăn cùng với thịt xông khói, mặc dù cả hai đứa đều đưa cho ông một lát để đáp lại, nhưng ông từ chối với một tiếng cười khúc khích.
Ngược lại, Alfred đưa cho anh ta nhiều quả bơ hơn và cười khúc khích khi bọn trẻ mở to mắt nhìn anh ta để cầu xin thêm khi chúng đã hết quả.
Bữa sáng diễn ra trong không khí vui vẻ, cả hai cậu bé đều vui vẻ líu lo khi thông báo với cậu chủ trẻ Dick về chuyến đi của mình, những lời nói nhẹ nhàng của cậu liên tục ca ngợi vì đã tận hưởng tuổi thơ một cách thoải mái. Bruce, khi bọn trẻ không nhìn, nhìn cậu với đôi môi hơi mím lại, và cả hai người đàn ông đều biết - bất kể cậu chủ trẻ đã trải qua điều gì, thì nó cũng chẳng hề tử tế như họ mong đợi.
Và theo những gì Alfred biết, anh biết đứa trẻ này không hề tốt bụng như anh mong đợi.
"Cậu chủ Tim, cậu chủ Jason." Khi cả hai cái đầu nhỏ quay lại nhìn anh, anh thông báo - tử tế và nhẹ nhàng - "Cậu chủ Dick sẽ cần chút thời gian để chọn một căn phòng cho mình. Sao hai người không ra ngoài với cậu chủ Bruce để xem cậu chủ có quần áo không?" Hai người nhìn anh, rồi nhìn Bruce, người đang mỉm cười gượng gạo với họ. Sau đó, họ nhìn anh trai mình, người hôn lên đỉnh đầu họ.
"Tôi thích màu xanh và vàng. Một ít màu đen cũng đẹp." Anh ta nói với họ, và cả hai cậu bé đều tươi tỉnh ngay lập tức, vội vã rời khỏi chỗ ngồi để thay đồ. "Các cậu bé!" Anh ta gọi với theo, và họ ngoan ngoãn dừng lại. "Ít nhất thì hãy chỉ tôi xung quanh sau khi chúng ta đặt bát đĩa vào bồn rửa," anh ta nói, và cả hai cậu bé nhanh chóng chạy lại để nắm tay anh ta, ngoan ngoãn quay lại và rửa bát trong khi Thiếu gia Dick nhẹ nhàng khiển trách chúng vì cách cư xử của chúng.
"Xin lỗi Alfred!" Cả hai cậu bé nói trước khi phóng đi với một cậu chủ trẻ Dick thích thú ở giữa, hai tay ấn giữa hai bả vai. Anh cho phép họ làm vậy, nhưng khi họ bắt đầu cố đẩy anh ra khỏi phòng, anh chỉ cười toe toét và ngả người ra sau, các cậu bé kêu lên khi họ nằm dưới thân hình mềm mại của người mới được giao nhiệm vụ. Cậu chủ trẻ Dick chỉ cười khúc khích khi anh đứng dậy, bế cả hai đứa trẻ nhỏ hơn nhiều lên và hôn lên mặt từng đứa trước khi đưa chúng đến chỗ cậu chủ Bruce để người đàn ông có thể thích thú làm điều tương tự.
"Ta sẽ đảm bảo chúng đánh răng," cậu chủ trẻ nói với nụ cười thích thú, và cả hai cậu bé rên rỉ và ngọ nguậy trong vòng tay cậu.
Sao mà quý báu thế.
Thầy Bruce và ông nhìn đám trẻ con đi mất với ánh mắt thích thú, trước khi chúng tỉnh táo lại, lại ở một mình.
"Tôi phải thông báo cho anh một điều," Alfred nói khẽ, và Ngài Bruce đứng thẳng dậy, vẻ lo lắng hiện rõ trên khuôn mặt khi lắng nghe câu chuyện được kể lại, đôi mắt xanh của ông nhìn xuống khi ông suy nghĩ.
"Mọi thứ đã trở nên phức tạp hơn nhiều. League of Assassins là một chuyện, nhưng giờ thì chuyện này? Đồng phục của Talia không có gì giống thế. Tôi sẽ -" anh ta nhăn mặt, "- phải hỏi cô ấy."
"Đó là một câu hỏi, thưa Thầy Bruce, chứ không phải tâm hồn của ngài."
"Linh hồn tôi vẫn có thể là cái giá phải trả", Bruce lẩm bẩm. Hoặc tệ hơn.
Lại thêm sự can thiệp của Liên minh vào thành phố chết tiệt của hắn.
Khi họ ở lại một mình, Dick nhìn chằm chằm vào Alfred, người quản gia nở nụ cười ấm áp khi anh đeo găng tay mới. Anh đã quên mất chính xác chiều cao của Alfred khi còn trẻ, và anh tự hỏi, hơi mỉa mai, điều đó nói lên điều gì về anh.
"Cậu chủ Dick," người quản gia lên tiếng, và có điều gì đó trong địa chỉ... khiến anh ta khó chịu.
"Cậu có thể gọi tôi là Richard," anh đề nghị trước khi kịp dừng lại, và anh hơi đỏ mặt trước ánh mắt mà Alfred dành cho anh.
"... Vậy thì cậu chủ Richard," Alfred nhượng bộ, và cục lo lắng nhỏ bé đang quằn quại trong bụng anh dịu đi, cùng nhịp điệu mà ông nội anh gọi tên anh khiến vai anh buông thõng vì nhẹ nhõm.
... Thật buồn cười khi anh từng ghét tên đầy đủ của mình, nhưng cái tên nhẹ nhàng, sức nặng và tình yêu mà William dành cho tên anh đã ăn sâu đến mức ngay cả Alfred làm như vậy cũng giống như một tiếng vo ve ấm áp trong tim anh. Anh mỉm cười ngại ngùng với Alfred, và cẩn thận đưa tay ra nắm lấy một trong những bàn tay của Alfred.
Trong kiếp trước, anh đã sợ phải với tay Alfred, nắm lấy nó, nghĩ rằng người quản gia sẽ tức giận với anh. Ở đây, Alfred dễ dàng nắm lấy tay anh, và anh cắn lại một tiếng khịt mũi nhỏ. Nhìn thấy bàn tay trái của anh, không có chút vàng nào, anh cảm thấy hơi lạ, và rồi, anh tự hỏi.
"Alfred?" Anh hỏi khẽ, và người đàn ông nhìn xuống anh, một nụ cười trìu mến hiện trên môi.
"Vâng, cậu chủ Richard?" Anh hỏi, vung nhẹ cánh tay về phía Dick, người mỉm cười với anh và chấp nhận tình cảm đó.
"Chúng ta có sơn móng tay màu vàng không?" Anh ta thắc mắc thành tiếng. Lông mày Alfred nhướng lên, nhưng anh ta nở một nụ cười gượng gạo.
"Tôi chắc chắn có thể mang ra một số thứ tốt nhất cho anh", anh ấy nói, và Dick ngân nga.
"Cảm ơn, Alfred," anh ấy nói khẽ, và mắt Alfred nheo lại vì nụ cười của anh ấy.
"Tất nhiên rồi con trai," người quản gia nói với một nụ cười trìu mến khác, bế đứa trẻ lên để nó có thể trèo lên cầu thang. Hai người họ lặng lẽ đi lên, Dick nhìn quanh ngôi nhà từng là của mình, cậu bé tò mò ngắm những bức tranh. Cậu đã đi ngang qua những nơi này nhiều lần trong suốt những năm tháng ở đây, nhưng chưa bao giờ hỏi về chúng.
Vì vậy, anh ta kéo và cẩn thận chỉ.
"Bức tranh này là gì vậy?" Anh hỏi, và anh nhìn thấy niềm vui nở rộ trên khuôn mặt Alfred khi anh giải thích. Alfred từng là một người bảo trợ nghệ thuật, một diễn viên, một họa sĩ - nếu đó là nghệ thuật, anh đã yêu thích nó. Phải mất một chút thời gian nữa họ mới đến được phòng ngủ của anh, nhưng điều đó xứng đáng với niềm vui trên khuôn mặt của người quản gia già.
Họ dừng lại ở -
Ồ.
Đây không phải phòng của anh. Ít nhất, đây không phải là căn phòng anh từng ở, trong một kiếp khác. Đây từng là phòng của Damian, phòng của Thiếu gia, và là phòng lớn thứ hai sau phòng của Bruce trước khi Jason phá bỏ một bức tường để làm thư viện trong phòng mình.
Anh đã không sống ở đây trong kiếp trước. Anh đã nhìn thấy căn phòng này, căn phòng mà Bruce từng ở trước khi người đàn ông đó quyết định chiếm lấy Phòng ngủ chính.
Anh muốn một căn phòng có trần nhà cao, một nơi để ngồi trên cao, nhưng Bruce không thể cho anh căn phòng này, khuôn mặt anh bị véo và nhắm chặt.
Anh giơ tay chạm vào cánh cửa, nhìn xa xăm và xa xăm khi làm như vậy, một nỗi buồn hiện rõ trên nét mặt. Đây có phải luôn là căn phòng của anh không? Bruce đã định cho anh căn phòng này ngay từ đầu trong kiếp trước của mình? Bruce có muốn một đứa con trai, cho đến khi Dick vô tình vứt bỏ nó bằng cách nói với Bruce rằng anh sẽ không bao giờ sánh được với John Grayson? Một cái chạm nhẹ nhàng, nhỏ bé khác, và anh nhìn vào cánh cửa.
Thằng khốn ngu ngốc Dick Grayson, Richard Cobb nghĩ, cảm nhận từng chút một của bản thân mới, thế giới mới của mình, khi nó bao quanh anh ta. Cuối cùng, anh ta lấy hết can đảm bước vào trong, Alfred đi sau anh ta một bước.
Ồ.
Những màu sắc này... Chúng gợi cho anh nhớ đến căn phòng của Dami một cách sống động, khi Dami mới xuất hiện, đã - anh nghẹn ngào, đưa tay lên miệng. Dami đã nổi cơn thịnh nộ vì những màu sắc đó, đã sơn tường tối màu, thay vì những sắc thái tuyệt đẹp của vàng và xanh lá cây, bảng màu tinh tế, không bão hòa được nhấn nhá bằng những đốm đỏ nhỏ ở đây và đó. Ở đây có một chậu hoa đỏ với một bông hoa giả, một giá sách với vàng và xanh lá cây và ba cuốn sách màu đỏ, tấm thảm màu xanh lá cây tươi tốt, sẫm màu, làm sáng bừng màu của khu rừng dưới chân anh, trước khi nó hòa vào màu gỗ anh đào của sàn nhà.
Những màu sắc tươi sáng và đậm nét nhất nằm trên chính chiếc giường - một tấm áp phích Flying Graysons phiên bản giới hạn được biến thành chăn bông, và Dick quỳ xuống, tiếng nấc nghẹn ngào thoát ra khỏi cổ họng khi anh khóc, choáng ngợp trước cảnh tượng đó.
Anh vẫn luôn tự hỏi chiếc chăn bông đó từ đâu ra, sau khi Bruce bị gãy lưng, sau khi Bruce đang hồi phục sau nỗ lực bẻ gãy lưng của Bane. Dami có lẽ đã vứt nó đi, nhưng Tim - một Tim ngốc nghếch, thông minh, hoàn hảo, người duy nhất khác sống trong dinh thự - có lẽ sẽ đặt nó trong phòng anh, hy vọng sẽ mang lại cho anh chút an ủi trong khi anh làm việc quần quật như Batman trong những ngày đen tối đó.
Anh khóc, run rẩy khi Alfred lo lắng lượn lờ xung quanh anh, và anh loạng choạng đứng dậy, dụi mắt dữ dội. Anh quay gót để đập vào ngực Alfred, tiếng nấc nghẹn ngào phá vỡ sự kiểm soát sắt đá của anh mặc dù anh đã cố gắng hết sức.
"Cảm ơn, cảm ơn, cảm ơn, cảm ơn," Anh nức nở vào áo ghi-lê của Alfred, cảm nhận được sự chạm nhẹ của người quản gia khi anh nhẹ nhàng vuốt ve mái tóc đen.
"Không, cậu chủ Richard. Cảm ơn ." Người quản gia nói, và Dick khóc to hơn, khuỵu xuống, người quản gia lớn tuổi hơn đi theo anh xuống. Hai người họ ở lại với nhau, lắc lư qua lại, khi Dick thích thú khi gia đình mình - hầu hết là - lại đoàn tụ, cậu bé khóc vì những giọt nước mắt mà anh đã không cho phép mình cảm thấy từ lâu rơi xuống.
Anh vẫn còn sợ. Anh là một thứ dơ bẩn, một kẻ giết người trong những cung điện linh thiêng, ở nơi mềm mại nhất, quý giá nhất, một viên kim cương tuyệt đẹp của một tương lai chưa được khai thác.
Nhưng bằng cách nào đó, chiếc chăn đơn này đã nói với anh rằng mọi chuyện sẽ ổn thôi.
Anh ấy sẽ ổn thôi.
Bên ngoài, mặc dù ánh sáng chói chang, một người đàn ông ngồi, đậu theo cách có thể nhìn thấy cậu bé bên trong căn phòng vốn luôn thuộc về mình. Chiếc áo choàng là tấm vải liệm tối màu, mũ trùm đầu nhọn hòa vào bóng tối của chiếc áo choàng. Cái bóng của anh trải dài, dài, dài trên mặt đất, và anh quan sát cậu bé này, đứa trẻ mà anh đã mang đến một thế giới không có một Dick Grayson nào một lần nữa hướng đến một tương lai đúng đắn.
"T̸̫̓̉h̵̼̖͊͑i̸͙͌́s̷͙͐ ̶̮͔̍i̸͓̾̄s̸̻̆̕ ̸͚͗̋ÿ̸̡̫́ò̸͉̗ų̸͗̆r̴̬̔̿ ̶̲̋͝w̷͚̖̋ò̶̯̗̚r̶̳̜̐̈́ļ̷̃͠d̶̫̈́ ̶͈͓͌ņ̵̈́o̵̯̍ͅw̵̪͂,̴̩̱̆̚ ̴͔̃ͅć̷̢̑h̶̹͝ĩ̷̧̜l̴̹͂d̸̨̪̍ ̸̜̟͆͘m̵̨͒͌í̴̜̜n̶̩͑̽ë̴̥͇́.̸̭̥͊ ̸̧͓̔M̸̝̊̎a̵̙͙̒k̴̪̕ę̷͐ ̶̖̖͑g̷̩͂͘o̶̭̎͘o̵̥͘d̴̤̎̑ ̸̩̱̑́u̸̯͆̊͜s̶̰̚ĕ̵̳͓͋ ̸͈̈́o̴̗̔f̶̨͉͛̋ ̴̱̀i̴̪̊t̶̟͆̋.̶̲͗̾" Cái bóng đen thì thầm trìu mến.
Một cú giật, và đôi cánh đen khổng lồ dang rộng, hình ảnh biểu tượng con dơi quen thuộc hiện rõ trên bầu trời buổi sáng trước khi bóng tối tan chảy như băng dưới ánh mặt trời.
Rốt cuộc, Barbatos cũng chỉ lo cho bản thân mình.
Và còn cơ hội nào tốt hơn việc đưa Nightwing ra khỏi thế giới không xứng đáng với anh ấy?
Ghi chú:
Vâng, có rất nhiều điều chưa rõ ràng. TÔI BIẾT. Nhưng tôi phải kết thúc cái thứ chết tiệt này ở đâu đó nếu không nó sẽ kéo dài mãi mãi.
Những phần tiếp theo có thể có:
William đến thăm cháu trai
Những cuộc phiêu lưu của Slade và Joseph
Dick, biểu tượng thời trang (hơi đùa nhưng cũng hơi nghiêm túc)
Ghi chú:
... Đừng hét vào mặt tôi, tôi biết rất ít về DC nhưng bọn Batboi đã túm cổ tôi và có DAO.
Twitter: Seniichiavi
Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top