dễ dàng nhất

greatest of ease
ijustwanttodestroy

9/10 chapter, còn chap cuối thì tg drop rồi. (từ năm 2019)

Bản tóm tắt:

Những lần mọi người gặp Dick Grayson. Không phải Robin, không phải Nightwing - chỉ là Dick.

(Hoặc: Dick Grayson là một anh hùng, luôn như vậy và sẽ luôn như vậy, bất kể anh ấy mang tên gì.)
Ghi chú:

Các chương không nhất thiết phải theo thứ tự thời gian. Mỗi chương có thể được đọc như một chương độc lập. Hãy chú ý đến các thẻ cho bất kỳ điều gì có thể kích hoạt.
Chương 1

Bản tóm tắt:

Dick nói chuyện với một học sinh cuối cấp và một học sinh năm hai.
Văn bản chương
"Này," một giọng nói mà anh không nhận ra vang lên, và một người có bờ vai rất rộng đang đứng trước mặt anh. "Dừng lại đi."

Phải mất vài giây Andri mới nhận ra Dick Grayson đang đứng trước mặt mình, giấu Andri sau lưng mình khỏi khuôn mặt gầm gừ và nắm đấm giơ lên ​​của Aaron. Họ đang ở trong hành lang. Không hẳn là đông đúc, nhưng một số người đang nhìn chằm chằm. Họ thường không làm vậy - Aaron và những gã bạn trai khốn nạn của anh ta bắt nạt và xô đẩy những học sinh năm nhất và năm hai không phải là cảnh tượng hiếm - nhưng với Dick Grayson trong bức ảnh, thì cũng giống như một buổi biểu diễn.

Aaron cười khẩy. Nhưng anh ta không tiến lên một bước. Tất nhiên là không - anh ta không ngu ngốc đến thế.

"Còn anh là bạn trai của anh ấy à?"

Dick Grayson - Dick chết tiệt Grayson - nhìn Aaron một cách bình tĩnh và nói, "thì sao nếu là tôi?"

Trời ơi. Trời ơi .

Im lặng tuyệt đối trong mười giây (Andri đếm) vì đây không phải là Andri Prasasti, một học sinh năm hai đồng tính đến từ Đông Nam Á, người đã vào Học viện Gotham nhờ học bổng - đây là Dick Grayson. Học sinh năm ba thẳng thắn, người thừa kế tỷ phú, cơ bụng sáu múi trong nhiều ngày Dick Grayson. Cha của anh ta thực sự là Bruce Wayne. Bạn không gọi Dick Grayson là đồ đồng tính và đấm vào mặt anh ta. Chăm sóc sức khỏe răng miệng của anh ta có lẽ còn đáng giá hơn mọi thứ mà Andri từng sở hữu trong suốt cuộc đời. Có lẽ vậy.

Dick Grayson (ôi trời, Dick Grayson ) giật mình quay lại, nhìn Andri và mỉm cười một cách hoàn hảo một cách dễ dàng và anh ấy đưa tay ra, "đi thôi", anh ấy nói, thật dễ dàng, thật dễ dàng chết tiệt. Như thể Aaron và những người bạn của anh ấy không đáng để anh ấy chú ý. Như thể Andri đáng để anh ấy chú ý.

Andri không còn đủ tỉnh táo để làm bất cứ điều gì ngoài việc chấp nhận bàn tay anh.

Grayson kéo anh ta và họ bước đi. Không ai theo họ. Họ đi đến hành lang Lit, nơi đủ vắng vẻ trước khi Grayson dừng lại và buông tay Andri - thật không may, bàn tay Grayson ấm áp và chai sạn, rất cơ bắp và to hơn bàn tay Andri theo một cách dễ thương - và nụ cười biến mất khỏi khuôn mặt anh. Anh nói với Andri, rất nghiêm túc, "em ổn chứ? Ý anh là, tất nhiên là không, nhưng em ổn chứ? Họ có làm em bị thương không?"

"Không," Andri nói, vì họ không làm vậy. Gần như vậy , và có lẽ sẽ làm vậy nếu Grayson không đến như một hiệp sĩ trong bộ áo giáp sáng loáng đúng lúc, nhưng họ đã không làm vậy. "Cảm ơn. Ừm, vì điều đó. Ờ."

Rất rõ ràng. Rất trôi chảy.

Grayson nhìn chằm chằm vào anh ta, mắt tìm kiếm thứ gì đó trên khuôn mặt anh ta và Andri chỉ - không thể chịu đựng được ánh nhìn như thế từ một anh chàng trông như vừa bước ra từ một trang bìa tạp chí chết tiệt, vì vậy Andri chỉ nhìn đi hướng khác.

"Anh không nên nghe bọn họ," cuối cùng Grayson nói, và Andri kéo khóa quần lên nhìn anh và Grayson cười ngượng ngùng. "Ý tôi là. Được rồi, điều đó không có ích gì, phải không? Tôi xin lỗi. Tôi chỉ nói vậy thôi. Bọn họ đúng là đồ khốn nạn, anh biết không? Anh không nên nghe bọn khốn nạn như thế. Tôi xin lỗi," anh nói thêm, và anh nghe có vẻ chân thành một cách kỳ lạ đến nỗi Andri phải nhìn lại hai lần, như thể anh không thể tin điều này đang xảy ra. Bởi vì anh không thể tin điều này đang xảy ra. "Bọn họ làm thế này nhiều lắm à? Anh đã thử báo cáo bọn họ chưa?"

Andri gần như bật cười. Mẹ của Aaron Rockwell là một trong những chủ tịch của Học viện Gotham. Bố của Alexei Mikailov là một trong những nhà tài trợ lớn nhất của Học viện. Cứ thế tiếp diễn. Họ và những người bạn của họ, giống như Dick Grayson, có nhiều tiền hơn Andri có thể mơ ước. Học viện Gotham sẽ không quan tâm đến một trường hợp từ thiện học bổng 80%. Có điều gì đó trên khuôn mặt của Andri hẳn đã cho thấy điều đó, bởi vì khuôn mặt của Grayson nhăn lại thành một thứ gì đó đau đớn và anh ta lại nói, "Tôi xin lỗi. Tôi đáng lẽ phải biết điều hơn."

Không phải lỗi của anh, Andri cảm thấy anh nên nói như vậy. Không phải lỗi của anh, tôi không phải là người da trắng nóng bỏng và được người đàn ông giàu thứ hai trên trái đất nhận nuôi. Nhưng thay vào đó, anh nhún vai và nói, "họ chỉ bị tôi đe dọa tính nam tính mong manh của họ, thế thôi", và tiếng cười mà Grayson dành cho anh khiến anh cảm thấy... tốt hơn.

Grayson giơ tay ra và ngượng ngùng nói, "Xin lỗi, tôi chưa giới thiệu. Tôi là Dick. Dick Grayson, năm thứ ba."

Andri chớp mắt. Mọi người đều biết điều đó , anh ấy muốn nói. Tôi theo dõi Instagram của anh trước khi đi ngủ, anh bạn. Nhưng thay vào đó, anh ấy bắt tay anh ấy. "Andri Prasasti, năm hai. Ngoài ra, đừng xin lỗi nữa. Anh đã làm thế bốn lần rồi."

Grayson - Dick - cười toe toét, nhếch mép, tán tỉnh và trẻ con và mọi thứ đều hoàn hảo chết tiệt. "Xin lỗi," anh ta nói, và anh ta không hề có vẻ hối lỗi chút nào.

Nghe có vẻ như đang trêu chọc .

"Dừng lại đi," Andri nói.

"Dừng lại cái gì cơ?"

"Tôi không miễn nhiễm với sức hấp dẫn của những chàng trai da trắng."

"Tôi không phải người da trắng."

Thôi, chết tiệt. "Ồ," Andri nói một cách hùng hồn.

"Đừng lo lắng," Dick nói một cách dễ dàng, và không có gì trên khuôn mặt anh ấy cho thấy anh ấy bị xúc phạm cả. "Anh không phải là người đầu tiên cho rằng vậy."

Vẫn vậy. "Xin lỗi."

"Được thôi. Nhưng tôi quyến rũ mà, phải không?"

Andri - chết tiệt - đỏ mặt. Trước khi anh kịp phản bác, chuông reo, và Dick nói, "Chết tiệt, tao bị chem," rồi Dick nghiêm túc nói với anh, "Nếu họ làm phiền mày lần nữa, hãy nói với tao, được chứ? Tao sẽ xem tao có thể làm gì," và cứ như thế, anh ta lướt qua hành lang và biến mất như một giấc mơ như thể anh ta không vừa trao cho Andri một cú sét ái tình lớn nhất trong 16 năm cuộc đời thảm hại của anh ta.

Dù sao thì Dick có thể làm gì với tình hình của mình? Anh ta là con trai của một tỷ phú, đúng vậy, nhưng. Làm sao Andri có thể thích, nói với anh ta? Anh ta thậm chí còn không có số của Dick (chết tiệt, tại sao Andri không hỏi số của anh ta? Tại sao anh ta lại là một thằng ngốc ?). Anh ta không thể chỉ nhắn tin riêng cho insta của Dick - tiết lộ rằng Andri thực tế đã theo dõi anh ta trong một năm và thích tất cả các bài đăng của anh ta - này, đây là Andri, học sinh năm hai trong giờ ra chơi mà bạn vừa lưu Wattpad theo phong cách fanfic One Direction? Tôi đã nói với bạn rằng bạn có cơ bụng tuyệt đẹp chưa?

"Anh bạn," Sasha nói với anh ta bằng phép tính, mắt mở to và phấn khích. "Có đúng là anh đã thổi bay Dick Grayson trong tủ quần áo của người gác cổng không?"

Andri nghẹn thở. " Không. Cái quái gì thế - không ."

Sasha thở dài. "Thật đáng thương."

Một phần của Andri đồng ý. Thật đáng thương. "Ai nói thế?"

"Steven McCunnel."

Tuyệt vời.

Nhưng phần còn lại của ngày, không ai làm phiền anh ấy. Một số người nhìn anh ấy một cách kỳ lạ, kỳ lạ hơn bình thường, nhưng bây giờ với một cái gì đó giống như - như ghen tị , đặc biệt là các cô gái - nhưng không ai làm phiền anh ấy. Anh ấy thậm chí còn ăn trưa trong yên bình, lần đầu tiên sau nhiều tháng .

Bên kia phòng, Dick Grayson bước vào căng tin với một cô nàng tóc đỏ xinh đẹp - và mọi người ngay lập tức ngoái đầu lại, bởi vì có lẽ mọi người trong trường đều đã phải lòng Dick Grayson vào một thời điểm nào đó kể từ khi anh ta dậy thì một năm trước. Andri ngay lập tức cúi xuống chiếc bánh kếp của mình (món rẻ nhất trong thực đơn) để che đi khuôn mặt đỏ bừng ngớ ngẩn của mình. Tuy nhiên, khi anh ta nhìn lên, Dick đang nhìn anh ta, và anh ta mỉm cười và vẫy tay và Andri chỉ ngốc nghếch giơ tay lên và làm một động tác giống như vẫy tay, nhưng cũng giống như một cơn động kinh. Sau đó, Dick cười tươi hơn và vẫy tay phấn khích hơn. Sau đó, anh ta nhìn đi chỗ khác và nói chuyện với cô bạn tóc đỏ xinh đẹp của mình như thể anh ta không chỉ. Khiến Andri lên cơn đau tim. Giống như. Giống như việc chỉ cần .

Andri quay đi và thấy Sasha, Anita, Sheila và Thomas đang nhìn anh chằm chằm.

"Cái quái gì thế này ."

"Dri. Dri, tôi thề với Chúa."

"Anh ấy vừa làm thế à ?"

"Andri, tôi thề với chúa. "

"Anh đã nói là anh không thổi anh ấy mà!"

" Tôi không làm thế ! "

"Tôi biết mà," Anita nói, trông có vẻ đắc thắng một cách kỳ lạ. "Tôi biết anh ấy là người song tính!"

Chúa ơi. "Này, được rồi, anh ấy - "thẳng? Dick đã tán tỉnh anh ấy một chút, đúng không? Đó có phải là tán tỉnh không? " - được rồi, tôi không biết anh ấy thẳng hay gì đó, nhưng chúng tôi không làm vậy. Anh ấy chỉ. Chúng tôi không làm vậy. Aaron và những thằng khốn của anh ta làm phiền tôi một chút, và Dick chỉ xuất hiện từ hư không và giúp tôi một chút, và chúng tôi đã nói chuyện một chút."

"Tôi sẽ đánh cho Aaron một trận tơi bời," Sheila nói một cách nghiêm túc.

Thomas đảo mắt. "Shei, cô nặng khoảng 99 pound ."

"Tôi vẫn sẽ làm điều đó."

Anita trông vô cùng thất vọng. "Anh không thổi anh ấy à?"

"Không."

"Nỗi tủi nhục."

"Vâng."

Andri kín đáo nhìn về phía chiếc bàn nơi Aaron và đám bạn fuckboy của anh ta đang ngồi và thấy Aaron đang trừng mắt nhìn anh ta - rồi nhìn đi chỗ khác.

Cậu là bạn trai của anh ấy à?

Thì sao nếu tôi là vậy ? Dick nói.

Ờ.

Andri thở dài và mở điện thoại để không phải nhìn chằm chằm vào Dick. Một thông báo trên Instagram.

Anh ấy thấy rằng @flyingdick - đã xác minh, có 840 nghìn người theo dõi ( theo sau là Bruce Wayne, Sheila Choi, Gotham Finest và 70 người khác ) - đã nhắn tin riêng cho anh ấy rằng hey! là Dick đây. anh chàng quyến rũ đó à? <biểu tượng cảm xúc phân>. Và đã theo dõi lại anh ấy bốn phút trước. Và đã thích tất cả các bài đăng của Andri.

Cậu là người tớ thích trên Instagram trong một năm nay, chết tiệt, đừng làm thế với tớ nữa , Andri muốn trả lời. Thay vào đó, anh ấy tìm biểu tượng cảm xúc đảo mắt và nhấp vào gửi.

Dick trả lời bằng ba biểu tượng cảm xúc phân.

Chương 2

Bản tóm tắt:

Trên đường về nhà, Dick đã đánh một gã đàn ông tơi tả. Anh ta không hề hối hận.
Ghi chú:

cảnh báo: cố tình không lừa đảo/hiếp dâm.
Văn bản chương
"Dừng lại", cô ấy nói.

Cậu bé dừng lại gần như ngay lập tức. Có vẻ như quá đột ngột. Sự vâng lời trực tiếp có vẻ quá máy móc để là con người - một khoảnh khắc cậu đánh cho người đàn ông một trận tơi bời, nắm đấm vung nhanh đến mức trông như một vệt mờ - và khoảnh khắc tiếp theo cậu lại bất động như một bức tượng. Hoặc cậu có vẻ như vậy, nếu không phải vì đôi vai cậu nâng lên và hạ xuống theo nhịp điệu nhanh. Sự tức giận biểu hiện trong hơi thở liên tiếp.

"Được rồi," cậu bé nói, giọng nói nhỏ nhẹ và trống rỗng.

(Có tiếng chuông trong tai cô. Cậu bé đã dừng lại, nhưng cô vẫn có thể nghe thấy. Tiếng thình thịch thình thịch thình thịch khó chịu của da thịt chạm vào da thịt. Phải mất một lúc cô mới nhận ra đó là trái tim của chính mình, đập thình thịch như một con cá hấp hối bên trong xương sườn cô.)

Nắm đấm của cậu bé vẫn còn trên không trung - ngay cả từ nơi cô đứng sau cậu, cô vẫn có thể nhìn thấy làn da, phồng rộp đỏ, trơn trượt dưới ánh đèn đường thấp. Cậu ta dùng tay trái giữ chặt người đàn ông trong áo sơ mi của mình. Cậu ta buông tay. Bụp. Người đàn ông ngã xuống đất, đầu lắc lư, miệng há hốc và đầy máu. Rên rỉ.

(Không giống như cách anh ấy rên rỉ bên tai cô trước đó, hơi thở nồng nặc mùi rượu và khói thuốc, rên rỉ nào nào nào nào đừng khóc nữa đồ khốn nạn - )

Khuôn mặt của người đàn ông hoàn toàn bị hủy hoại. Cô nhìn thấy những chiếc răng trên mặt đất. Và máu. Một tiếng kêu thảm thiết phát ra từ cổ họng cô.

"Được rồi," cậu bé lặp lại. Và rồi cậu quay lại - có những đốm đỏ nhỏ trên mặt cậu. Máu. Khuôn mặt cậu trông - nó méo mó, vô cùng giận dữ , cô rùng mình vì sự khắc nghiệt của nó. Nó trông không ổn trên một khuôn mặt trẻ như vậy. Và rồi cậu nhìn cô, và cơn giận dữ tuyệt đối đó biến mất và cậu trông chỉ - đau khổ. "Tôi xin lỗi," cậu nói. "Tôi rất xin lỗi ."

Cô ấy muốn nói: đừng như vậy . Cô ấy muốn nói: cảm ơn, cảm ơn rất nhiều. Cô ấy muốn nói: tránh xa tôi ra - đừng nhìn tôi - làm ơn đừng nhìn tôi, trời ơi -

Cổ họng cô ấy bị tắc nghẽn, cô ấy đang nghẹn thở và khóc.

Anh ta giật mình về phía trước - vẻ mặt tan nát vẫn còn trên khuôn mặt anh ta - như thể anh ta muốn ôm cô, hay gì đó, chạm vào cô, nhưng rồi anh ta dừng lại, vẫn sốc tại chỗ. Cô vẫn run rẩy, đầu gối cô mềm nhũn và cô ngã xuống và cậu bé ở đó - giữ vai cô, giữ cô không đập xuống đất. Và cô run rẩy kinh khủng và cô túm lấy ve áo sơ mi của anh ta và nức nở vào ngực anh ta. Đó là một âm thanh thảm hại. Cô cứ như vậy trong năm phút. Có thể là một giờ. Có vẻ như điều đó không quan trọng, cô chỉ - cô chỉ không thể .

"Tôi rất xin lỗi", anh ấy lại nói. Và rồi anh ấy nói, "Không sao đâu. Không sao đâu. Không sao đâu".

Người đàn ông nằm trên mặt đất không di chuyển.

"Tôi sẽ gọi cảnh sát", cậu bé nói, và cô lắc đầu. Đó là điều cuối cùng cô muốn, điều cuối cùng cô cần . "Không", cô quát, nhưng giống như cô đang than khóc hơn. "Không, không, không. Làm ơn, không . Chỉ cần", cô nức nở, và cô lại khóc và cô ghét điều đó. Cô ghét chết tiệt. Ghét chết tiệt việc cô nghe có vẻ yếu đuối, cô yếu đuối như thế nào . "Tôi không thể - Tôi không thể -"

"Được rồi, được rồi - được rồi, anh sẽ không," anh thì thầm cho đến khi cô ngừng lắc đầu, ngừng nói không , cho đến khi cô chỉ. Ở đó. "Em có muốn anh đưa em về nhà không?"

Cô nhìn anh. Đằng sau những giọt nước mắt của cô, anh nhìn lại. Anh có đôi mắt xanh. Anh còn trẻ. Anh chỉ là một cậu bé .

Cô gật đầu. Cô không tin tưởng bản thân mình có thể nói bất cứ điều gì.

"Được rồi," anh ấy lại nói. "Được rồi. Em có thể đứng được không? Anh sẽ giữ em một chút, nếu điều đó - nếu điều đó ổn?"

Anh ta cởi áo khoác và khoác lên người cô, che phủ cô - che phủ chiếc áo sơ mi rách nát của cô ( Nhìn cô kìa , người đàn ông nói, và anh ta chạm vào cô và thật kinh tởm và anh ta xé toạc chiếc áo của cô , và anh ta nói, ăn mặc giống như một con điếm ). Cô vẫn dựa vào anh ta, đầu gối cô không ngừng run rẩy.

"Không sao đâu," anh nói với cô, và cô muốn tin anh. Cô muốn tin anh đến phát điên.

Điều tiếp theo cô ấy biết là mình đang ở trong một chiếc taxi.

"Đi đâu?" anh hỏi cô. Cô mở miệng, rồi khép lại. "Không sao đâu," anh nói. "Cứ từ từ."

Cô ấy làm vậy. Cô ấy phải ngượng ngùng mất năm phút để nói địa chỉ cho tài xế taxi, và sau đó họ lên đường.

Tay cô run rẩy, và cô lạnh quá và mọi thứ chỉ - tầm nhìn của cô lại mờ đi - cô chỉ, cô chỉ cảm thấy thật nhục nhã , sợ hãi tột độ ( cô muốn thế, phải không ? anh ta nói, khạc nhổ vào mặt cô, cô muốn thế, cô muốn thế ) - cô chỉ muốn - mọi thứ biến mất tiệt đi , cô chỉ -

"Này, này - không, không, không, nào. Hít thở. Hít thở . Nhìn tôi này - nhìn tôi này, làm ơn - "

Cô ấy nhìn. Cô ấy đang thở gấp. Cậu bé đang đưa một túi giấy lên mặt cô ấy. "Hít thở nào," cậu ấy bảo cô ấy, và cô ấy làm theo. Dù sao thì cô ấy cũng cố gắng. Một hơi thở nghẹn ngào xen lẫn với một hơi thở khác.

"Thế thôi. Chậm thôi."

Hít thở. Cô ấy nhắm mắt lại. Hít vào. Thở ra.

"Bạn an toàn rồi. Bạn an toàn rồi."

Cô ấy muốn tin điều đó. Cô ấy hít thở cho đến khi tin được điều đó.

"Được rồi," cô nói, cổ họng cô khô khốc và giọng cô nghe thật kinh khủng. Cô kéo chặt chiếc áo khoác của anh lại, tập trung vào cảm giác của nó (mềm mại), mùi của nó (dầu gội, sách), và cô hít vào. "Được rồi. Tôi ổn. Tôi ổn."

Anh ta thở dài - một âm thanh nhẹ nhõm. Anh ta thực sự là một cậu bé - có lẽ là một học sinh trung học. Anh ta đang mặc một loại đồng phục nào đó, áo sơ mi trắng, quần nâu nhạt. Anh ta hẳn vừa mới đi học về khi anh ta -

(Cô ấy dừng lại ngay tại đó. Cô ấy không muốn nghĩ về điều đó nữa.)

Họ ngồi cách nhau một cách lố bịch. Anh ấy ngồi rất gần cửa xe taxi, và anh ấy nhìn xuống đôi giày của mình (chân anh ấy gõ xuống đất một cách lo lắng). Cô ấy nhận ra rằng anh ấy đang cho cô ấy không gian. Anh ấy không cố chạm vào cô ấy.

Cô ấy vui mừng vì điều đó.

"Cảm ơn", cô ấy nói.

Anh nhìn cô. Và rồi anh tặng cô một nụ cười. Nó nhỏ thôi. Trông có vẻ hơi buồn. Anh lắc đầu. "Anh ước mình có thể -" anh dừng lại, và anh nhìn đi chỗ khác, quay lại với đôi giày của mình. "Đừng lo lắng về điều đó," anh nói.

Họ ngồi im lặng, rồi chiếc taxi dừng lại. Cậu bé đưa cho tài xế mười đô. Cô cố phản đối nhưng giọng cô yếu ớt, và cô quá mệt mỏi và anh ta lại nói với cô, "đừng lo lắng về điều đó. Làm ơn."

Cô ấy ra ngoài, với một chút khó khăn, và đôi chân cô ấy lắc lư ngay khi chúng chạm đất - chết tiệt, hãy bình tĩnh lại, cô ấy tự nhủ. Cậu bé ở đó, một sự hiện diện vững chắc chỉ đủ xa cô ấy trước khi cô ấy lên cơn cuồng loạn. Anh ấy không cố gắng chạm vào cô ấy.

Họ đi cầu thang đến căn hộ tồi tàn của cô ấy - hãy bình tĩnh lại, chết tiệt hãy bình tĩnh lại - và rồi cô ấy loay hoay với chìa khóa. Cô ấy không thể làm được. Chúa ơi, cô ấy thậm chí còn không thể mở được cánh cửa chết tiệt của chính mình, cô ấy chỉ run rẩy quá nhiều , hãy bình tĩnh lại, hãy bình tĩnh lại, chết tiệt -

"Không sao đâu", anh ấy nói, có lẽ là lần thứ một trăm. "Không sao đâu".

Cô ấy ổn.

Cô hít một hơi thật sâu. Anh không cố lấy chìa khóa từ cô. Không cố chạm vào cô. Cô ổn .

Cô ấy thử lại chìa khóa. Cánh cửa mở ra.

Cô bước vào. Anh đứng ở ngưỡng cửa. Anh không cố bước vào.

"Tôi là Emily", cô ấy nói.

Anh nhìn cô, ngạc nhiên. Và rồi anh mỉm cười, và trông vui vẻ hơn, lớn hơn. "Tôi là Dick."

Cô ấy không thể nhịn được nữa. Cô ấy khịt mũi.

"Thô lỗ," anh ta nói, giọng có vẻ tổn thương , và cô ấy cười phá lên, tiếng khịt mũi của cô ấy chuyển thành tiếng cười lớn. Nghe có vẻ buồn cười. Cô ấy cảm thấy buồn cười. "Sao anh có thể ?" anh ta kịch tính đặt tay lên tim mình với một cái lắc đầu hơi khó chịu - giọng anh ta đủ vui vẻ để cô ấy biết anh ta đang giả vờ. Anh ta đang dùng tay phải. Các đốt ngón tay của anh ta đang chảy máu.

Emily cười đến mức đau bụng, rồi lại khóc, nhưng cô cảm thấy. Không khá hơn, nhưng. Nhẹ nhõm hơn một chút.

(Anh ấy vẫn không cố chạm vào cô ấy. Không ai nên làm vậy. Không ai nên cố chạm vào cô ấy nếu cô ấy không muốn.)

Cô lau mắt bằng gót bàn tay. Hít một hơi thật sâu.

Cô nhìn anh. Anh nhìn lại. Anh đang mỉm cười, chỉ hơi cong môi, và anh trông già dặn. Già hơn nhiều so với tuổi mà anh đáng được hưởng. "Em sẽ ổn chứ?" giọng anh nhẹ nhàng.

"Không," cô ấy thành thật nói. "Nhưng tôi nghĩ tôi sẽ làm vậy."

Anh gật đầu. Anh lấy một tờ giấy vụn ra khỏi túi sau - một biên lai hiệu sách, cô sẽ tìm ra sau, Niềm vui khám phá: Những tác phẩm ngắn hay nhất của Richard Feynman - và viết nguệch ngoạc lên đó bằng một cây bút từ túi áo ngực. Đó là một cây bút máy sang trọng.

"Đây," anh đưa cho cô. Đó là số điện thoại của anh. Và tên anh. Dick Grayson .

"Ờ. Gọi cho tôi nếu anh cần gì," anh nói, và xoa cổ, trông có vẻ hơi ngại ngùng, và đột nhiên anh lại trông giống một cậu bé hơn, và bớt giống một người đàn ông mang cả thế giới trên vai. "Ý tôi là - tôi sẽ cố gắng giúp đỡ. Bằng mọi cách tôi có thể. Tôi, tôi xin lỗi, tôi biết là không nhiều, nhưng -"

"Không, đó là - cảm ơn. Thật đấy," cô ấy nói thật. "Nó có ý nghĩa rất lớn."

Anh ấy mỉm cười. Lần này, với hàm răng, và trông thật tuyệt. Cô ấy lại cảm thấy nhẹ nhõm hơn, chỉ một chút thôi.

Cô ấy ra hiệu không chắc chắn về phía căn hộ của mình. "Anh có muốn - "

"Ồ, không," anh ta lịch sự nói, một câu trả lời tự động theo phép lịch sự. "Tôi không muốn làm phiền - ngoại trừ, nếu anh cần bất cứ điều gì? Anh có muốn tôi ở lại cho đến khi - "

"Ôi không," cô vội vã nói. "Không, không, anh không cần phải -" cô dừng lại. Anh dừng lại.

Họ nhìn nhau ngượng ngùng và rồi Emily cười một chút. Ít cuồng loạn hơn, nhưng cô ấy có thể thở dễ dàng hơn một chút. Chỉ một chút thôi. Anh ấy cũng cười, một âm thanh nhỏ bé của con trai.

Cô ấy sẽ ổn thôi. Có thể không phải bây giờ, nhưng rồi cô ấy sẽ ổn thôi.

"Được rồi. Tôi sẽ, ừm. Tôi nên đi thôi."

"Cảm ơn", cô ấy nói, và cô ấy nói lại lần nữa, bởi vì cô ấy thực sự có ý đó. "Cảm ơn."

Anh ấy tặng cô một nụ cười cuối cùng. "Đừng lo lắng về điều đó. Làm ơn."

Phải đến hai giờ sau khi anh rời đi, cô mới nhận ra mình vẫn còn mặc chiếc áo khoác của anh. Đó là chiếc áo khoác của Học viện Gotham.

Thứ năm, ngày 13 tháng 3 - Trong ảnh trên, Jackson Smith, 37 tuổi, đã bị bắt vì bảy vụ cáo buộc quấy rối tình dục. Cảnh sát Harvey Bullock đã tiết lộ rằng một thông tin ẩn danh đã giúp bắt giữ thành công. "Chúng ta, những người dân Gotham, phải giúp đỡ lẫn nhau", ông nói. "Đặc biệt là đối với các vụ việc như quấy rối tình dục. Nếu chúng ta thực sự muốn biến thành phố này thành một nơi tốt đẹp hơn, chúng ta cần nhiều người Samari tốt bụng hơn để giúp đỡ cho mục đích của chúng ta".

Số vụ quấy rối tình dục ở Thành phố Gotham đã có sự dao động trong hai năm qua -

Emily đặt tờ Gotham Times xuống. Cô biết khuôn mặt đó. Cô không nghĩ mình sẽ quên được. Tay cô lại run. Và rồi cô nhận ra mình đang mỉm cười.

Cô ấy rút điện thoại ra.

Dick , cô ấy gõ phím, ngón tay run rẩy, và cô ấy cười tươi đến nỗi nó làm nứt cả khuôn mặt cô ấy, anh đã đọc báo hôm nay chưa?

Chương 3

Bản tóm tắt:

Dick kết bạn.
Văn bản chương
"Anh ấy - đang làm những gì tôi nghĩ anh ấy đang làm à?" Anita nheo mắt nhìn về phía xa. Cô ấy không thể nhìn rõ nếu không có kính.

"Trừ khi tôi chết và lên thiên đường cách đây năm phút thì đúng vậy", Sasha nói, giọng cô hơi khàn.

Dick Grayson vẫy tay chào họ và đi đến bàn của họ. Anh ta không dừng lại cho đến khi anh ta ở ngay trước mặt họ, cao sáu feet. Anh ta trông thậm chí còn đẹp hơn trong ảnh, bằng cách nào đó. Một chút rám nắng. Gầy hơn. Chết tiệt.

"Này," Dick nói, đặt khay xuống. "Tôi ngồi được không?"

Anh ấy không mặc áo khoác, và áo sơ mi trắng của anh ấy xắn tay áo lên. Chúng có tác dụng tốt với bắp tay của anh ấy. Những bức ảnh cũng không thể hiện hết được bắp tay của anh ấy. Thật nực cười. Anh ấy giống như, tuổi của họ vậy. Tại sao anh ấy lại vừa vặn như vậy?

Họ nhìn chằm chằm.

Anita là người đầu tiên lấy lại bình tĩnh. "Được thôi", cô ấy nói, và anh ấy nở một nụ cười khiến cô ấy muốn chết đi được một chút, rồi anh ấy ngồi xuống cạnh Andri. Andri phát ra một tiếng động gần giống như tiếng rít.

Họ vẫn nhìn chằm chằm.

"Tôi là Dick," anh ta nói một cách vui vẻ, rất bình thản, như thể anh ta không vừa làm cho não của tất cả bọn họ bị chập mạch. "Dick Grayson."

"Chúng tôi biết," Thomas nói, và hét lên khi Andri đấm vào sườn anh. Andri hắng giọng và nói, "đó là Thomas," Thomas vẫn nhìn chằm chằm. Andri đấm vào sườn anh lần nữa, và sau đó Thomas giơ hai ngón tay chào. Dick nghiêng người về phía trước và bắt tay Thomas - ai làm thế chứ? - và họ cố gắng hết sức để không nhìn chằm chằm vào cẳng tay của Dick. Dick cũng tiếp tục làm như vậy với Sheila, Anita và Sasha. Sasha nắm tay anh hơi lâu. Sheila cũng vậy. Và Anita. Andri trông như muốn giới thiệu lại bản thân mình chỉ để có thể nắm tay Dick.

"Này, bạn học lớp văn học của tôi phải không? Và thực ra là còn nhiều lớp khác nữa", Dick nói với Anita, cũng là học sinh năm 3. "Thật buồn cười là chúng ta chưa bao giờ nói chuyện. Tôi thích bài thuyết trình của bạn về Beowulf."

"Cảm ơn," Anita nói, và cố tỏ ra bình tĩnh. Thật là một phép màu khi cô ấy có thể tập trung vào bất kỳ lớp học nào của mình khi Dick Grayson chỉ ngồi cách cô ấy vài hàng ghế, nhưng cô ấy sẽ không nói với anh ấy điều đó.

"Anita nói bạn có một - "

Anita giẫm lên chân Thomas trước khi anh ta nói hết câu. Đôi lông mày hoàn hảo của Dick nhướng lên. "Ồ," anh ta nói, và một chút ửng hồng xuất hiện trên gò má anh ta.

Anita gục trán xuống bàn và rên rỉ.

"Có đúng là Andri đã thổi bay anh trong tủ quần áo của người gác cổng không?" Sheila nói hơi quá nhiệt tình. Andri gục trán xuống bàn và rên rỉ.

Dick đỏ mặt nhưng anh ấy cười, và anh ấy cười rất đẹp. Một nụ cười rất, rất đẹp. Và rồi nụ cười của Dick trở nên ranh mãnh và anh ấy nói, "Ờ, tôi không hôn và kể."

" Dick !" Andri thở hổn hển, kinh hãi.

" Andri !" cả Sheila và Sasha đều há hốc mồm, không hề tỏ vẻ kinh hoàng.

"Đùa thôi!" Dick vẫn đỏ mặt, nhưng mắt anh nhăn lại vì cười. "Anh ấy không làm thế. Chúng tôi chỉ là bạn bè thôi."

"Bạn bè có thể cho nhau những lời khen ngợi ."

"Thomas, làm ơn im lặng."

Dick lại cười. Anh ấy có lúm đồng tiền. Họ cố gắng hết sức để không nhìn chằm chằm.

Thomas hắng giọng, và ra hiệu mơ hồ về phía Dick, người khỏe mạnh một cách kỳ lạ. "Anh có đến phòng tập thể dục không, hay là gì?"

"Tôi tập thể dục dụng cụ," Dick nói với một cái nhún vai khiêm tốn, như thể đó chẳng phải chuyện gì to tát.

"Ừ?" Sheila nói, và nuốt nước bọt. "Bạn hẳn là rất. Ừm. Linh hoạt - "

Sasha đấm vào sườn cô. Andri hắng giọng một cách hung hăng và ra hiệu cho bạn bè ngừng làm xấu hổ bản thân thêm nữa, và có khả năng đẩy Dick đến kết luận rằng anh nên tránh xa họ trong suốt những năm còn lại ở trường. Hoặc có thể là mãi mãi.

"Anh lấy thông tin đó từ đâu vậy?"

Dick nhìn vào đốt ngón tay của mình. Chúng trông có vẻ tệ, da trông như bị trầy xước, bầm tím. "Vết ngã kinh khủng", anh ta nói, lại nhún vai. "Đau như địa ngục vậy."

Sasha và Sheila đều thở dài một cách mơ màng như thể đó là điều nam tính nhất mà họ từng nghe. Thomas lại hắng giọng lần nữa.

"Ôi, chết tiệt," Anita nói, khi điện thoại của cô reo lên. "Riddler đã thoát ra. Một lần nữa ," đây là lần thứ ba trong tháng này.

"Khoan đã, thật sao?" họ rút điện thoại ra. "Mẹ kiếp. Tôi có hẹn lúc ba giờ!"

"Chết tiệt, Thomas. Cậu đúng là phải độc thân mãi mãi."

"Câm miệng."

"Họ nói rằng anh ta sẽ tiếp quản ngân hàng trước trung tâm thương mại, bằng một thứ gì đó giống như... kẹo cao su... tù tội... anh biết không," Anita dừng lại. "Tôi thậm chí còn không quan tâm."

"Gần nhà tôi lắm, làm sao tôi có thể về nhà được", Sheila tức giận gõ trên điện thoại, có thể là đang nhắn tin cho mẹ cô. " Đồ Riddler khốn nạn ."

"Trời ơi, tôi ghét gã này. Nghe cái trò hippie này đi," Anita đọc. "'Cái gì không có khởi đầu, kết thúc hay giữa chừng?'"

"Một chiếc bánh rán?" Dick đề nghị.

"Hừ," Thomas nói, trầm ngâm. "Này, điều đó có vẻ hợp lý. Bây giờ anh chỉ cần nói với Batman điều đó thôi."

Dick nhún vai, gõ trên điện thoại như những người khác, có lẽ là nhắn tin cho tài xế xe limousine về tình hình khó khăn của mình, hoặc một cái gì đó hoa mỹ như thế. "Có thể sai. Tôi chắc là anh chàng to lớn kia có thể tự mình tìm ra, dù sao đi nữa."

"Batman có ra ngoài vào ban ngày không ? Tôi nghĩ anh ấy là sinh vật chuyên hoạt động về đêm."

"Anh ấy là ma cà rồng," Sasha nói.

Anita nhìn Sasha với ánh mắt cho thấy họ đã cãi nhau rất nhiều lần. "Anh ấy không phải ma cà rồng, Sasha."

"Bạn không biết điều đó đâu," Sasha nói, chỉ một cái nĩa vào Anita. "Bạn không biết điều đó đâu. Anh ta có thể là người sói hoặc thứ gì đó tương tự. Anh chàng đó không thể là người được."

"Ma cà rồng không tồn tại. Người sói cũng vậy," Anita nói, giọng điệu chắc nịch.

"Ôi trời, lại thế này nữa rồi", Sheila lẩm bẩm trong khi uống ly nước đá bào.

"Họ có cuộc tranh luận này rất nhiều," Andri nói với Dick một cách hữu ích. "Sasha có blog Tumblr này, nơi cô ấy cố gắng thuyết phục mọi người rằng Batman thực sự là Vlad the Impaler."

"Ý tôi là," Dick nói, chống cằm bằng tay. Nó làm bắp tay anh ta nhô lên. Andri cố gắng nhìn chằm chằm vào nó một cách kín đáo. "Liên minh công lý có khoảng hai người ngoài hành tinh. Wonder Woman là một loại nữ thần Hy Lạp , hay gì đó. Vlad the Impaler cũng không quá xa, anh biết không?"

"Ha!" Sasha chỉ vào Dick như thể anh là một tác phẩm nghệ thuật mà cô ấy đã tạo ra và rất tự hào. "Nghe thấy không? Dick Grayson đồng ý. Đó là lập luận không thể chối cãi."

"Và tại sao vậy?" Anita hỏi một cách nghiêm túc.

"Ờ, vì anh ấy nóng bỏng à?" Sasha nhìn Anita như kiểu, ừ, người nóng bỏng thì được nói. Dick lại hơi đỏ mặt, xoa cổ theo kiểu ngượng ngùng khiến anh ấy trông vô cùng đáng yêu, như thể anh ấy không biết mình nóng bỏng, hay gì đó. Andri phải nhìn đi chỗ khác để không làm điều gì đó ngu ngốc, như là đang yêu. " Tôi có ảnh thật về cảnh Batman hút máu Penguin , được chứ - " Anita chế giễu " - dù sao thì giả thuyết này có lý hơn giả thuyết Bruce-Wayne-là-Batman."

Dick cười. "Tôi thích cái đó lắm," Dick nói, cười toe toét một cách lệch lạc. "Tôi thích cái đó chết tiệt. Tôi đang cố thuyết phục Bruce đóng vai Batman vào lễ Halloween."

"Ý tôi là, tiếp theo là gì? Kim Kardashian là Wonder Woman à?"

Họ cười khúc khích. Anita trông như đang cố nhịn cười, nhưng thất bại.

"Anh chàng này là tỷ phú," Thomas nói, như thể nó giải thích mọi thứ. Mà nó đúng là như vậy. "Tại sao anh ta lại chạy quanh vào ban đêm, đuổi theo Joker ."

"Tôi phải thừa nhận," Dick nói, như thể anh ta không phải là người thừa kế của tỷ phú đó. "Anh ta có lý."

"Được thôi, nhưng," Anita nhìn Dick một cách nghi ngờ. " Bruce Wayne có phải là Batman không? Điều đó có thể xảy ra về mặt khoa học hơn nhiều."

"Anh bắt được tôi rồi," Dick giơ cả hai tay lên đầu hàng giả tạo. "Bruce là Batman và tôi là Robin. Chúng tôi đi ăn kem với Superman vào mỗi cuối tuần. Hãy tha cho tôi, kẻo những người thân yêu của tôi gặp nguy hiểm ."

Họ khịt mũi. "Cũng có thể lắm chứ," Dick nói với họ, sau khi tiếng cười lắng xuống. "Tôi đã thấy Bruce đấm một gã, một lần. Đấm bay mất năm cái răng của gã. Tôi nghĩ Bruce có đai đen Karate."

"Nóng quá," Sheila nói, và Dick rõ ràng rùng mình.

"Không ổn đâu, Shei," Andri khiển trách cô. "Là bố anh ta ."

"Người bảo vệ," Dick sửa lại một cách vô tư. "Nhưng làm ơn đừng bao giờ nói nóng và Bruce theo cách tương ứng nữa. Ít nhất là không phải trước mặt tôi."

"Làm ơn, Andri, đừng giả vờ như bạn không có cả một thư mục hình ảnh Bruce Wayne cởi trần trong điện thoại nhé."

Andri đỏ mặt. Anh ta chỉ vào cô với vẻ đe dọa bằng nửa chiếc bánh kếp. " Bôi nhọ ."

"Welp," Dick nói, cau mày nhìn thứ gì đó trong điện thoại. "Uh, tôi quên lấy bài tập lịch sử của mình," anh ta quăng túi theo một động tác bình thường đáng lẽ phải bình thường, nhưng không phải, trông thật kỳ lạ và duyên dáng, giống như mọi thứ Dick làm. "Gặp lại mọi người sau nhé!" anh ta nở một nụ cười toe toét và rời khỏi căng tin.

"Ôi trời," Andri kinh hãi nhìn Sheila. Sheila cười khẩy với anh như một mụ phù thủy. "Đồ quỷ sứ . Không thể tin là anh lại kể với anh ta về cái thư mục đó. "

"Tôi nghĩ mình thẳng," Thomas nói, nhìn chằm chằm vào cánh cửa nơi Dick vừa rời đi. "Tôi khá chắc là mình thẳng."

"Sao anh không cảnh báo chúng tôi!" Sasha rít lên với Andri. "Sao anh không nói cho chúng tôi biết! Tôi có thể thoa son môi mà ."

"Anh ấy nói anh ấy chỉ muốn chào thôi," Andri nói yếu ớt, trông vẫn còn kinh hãi vì cái cặp tài liệu.

"Sao anh ta lại như thế?" Thomas nói, vẫn nhìn chằm chằm vào cánh cửa. "Anh ta làm sao thế. Làm sao anh ta có thể làm được như vậy. Thanh thiếu niên được cho là như thế này. Toàn mụn và tóc bết dầu. Và mỡ, không phải cơ bụng ."

"Chỉ có mình anh thôi," Sheila và Sasha đồng thanh nói. Họ đập tay nhau. "Cút đi," Thomas càu nhàu, đâm vào đĩa của mình.

"Anh ấy có vẻ tốt bụng," Anita nói với Andri, như một lời động viên phần nào vì Andri đang phải lòng một người có kích thước bằng Núi Rushmore.

"Tôi biết, đúng vậy," Andri nói một cách bực bội. "Tôi ước gì anh ta là một thằng khốn nạn hay gì đó - không có ý chơi chữ - đêm qua anh ta nhắn cho tôi một bức ảnh một chú mèo con."

Họ thở hổn hển. "Ôi," Anita nói.

"Không!" Sasha nói.

"Tôi biết!" Andri rên rỉ. "Anh ấy tìm thấy nó trong mưa và mang nó về nhà."

Họ lại thở hổn hển.

" Không !" Sasha nói.

"Sao lại có người hoàn hảo đến thế ?"

"Anh ấy thậm chí còn không có mụn nữa", Sheila nói, giọng có vẻ hơi buồn bã vì sự thật này.

"Khoan đã, cậu vẫn nhắn tin sao?!"

Andri rùng mình.

" Andri !"

"Tôi biết!" Andri bất lực nói. "Chỉ là, anh ấy đã xin số điện thoại của tôi - "

" Anh ấy xin số điện thoại của cậu à?" Sasha và Sheila đồng thanh nói, vẻ mặt đầy sát khí.

"Tuyệt," Thomas nói. "Tôi biết một vài cô gái năm nhất sẽ trả nhiều tiền để có số điện thoại của anh ấy. Một vài người, ý tôi là một nửa dân số."

Anita thở dài thương hại. "Anh ta không biết mình đang làm gì với anh, đúng không?"

"Tôi không nghĩ là anh ấy làm thế, không," Andri đồng ý. Anh cũng tự thương hại mình. "Tôi tiêu rồi, phải không?"

Anita lại thở dài. Andri gục trán xuống bàn và rên rỉ.

Sasha vỗ lưng anh. "Được rồi, được rồi."

"Làm sao tôi có thể kiềm chế được việc mình đang yêu đây?"

"Thành thật mà nói," Anita nói với anh. "Về mặt khoa học, điều đó là không thể."

Andri rên rỉ.

Thomas nghiêng người về phía trước và lấy khoai tây chiên của Dick từ chiếc khay bỏ lại của anh ta. "Cái gì?" anh ta nói khi Anita nhìn chằm chằm vào anh ta, rõ ràng là đang phán đoán. "Bố anh ta là một tỷ phú. Về cơ bản đây là từ thiện."

"Anh thực sự là người giàu nhất trong năm người chúng ta."

"Đúng vậy, nhưng tôi ghét bố tôi, và bố tôi cũng ghét tôi, thế nên."

"Hội chợ."

"Vậy," Sasha quay sang Andri. "Có thể cho chúng tôi biết tại sao Dick Grayson lại ngồi với chúng tôi không?"

"Thành thật mà nói, tôi không biết gì cả", Andri thừa nhận. "Tôi đã nói với anh ấy rằng chúng tôi là những kẻ thua cuộc".

"Grayson không phải là kẻ thua cuộc sao?" Sheila lấy một miếng khoai tây chiên. "Anh ta là một vận động viên toán học ."

"Ừ, trước khi anh ấy trở thành một vị thần tình dục," Thomas càu nhàu ghen tị. "Và rồi anh ấy đột nhiên trở nên ngầu."

"Ghê quá, anh bạn."

"Cái gì? Có lẽ anh ta quan hệ tình dục rất nhiều", Thomas nói, và họ rên rỉ. "Natalie kể với mọi người rằng họ đã quan hệ vào mùa hè năm ngoái".

"Natalie cũng nói như vậy về toàn bộ đội bóng đá", Anita chỉ ra.

"Liệu anh ấy có thích đi chơi với chúng ta không?" Sasha nói, giọng có vẻ rất hy vọng.

"Chúa ơi, tôi hy vọng là không," Andri nói. "Nhưng cũng đúng. Tôi không biết. Chết tiệt."

Anita ậm ừ. "Không hẳn là không thể," cô nói. "Đó có phải là thịt lợn không?"

"Thịt bò," Thomas nói và đẩy đĩa về phía cô.

Anita hiểu ý. "Anh ấy không thích, chính xác là không thích giao du với các cổ động viên và mấy thứ tương tự. Tôi thậm chí còn không bao giờ thấy anh ấy ở các bữa tiệc. Nghĩa đen là không bao giờ. Thực ra , tôi chưa bao giờ thấy anh ấy nói nhiều như vậy, ngoại trừ với cô nàng tóc đỏ đó. Còn cô nàng tóc vàng, cô nàng có học bổng? Cô nàng có tên Hy Lạp ấy."

"Athena. Artemis. Cái gì đó."

"Vậy nên, anh ấy chỉ chơi với những người lớn tuổi nóng bỏng. Rất nhiều sex, tôi nói cho anh biết - "

"Im lặng đi , Thomas."

"Vậy, anh ấy làm gì," Andri nói, và anh ấy đỏ mặt rất nhiều. Anh ấy giả vờ như không. "Giống như, trong lớp học?"

"Thật sao?" Anita nhai và nuốt. "Anh ấy chủ yếu chỉ ngủ. Trốn học rất nhiều. Nhưng lại cực kỳ giỏi môn hóa", Anita nghĩ và nói thêm, "và vật lý. Và khoa học máy tính. Và - "

"Chúng tôi hiểu rồi," Andri thở dài. "Chúng tôi hiểu rồi, Nita."

Chương 4

Bản tóm tắt:

Dick bỏ nhà ra đi và đánh cắp mũ trùm đầu của Batman để chọc giận anh ta, rồi gặp một kẻ bỏ nhà khác.
Văn bản chương
Trời bên ngoài lạnh quá.

Thành phố này lúc nào cũng lạnh, lúc nào cũng mưa và lúc nào cũng u ám - và vào ban đêm, còn tệ hơn nữa . Trời tối quá, và cô có thể nghe thấy tiếng mọi người nói chuyện và la hét, và nhiều âm thanh đáng sợ khác, như tiếng đập mà cô thường nghe thấy trên TV. Mẹ không thích khi bà xem TV, bà nói rằng đó là những thứ mà trẻ con như bà không được phép nhìn thấy.

Mẹ cũng nói rằng những đứa trẻ như mẹ không nên ra ngoài một mình vào ban đêm.

Cô ấy run rẩy. Trời lạnh lắm, lạnh lắm . Cô ấy ước mình mang theo một chiếc áo khoác. Cô ấy chỉ mặc chiếc áo Wonder Woman mà cô ấy thích (Mẹ nói rằng nó quá nhỏ đối với cô ấy, vì vậy cô ấy sẽ mặc nó nhiều nhất có thể cho đến khi cô ấy không thể mặc nó nữa. Đó là chiếc áo yêu thích của cô ấy) và quần. Chúng quá mỏng và quá cũ để có thể chống chọi với không khí lạnh giá của đêm Gotham.

Cô ấy hy vọng trời sẽ không mưa.

Cô ấy ôm chặt mình để làm ấm bản thân hơn. Cô ấy đang đi khá xa khỏi nhà. Dù sao thì cô ấy cũng không chắc mình sẽ đi đâu. Cô ấy thực sự không có nơi nào để đi.

Ồ! Cô ấy có thể nhìn thấy công viên. Đúng rồi, đó là công viên mà mẹ đưa cô ấy đến vào Chủ Nhật! Cô ấy xáo trộn đôi chân. Có lẽ ở đó ấm hơn?

Và dù sao đi nữa, thật đáng sợ khi ở một mình trên phố. Cô vẫn chưa gặp ai, may mắn là phố vắng tanh, nhưng cô không muốn thử vận ​​may của mình. Cô biết chuyện gì sẽ xảy ra với những cô bé đi một mình ở Gotham. Ờ thì, không hẳn vậy, nhưng mẹ đã nói với cô rằng đó là chuyện tệ hại . Kiểu như, tệ lắm, tệ lắm . Cô lại rùng mình, bước nhanh hơn.

Công viên sáng sủa và đầy màu sắc vào ban ngày. Thứ yêu thích của cô bé là chiếc bập bênh màu vàng mà cô bé thường chơi với Bree. Bree lớn hơn cô bé, vì vậy bất cứ khi nào họ chơi trò đó, cô bé đều ở trên cao. Đó là thứ gần giống với việc bay nhất, và cô bé gần như có thể nhìn thấy toàn bộ công viên như vậy. Cô bé thích nó.

Tuy nhiên, vào ban đêm, cô thất vọng khi thấy công viên cũng... đáng sợ. Mọi thứ đều xám xịt, và ánh sáng duy nhất cô nhìn thấy là từ một ngọn đèn đường gần băng ghế. Cây cối ở khắp mọi nơi và chúng làm mọi thứ trở nên tối tăm. Cô tưởng tượng ra đôi mắt vô hình, sáng rực đang nhìn cô từ trên cành cây và cô run rẩy dữ dội hơn. Tuy nhiên, công viên vắng tanh, vì vậy cô đoán mình sẽ ổn ở đó. Có lẽ vậy.

Đèn đường nhấp nháy nhẹ và có những con bướm đêm bay xung quanh. Ghế dài công viên được sơn cầu vồng, nhưng sơn bị sứt mẻ ở đây và đó. Nó trông cũ kỹ và hơi cô đơn, như thể nó biết rằng nó là thứ duy nhất đầy màu sắc trong công viên ngay lúc này, đang tắm mình trong ánh sáng vàng. Cô ngồi xuống đó. Nó kêu cót két.

Cô cảm thấy ấm hơn một chút. Không nhiều lắm, nhưng một chút. Cô co đầu gối lên ngực, lắc qua lắc lại. Cô cố xoa hai bàn tay vào nhau. Pa đã dạy cô làm thế để ấm lên. Tại sao cô không mang theo găng tay ? Cô cắn môi. Cô thực sự ngốc . Cô cảm thấy nước mắt lại trào ra khỏi mắt. Cô dụi mắt dữ dội, cố gắng kìm nén, nhưng cổ họng cô đã khép lại và cô lại khóc.

"Bạn mua chiếc áo đẹp đấy."

Cô ấy nhìn lên, giật mình.

Đó là một cậu bé. Một cậu bé nhỏ. Cậu bé đang dựa vào cái cây ngay bên kia băng ghế, tay đút trong túi quần. Cậu bé có mái tóc đen. Da cậu hơi ngăm đen; sáng hơn nhiều so với da cô, nhưng không sáng bằng da mẹ. Cậu bé mỉm cười với cô.

Cô nhìn anh chằm chằm, không biết phải làm gì. Cô có nên chạy không? Cô có đủ nhanh không? Cô thận trọng kéo đầu gối xuống.

"Tôi sẽ không làm hại anh đâu", cậu bé nói. Giọng cậu bé nhẹ nhàng.

Cô trừng mắt nhìn anh qua đôi mắt đẫm lệ. Cô không ngốc. Mẹ đã bảo cô không bao giờ được tin tưởng bất kỳ ai trên phố.

"Tôi hứa," anh ấy nói thêm. "Em không nên về nhà sao? Đã khá muộn rồi. Trẻ con không nên ra ngoài vào ban đêm."

" Anh là trẻ con," cô càu nhàu buộc tội, trước khi cô kịp ngăn mình lại. Cô không nên nói chuyện với những người mà cô không biết. Ma đã nói với cô như vậy nhiều lần. Cô khịt mũi. Nghĩ về Ma khiến cô lại cảm thấy tệ.

"Tôi là một thiếu niên ", anh ta nói, cau mày.

"Anh giống như," cô ấy nấc cụt. " Mười ."

Đứa trẻ trông kinh hãi. Nó mặc một chiếc áo sơ mi có hình Siêu nhân biết bay và một số chữ trên đó mà cô bé không thể đọc được vì mắt cô bé đang mờ dần. "Tôi mười ba tuổi !"

Cô nhún vai. Cậu ấy không trông giống mười ba tuổi. Cậu ấy trông giống mười tuổi. "Anh thực sự lùn."

Cô bé mười ba tuổi thấp bé nhìn cô chằm chằm một lúc lâu với vẻ mặt bị xúc phạm. "Thật là xấu tính. Khi tôi đạt đến giai đoạn phát triển đột biến, cô sẽ phải hối hận."

Cô bé không biết sự tăng trưởng đột biến là gì và cô bé cũng không quan tâm. Cô bé lại tiếp tục khịt mũi.

Anh ấy vẫn nhìn cô.

"Đừng nhìn tôi nữa," cô ấy lại nấc cụt. Khóc khiến hơi thở trở nên khó khăn. "Mẹ bảo tôi không thể nói chuyện với những thứ kỳ lạ ."

"Người lạ," anh ta sửa lại.

" Thật kỳ lạ ", cô ấy nói một cách bướng bỉnh. Khá chắc chắn là cô ấy đã nói đúng.

" Được thôi," anh ấy nói, ngân nga phần chữ O , rồi anh ấy quay về phía cái cây để cô không nhìn thấy mặt anh ấy, và khi anh ấy quay lại - "nhưng em có thể nói chuyện với ... Batman không?"

Cô há hốc mồm. Anh ấy đang đội cái mặt dơi! Thứ ngầu mà Batman đội trên mặt. Với cái tai dơi! Cô ấy thực sự thích đôi tai. Trông chúng dễ thương và ngầu. Anh ấy lấy nó ở đâu vậy? Anh ấy không cầm gì cả chỉ một giây trước! Nhưng nó quá to so với khuôn mặt anh ấy.

Cô ấy cau mày. Cô ấy không ngốc, cô ấy sẽ không bị lừa đâu. "Batman không lùn!"

Cậu bé xì hơi, vai cậu chùng xuống. "Bạn biết đấy," cậu nói với cô, giọng có vẻ hơi tổn thương. "Điều đó thực sự tệ."

Cô ấy cảm thấy hơi tệ, nhưng cô ấy sẽ không để bị lừa. Cô ấy chỉ muốn Batman thực sự .

"Ngoài ra, giọng nói của anh không giống anh ấy."

"Ừ? Giọng anh ấy thế nào?"

Cô ấy nghĩ. "Tất cả đều giống như gầm gừ và những thứ tương tự."

Cậu bé hắng giọng. " Như thế này à?" cậu bé nói, giọng khàn khàn và tương tự.

"Whoa!" Cô ấy lại há hốc mồm. "Anh làm thế nào thế!"

Anh ta trông có vẻ tự mãn, mỉm cười dưới lớp vải hình con dơi. Anh ta thở hổn hển và chống tay lên hông. " Đã bảo là tôi là Batman mà."

"Batman không hề lùn."

"Cũng vậy."

"Không phải."

"Được thôi," anh ta bĩu môi, và tháo cái đầu dơi ra. Nó trông to đùng trên đôi bàn tay nhỏ bé của anh ta. "Ugh, Bruce sẽ tức lắm."

" Broosh là ai ?"

"Không có ai cả," Anh lại nhìn cô. Anh vẫn đang bĩu môi. Anh có đôi mắt xanh, giống như mẹ. Cô nói với anh thế này. "Mắt anh xanh, giống như mẹ."

"Thật sao?" Anh nói, rồi ngồi xuống băng ghế cạnh cô. Cô thấy mình không bận tâm nhiều đến thế.

"Ừ-ừ," cô gật đầu. Cô khịt mũi một chút, nhưng cô đã quá mệt mỏi vì khóc rồi, nên cô dừng lại. "Pa của tôi có đôi mắt nâu. Đó là lý do tại sao tôi có đôi mắt nâu. Thấy không?" Cô chỉ vào mắt mình, và làm cho chúng to ra để anh có thể nhìn rõ.

Anh nheo mắt, kiểm tra mắt cô, rồi gật đầu, hài lòng với bằng chứng. Anh nghiền ngẫm thông tin. Anh là người biết lắng nghe. Cô thích khi mọi người lắng nghe cô. Người lớn thật phiền phức, họ không bao giờ thực sự, như, lắng nghe những gì cô nói. Họ chỉ nói những điều như, vâng em yêu, chắc chắn rồi, cưng à, sao em không đi chơi búp bê của em đi, ngay bây giờ, em yêu?

"Thật buồn cười," cậu bé nói. Không giống như cô, khi cậu ngồi, chân cậu thực sự chạm đất (mặc dù cậu vẫn thấp). Cậu lê đôi giày xuống đất theo nhịp điệu, tạo ra những âm thanh shrk shrk . Những ngón tay của cậu đang gõ trên băng ghế. "Mắt của mẹ tôi cũng màu xanh. Mắt của bố tôi cũng màu nâu," cậu cười toe toét với cô, một cách méo mó. "Những đứa trẻ sinh đôi?"

"Hử," cô ấy cân nhắc điều này. "Vậy thì, tại sao mắt anh lại xanh ?" thật kỳ lạ. Nó không được phép hoạt động như vậy. "Anh nên kiểm tra lại mắt của mẹ và bố anh. Tôi nghĩ là anh bị ngược lại," cô ấy khuyên anh. Cậu bé nhìn cô rồi cười. Cậu cười một lúc lâu, cho đến khi ôm bụng thở khò khè.

"Ừ, tôi nên thế," anh cười khúc khích, rồi lại mỉm cười với cô. Cậu bé kỳ lạ này chắc chắn cười rất nhiều.

"Bạn cười nhiều quá", cô ấy nói.

"Có gì sai với điều đó? Nụ cười rất đẹp."

Cô ấy nghĩ về câu trả lời của mình. "Bạn mỉm cười khi bạn vui vẻ", cô ấy chỉ ra. "Thật kỳ lạ khi mỉm cười khi bạn không vui vẻ".

Anh ngừng cười. Giống như đang nhìn ai đó tắt đèn vậy. "Huh," anh nói, chớp mắt nhìn cô. Cô thấy mắt anh hơi khác mắt mẹ, màu xanh hơi tối hơn. "Em khá thông minh, phải không."

Cô ấy đúng là vậy, cô ấy nghĩ vậy. Mẹ cô ấy thường gọi cô ấy là thông minh, nên cô ấy hẳn phải thông minh. "Ừ."

"Bạn biết đấy, trẻ em thông minh không đi lang thang một mình vào ban đêm."

Cô ấy cứng đờ. Cô ấy nhìn xuống đất, đá chân. Cô ấy cảm thấy... hơi tội lỗi. Anh ấy nói đúng. "Thế thì sao?" cô ấy lẩm bẩm trong hơi thở.

" Vậy thì ," anh ta nói, kéo dài chữ o , " cô thông minh đấy . Tại sao cô lại ở đây?"

Cô cắn môi. Cô có nên nói với anh không? Nhưng... anh ấy là một thứ kỳ lạ, đúng không? Mẹ đã nói cô không nên nói chuyện với những thứ kỳ lạ. Ôi, mẹ sẽ tức lắm đây . Mẹ sẽ tức lắm đây khi cô về nhà, mẹ sẽ hét lên , và nhìn cô bằng đôi mắt đau khổ. Cô ghét khi mẹ nhìn cô bằng đôi mắt đau khổ. Cô cảm thấy nước mắt trào ra ở phía sau mắt, nóng hổi và ướt đẫm. Cô bắt đầu sụt sịt.

"Này, tôi có thể tiết lộ cho bạn một bí mật không?"

Cô ngước lên, lau mắt. Cậu bé rời khỏi băng ghế, và quỳ xuống trước mặt cô, một đầu gối chạm đất. Khuôn mặt cậu ở ngay trước mặt cô, để cô có thể nhìn thẳng vào mắt cậu. "C-cái gì cơ?" cô khịt mũi.

Cậu bé nhìn sang phải, rồi sang trái, kiểm tra xem có ai nghe thấy không. Và rồi cậu nhìn cô rất, rất nghiêm túc. "Em phải hứa là sẽ không nói với ai cả," cậu nói một cách nghiêm túc.

Ồ. Bí mật rất quan trọng. Vậy thì điều này hẳn rất quan trọng. Cô lau nước mắt.

"Em hứa", cô nghiêm túc nói với anh.

"Ngón út thề với tôi," anh ta giơ ngón út ra. Cô ấy cũng giơ ngón út thề với anh ta.

"Tôi hứa ."

"Như là, không bao giờ, không bao giờ, không bao giờ nói với ai cả. Hãy nói đi."

"Tôi hứa là tôi sẽ không nói với ai cả", cô nói. Anh nhìn cô, không hài lòng. " Không bao giờ ", cô nói thêm, nhấn mạnh vào từ đó. Anh vẫn có vẻ không hài lòng. Anh nhướn một bên lông mày. Cô nói lại, "như, không bao giờ, không bao giờ, không bao giờ ".

Anh gật đầu, bị thuyết phục bởi lời hứa của cô. "Tốt," anh nói, rồi anh nghiêng người vào tai cô và thì thầm, "Tôi là bạn của Batman."

Cô ấy thở hổn hển. " Không đời nào ."

Anh ta gật đầu, xác nhận điều này. "Đúng thế . Bạn nghĩ tôi lấy cái mũ trùm đầu của Batman ở đâu?" anh ta xoay cái mặt dơi bằng ngón trỏ.

Cô ấy thở hổn hển. " Đó chính là mặt dơi thật sao?"

Anh đứng dậy, mỉm cười đầy tự hào. "Vâng."

" Không đời nào ."

"Vẫn không tin tôi à?" cậu bé đưa cho cô thứ mặt dơi. "Giữ cái này một chút. Nhìn tôi này."

Cô ấy cầm nó. Nó mịn, to và khá nặng. Cô ấy đặt nó lên đùi mình.

Cậu bé lùi lại, hai bước (cô đếm), rồi chạy, nhảy đến băng ghế, và bay. Cậu bay trong không trung, lộn nhào, và đáp xuống bằng tay. Rồi cậu lại bay, rồi đứng trên mặt đất, cứ như vậy. "Ta-da!" cậu dang rộng tay, nở nụ cười rạng rỡ với cô, rồi cúi chào.

Cô há hốc mồm. Anh ấy bay. Đó là bay. Anh ấy giống như - giống như một con chim.

Cô ấy thở hổn hển.

" Anh là Rob - "

"Suỵt!" Anh ta đặt tay lên miệng cô. Cô nhìn anh ta, mắt mở to, đầy vẻ kinh ngạc.

"Tôi không phải ", anh ta nói với cô, cười toe toét, rồi nháy mắt đầy âm mưu. "Gọi tôi là Dick, được chứ?"

Cô gật đầu, vẫn nhìn anh với vẻ kinh ngạc. Rob - Dick mỉm cười, hài lòng, và bỏ tay ra. "Tên anh là gì?" anh nói.

"Alyssa," cô ấy trả lời không chút do dự.

"Được rồi, Alyssa," anh quỳ xuống trước mặt cô cho đến khi họ lại đối mặt với nhau. "Có phiền nói cho anh biết tại sao một cô gái thông minh như em lại ở đây một mình không?"

Cô cắn môi. Cô nhìn xuống. Cô không muốn nói với anh. Sự xấu hổ cắn vào bên trong cô, và cô có thể cảm thấy má mình đỏ lên vì xấu hổ. "Thật ngớ ngẩn ", cô lẩm bẩm. " Tôi thật ngớ ngẩn. Hoàn toàn là lỗi của tôi."

Dick ậm ừ, anh ta nghiêng người về phía trước, chống cằm lên đầu gối. "Muốn biết thêm một bí mật nữa không?"

Cô ngước nhìn anh và gật đầu chậm rãi.

Anh ta cúi xuống rồi giơ tay lên thì thầm chế giễu, "Đôi khi, Batman cũng ngốc nghếch đấy."

Cô ấy cau mày. "Thật sao?" nghe có vẻ không đúng. Batman thì, kiểu như, siêu ngầu. Và mạnh mẽ. Anh ấy không thể ngốc nghếch được .

"Ừ," Dick nói, giọng điệu nghiêm túc. Cô không nghĩ anh nói dối. "Nhưng tôi thông minh, nên điều đó bù đắp cho điều đó."

Cô ấy cười khúc khích. " Batman là người thông minh nhất."

" Không ," anh ta nói, kéo dài âm o . " Tôi là người thông minh nhất. Tôi đã nói với anh rồi, anh ta khá ngốc. Có lần, anh ta bị bỏng vì dùng máy nướng bánh mì. Máy nướng bánh mì. Tôi nghĩ anh ta chưa bao giờ dùng máy nướng bánh mì trong đời, và anh ta chỉ không muốn thừa nhận điều đó."

Cô cười khúc khích dữ dội hơn. Ý nghĩ về Batman quằn quại với ngọn lửa trên áo choàng của anh ta thật nực cười. Dick mỉm cười nói, "Thế nào? Em có bí mật muốn nói với anh không?"

"Hứa là sẽ không nói nhé?"

"Hứa."

"Không bao giờ, không bao giờ, không bao giờ ?"

Anh ta nghiêm trang giơ ngón út lên. Cô ấy cầm lấy. "Anh hứa rằng anh sẽ không nói với bất kỳ ai. Không bao giờ. Không bao giờ, không bao giờ, không bao giờ ."

"Được rồi," cô hít một hơi thật sâu. Cô nhìn quanh để kiểm tra xem có ai đang nghe không. Không có ai cả. Công viên vẫn vắng tanh. Cô thì thầm, "Tôi làm vỡ bình hoa của mẹ tôi rồi."

Anh lắng nghe cô, chờ cô nói tiếp. Vì vậy, cô tiếp tục. "Đó là chiếc bình cô ấy thích nhất . Nó màu xanh và có những bông hoa rất đẹp trên đó. Bố đã tặng nó cho cô trước khi ông ấy l-rời đi", ôi không. Cô cảm thấy mắt mình lại nóng lên. Cô ghét khóc. "Mẹ thích chiếc bình đó", cô bắt đầu nức nở. "Bà ấy sẽ ghét mình vì đã làm vỡ nó. Bà ấy sẽ không yêu mình nữa. Vì vậy, mình đã bỏ chạy ."

"Ồ, Alyssa," Dick nói, và anh đứng về phía cô, dang rộng vòng tay. Cô lao về phía họ, và cô ôm anh, nức nở vào chiếc áo Superman của anh. "Không sao đâu, không sao đâu."

Cô gật đầu và ôm anh chặt hơn. Anh cũng ôm lại. Anh có mùi như dầu gội và giấy.

"Em biết đấy, Alyssa," anh nói. Cô có thể cảm thấy tiếng ầm ầm trong lồng ngực anh trên má cô khi anh nói. "Đôi khi anh thực sự tức giận với Batman. Kiểu như, thực sự tức giận. Bởi vì, em biết đấy, anh ấy ngốc nghếch . Nhưng em biết không? Không sao cả. Anh ấy ngốc nghếch, nhưng anh vẫn yêu anh ấy."

Cô buông anh ra, hít một hơi nấc cụt. "T-tại sao?" cô chớp mắt nhìn anh. Anh lại quỳ xuống để cô không phải nhìn lên.

"Anh ấy là gia đình của tôi", anh nói. Anh đặt một bàn tay lên tóc cô. Nó nhỏ và dịu dàng. "Đó là lý do tại sao mẹ em vẫn sẽ yêu em. Bởi vì em là gia đình của bà ấy."

"A-anh nghĩ v-vậy à?"

"Đúng vậy," Dick gật đầu, và anh ấy lại có vẻ nghiêm túc. "Tôi thông minh. Tôi luôn đúng."

Cô ấy cười khúc khích. Cô ấy lau nước mũi trên mặt. "H-hứa nhé?"

Anh ấy giơ ngón út ra. Cô ấy cũng giơ ngón út ra. Họ thề thốt. "Hứa nhé."

"Được rồi," cô ấy khịt mũi. "Anh có thể đưa em về nhà được không?"

"Tất nhiên rồi," anh ta nói, và lại đội mặt dơi lên. "Tôi đã nói rồi, tôi là Batman . Bây giờ, chỉ đường cho tôi!"

"Áo của bạn in hình gì?"

"'Superman là bố tôi.' Ngọt ngào nhỉ? Batman ghét điều đó."

"Bạn đã từng gặp anh ta chưa?"

"Ai, Supes à? Ồ, đúng rồi. Anh ấy tuyệt lắm . Đưa tôi đi ăn kem vào cuối tuần."

"Ai thắng? Superman hay Batman?"

"Dĩ nhiên là Batman rồi."

Làm cha mẹ đơn thân không phải là điều dễ dàng đối với Kathreen Miller. Nhưng một lần nữa, điều đó không dễ dàng với bất kỳ ai.

Vì vậy, khi nhìn thấy con gái mình, tình yêu của đời bà, chạy về phía bà với vòng tay rộng mở và hét lớn: " Mẹ ơi!", bà nghĩ, mình sẽ không may mắn hơn thế này nữa.

Cô ôm cô ấy lại, nâng cô ấy lên, và ôm cô ấy chặt hơn nữa. "Alyssa," cô ấy nói, và cô ấy lờ đi giọng cô ấy đang hơi run rẩy. "Alyssa, con quỷ nhỏ, đừng làm tôi sợ như thế nữa."

"Em xin lỗi," Alyssa nói, giọng cô nghẹn lại trong cổ. "Em nhớ anh."

"Mẹ cũng nhớ con, cưng à," Kathreen nói, và cô để mình ôm con gái thêm vài giây nữa trước khi buông ra. "Chúng ta có nhiều điều để nói, cô gái trẻ ạ."

Alyssa gật đầu, và cô ấy trông như sắp khóc. "Tôi xin lỗi," cô ấy nói.

Kathreen thở dài. Cô ghét khi con gái cô khóc. Cô ghét hơn nữa khi cô là người gây ra điều đó. Cô ôm má con gái mình. Cô có đôi mắt của cha mình. "Không sao đâu, con yêu. Mẹ chỉ mừng là con ở đây. Mẹ chỉ mừng là con ổn, con yêu."

Alyssa gật đầu, và ôm cô ấy lần nữa. Kathreen thở hổn hển cười. Tay cô vẫn còn run rẩy vì adrenaline và sợ hãi. Khi cô về nhà và thấy chiếc bình của mình vỡ tan trên sàn nhà và con gái cô mất tích, cô nghĩ rằng mình sắp lên cơn đau tim. Cô bắt đầu đi tìm Alyssa trong cơn tuyệt vọng, cầu nguyện xin Chúa hãy thương xót , chỉ lần này thôi .

Rốt cuộc, không một người sáng suốt nào lại gọi đến GCPD vì một đứa trẻ lai da đen mất tích - đến từ khu vực tồi tệ của thị trấn, không hơn không kém.

"Chúng ta về nhà thôi", cô nói, và lau nước mắt trước khi con gái cô có thể nhìn thấy. "Ở ngoài này nguy hiểm lắm, con yêu."

Con gái bà lại ôm bà, gật đầu, rồi bà mỉm cười. Tươi tắn và rạng rỡ. Nụ cười đẹp nhất thế gian. "Mẹ ơi, mẹ phải gặp Batman," bà nói, và Kathreen chớp mắt.

"Tên anh ấy là Dick và anh ấy đi ăn kem với Superman và anh ấy rất tốt bụng và anh ấy đưa tôi về nhà và - "

"Được rồi, được rồi," Kathreen nói, loạt từ ngữ hỗn loạn và chẳng có ý nghĩa gì cả. "Được rồi, Dick đâu rồi ?"

"Kia!" Alyssa quay lại và chỉ vào - không có gì cả. Đường phố vắng tanh. "Dick?" cô gọi, bối rối. Không có tiếng trả lời. "Nhưng... anh ấy đã ở đó ."

"Batman đang bận, Alyssa," Kathreen cố gắng giải thích. Cô không cần biết Dick này là ai. Chết tiệt, cô chỉ muốn họ được an toàn ở nhà càng sớm càng tốt. "Có lẽ anh ấy cần giúp đỡ người khác?"

"Có lẽ vậy," Alyssa nói, nhưng rõ ràng là cô ấy đang thất vọng.

"Nào, em yêu," cô ấy nhấc cô bé lên, và cô bé hét lên thích thú. Cô bé vẫn đủ nhỏ để có thể bế cô bé mà không gặp khó khăn gì. "Batman có lẽ đang mang nhiều đứa trẻ hư hơn - giống như em, đúng vậy, em rất hư, cô gái trẻ - về nhà với cha mẹ đang lo lắng và ốm yếu của chúng. Vậy, em đã gặp Batman, hả?"

"Đúng vậy! Tên anh ấy là Dick, anh ấy thấp và biết bay !"

"Thật sự?"

"Đúng vậy! Anh ấy nói Batman và Superman là bạn thân , và đôi khi Batman ngủ với khuôn mặt dơi trên mặt, và ... "

Chương 5

Bản tóm tắt:

Mọi người đều là đồ khốn nạn, Dick thì tức giận, còn Andri thì là một phước lành.
Văn bản chương
"Ai đã làm thế," Dick nói, và anh ấy có vẻ bình tĩnh. Không tức giận hay gì cả, hay thậm chí là lo lắng, chỉ là - bình tĩnh.

"David," Sasha trả lời.

"Cái nào?"

"David Hower."

"Tôi hiểu rồi," Dick nói rồi quay đi và bỏ đi.

"Tinh ranh?"

Dick dường như không nghe thấy cô ấy - và nếu có, anh ấy cũng lờ cô ấy đi. Sasha vẫn vòng tay ôm lấy Anita - người vẫn đang run rẩy, khóc trên vai Sasha. Dick vẫn bước đi. Andri là người di chuyển.

Anh ta đứng chắn đường Dick, cố gắng làm như vậy - Dick rất nhanh - và giữ vai anh ta. "Dick," Andri nói chậm rãi. Cẩn thận. Có gì đó không ổn. "Dick, anh định làm gì?"

Trong một giây, Dick nhìn anh với vẻ mặt vô cảm đến mức khiến anh giật mình. Không một nụ cười trên môi, Dick trông thật xa lạ. Như một người lạ. "Đừng lo lắng về điều đó," Dick nói sau một lúc ngắn, vẫn bình tĩnh chết tiệt, và anh nắm lấy bàn tay đang giữ vai mình của Andri và cất đi - không nhẹ nhàng, nhưng cũng không thô bạo, chỉ là một cử chỉ thực tế và lâm sàng. Sau đó, Dick vụt qua anh nhanh đến mức Andri gần như ngã.

"Dick," Andri gọi lại, chậm hơn Dick, và anh cảm thấy mình phải làm gì đó. Bất cứ điều gì. Tim anh đập thình thịch vì adrenaline, mặc dù chưa có gì xảy ra, nhưng bằng cách nào đó anh biết - anh biết có điều gì đó không ổn. " Anh định đi đâu thế?"

"Calc," Dick nói, vẫn đang đi, cách anh ta vài mét. Anh ta vẫn có vẻ trung lập một cách kỳ lạ, nhưng có điều gì đó không ổn với bức ảnh - cách anh ta đi, nắm tay siết chặt ở hai bên, những bước đi được đo đạc và ngắt quãng - anh ta khiến Andri nhớ đến những người lính diễu hành trong những bộ phim tài liệu về chiến tranh mà cha anh ta yêu thích, sức mạnh xoắn trong đôi vai đó như những sợi cáp, cơ bắp cuộn lại và sẵn sàng đứt, tất cả đều chứa đựng trong một chuỗi các chuyển động cứng nhắc. "Hower đang học phép tính."

" Dick - "

"Đừng lo lắng về điều đó," Dick lặp lại, và Andri phải chạy để bắt kịp tốc độ của Dick. Khi anh ta bắt kịp, anh ta lại đặt tay lên vai Dick, lần này hơi do dự. "Dù anh định làm gì thì -"

Và rồi Dick dừng lại đột ngột đến nỗi Andri gần như đập mặt vào lưng anh ta. Andri lùi lại, loạng choạng để giữ thăng bằng.

David Hower đang ở giữa hội trường, đang nói chuyện với một vài người bạn của mình, cười về điều gì đó - chỉ cách họ vài feet. Dick bước về phía Hower, vẫn với dáng vẻ bất thường, nghiêm nghị đó.

Andri không chắc tại sao, nhưng anh chỉ - quan sát. Chân đóng đinh tại chỗ, không chắc mục đích của chúng.

Dick đi cho đến khi đối mặt với Hower, khoảng cách giữa hai người đủ gần để trông có vẻ sai. Tiếng cười lắng xuống. Mọi người nhìn chằm chằm. Andri cảm thấy hơi quen quen.

"Có chuyện gì thế, Grayson?" Hower nói, một cách bình thản. Anh ta cao hơn Dick một inch. Tuy nhiên, không giống như Dick, Hower chỉ toàn da và xương. Andri không thể nhìn thấy khuôn mặt của Dick, nhưng tư thế của Dick vẫn sai. Hai nắm đấm vẫn siết chặt ở hai bên, và Andri có thể nhìn thấy các đốt ngón tay của Dick, có thể thấy chúng trắng đến mức đáng báo động.

Andri giật mình và nhận ra rằng Dick đang tức giận nhưng đã quá muộn .

"Anh đã làm điều đó chưa?" Dick nói một cách dứt khoát.

"Cái gì?"

"Anh đã tháo khăn trùm đầu của Anita chưa?"

"Ồ, thế đấy ," Hower nói, và một trong những người bạn của Hower khịt mũi. Hower cười toe toét, và trong một khoảnh khắc Andri gần như lao về phía trước để đấm vào thằng khốn đó. "Ừ, điều đó liên quan gì đến y -"

Dick túm lấy áo sơ mi của Hower và nhấc anh ta lên. Nghĩa đen là nhấc anh ta lên - khỏi cái sàn chết tiệt đó. Đôi chân của Hower quờ quạng, cả cánh tay nữa, và anh ta trông giống như một con gà bốn chân bất lực, lơ lửng trên không trung một cách bất lực. Sau vài giây há hốc mồm, Andri nhận ra rằng Dick đang nhấc Hower lên bằng một tay , và trong một khoảnh khắc kinh hoàng, Andi nghĩ rằng Dick sẽ ném Hower vào tường, hay gì đó. Ném anh ta như một con búp bê giẻ rách. Ai đó thở hổn hển.

Và dù có cố gắng thế nào, Andri cũng không thể làm gì khác ngoài việc nhìn chằm chằm.

"Đừng làm thế," Dick nói, và giọng anh ta giận dữ đến mức khiến Andri kinh ngạc - giọng điệu của Dick trầm xuống đến mức trở thành tiếng gầm gừ, âm tiết khàn khàn, dày và không thể nhận ra - nghe có vẻ bạo lực, nghe có vẻ sai trái khi phát ra từ một học sinh trung học mười bảy tuổi. Nghe có vẻ nguy hiểm khủng khiếp đến mức khiến Andri rùng mình không tự chủ. " Lần nữa. Anh có hiểu không?"

Không ai lên tiếng. Một trong những người bạn của Hower - Tyler, Andri nhận thấy - nói lắp bắp về phía trước và Dick chỉ nhìn anh ta, hơi quay đầu và một tay vẫn giữ Hower trên không trung - và Tyler không cử động thêm cơ nào nữa, chỉ thấy nhợt nhạt rõ rệt trong nửa chuyển động của mình.

Cảnh này trông buồn cười, siêu thực, giống như trong phim hoạt hình, giống như điều gì đó đáng lẽ phải xảy ra giữa Batman và một nhân vật phản diện ngẫu nhiên nào đó trên chiến trường hay thứ gì đó tương tự - không phải với Dick, và chắc chắn không phải trong một hội trường trường học chết tiệt nào đó.

Bắt nạt là một chuyện, Andri đã thấy điều đó, đã từng thấy điều đó, bắt nạt là một nhóm trẻ con tàn ác với một số sức mạnh thô bạo và sự chế giễu độc ác. Nhưng điều này -

"Tôi đã nói," Dick lặp lại, vẫn với giọng khàn khàn, khó nhận ra đó, "anh có hiểu không ?"

Hower nghẹn ngào thốt lên " vâng , trời ơi , vâng " và Dick buông tay. Chỉ cần bỏ tay ra khỏi áo Hower, và thả tay ra, để trọng lực lo phần còn lại.

Lần đầu tiên Andri nhận ra rằng thể lực đáng kinh ngạc của Dick không phải chỉ để cho vui .

Hower ngã xuống đất, rồi anh ta cố gắng đứng dậy - chân anh ta run rẩy một lúc, không vững - và ngay lập tức (dũng cảm) lao về phía trước, giơ nắm đấm run rẩy. Andri nín thở chuẩn bị cho cuộc chiến sắp diễn ra, nhưng Dick chỉ đẩy Hower một cú, chỉ một động tác đơn giản của bàn tay phải đẩy ngực Hower - và Hower lại ngã xuống. Giống như đang xem một con mèo chơi với một con chuột. Một con chuột không có cơ hội nào không trở thành bữa trưa của con mèo.

Cả hội trường im lặng. Ai đó nên gọi giáo viên, hoặc - hoặc ngăn anh ta lại , giúp Hower đứng dậy, bất cứ điều gì. Giữ Dick lại. Nhưng không ai di chuyển. Không ai thậm chí còn không tạo ra một tiếng động nào.

"Đừng bao giờ làm thế nữa", Dick lặp lại, và cơn thịnh nộ biến mất khỏi giọng nói của anh ta - giờ đây anh ta chỉ nghe có vẻ trống rỗng, vô hồn như giọng nói trong quảng cáo.

"Fuck you," Hower đứng dậy lần thứ hai, mặt đỏ bừng vì tức giận và xấu hổ, và anh ta túm lấy áo sơ mi của Dick một cách thô bạo. Dick thậm chí không làm gì cả, chỉ để mặc mình bị túm lấy, nhìn Hower khạc nhổ vào mặt mình một cách thờ ơ. "Fuck you, đồ khốn nạn faggot, mày nghĩ mày là ai ? Mày định làm gì thế hả , huh - "

"Anh biết tôi là ai mà," Dick nói. Andri không thể nhìn thấy khuôn mặt của Dick từ nơi anh đang đứng, nhưng anh có thể nghe thấy nụ cười trong giọng nói của Dick, sự nghiêng nhẹ của niềm vui - và sự thay đổi đó , sự thay đổi đột ngột của cảm xúc từ tức giận sang không có gì thành bất cứ thứ quái quỷ nào bây giờ - thật là đáng lo ngại. "Và anh biết bố anh làm việc cho ai ."

Ý nghĩa ở đây rất rõ ràng.

Hower cởi áo của Dick như thể bị đốt cháy.

Andri cảm thấy khó chịu.

Dick quay lại và bước đi. Mọi người nhìn chằm chằm vào anh ta. Dick có vẻ không quan tâm. Tất nhiên, Andri nghĩ, và hố bụng anh ta lạnh như băng. Tại sao anh ta phải làm thế? Tại sao Dick lại quan tâm đến những người còn lại?

Dick dừng lại trước mặt Andri. "Anh có đi không?"

Andri nhìn anh. Dick đang mỉm cười. Không phải nụ cười chói lóa hoàn hảo mà anh thường thể hiện -chỉ là một cái giật ở khóe miệng. Trông có vẻ hơi buồn. Nó khiến anh trông già hơn rất nhiều, không còn là một cậu bé nữa mà giống một người đàn ông hơn. Một người đàn ông rất, rất mệt mỏi.

Andri chớp mắt. "Ừ."

Dick gật đầu và chỉ bước đi. Như thể anh ấy không - như thể anh ấy không chỉ -

Andri liếc nhìn Hower lần cuối. Gã đang trừng mắt nhìn xuống đất, mặt đỏ hơn cả quả cà chua. Andri cảm thấy gần như tệ cho gã - nhưng rồi anh nghĩ đến đôi vai run rẩy dữ dội của Anita khi cô ấy nức nở, và anh quyết định rằng sau cùng thì anh không thể tìm thấy sự đồng cảm trong mình.

Hower đáng bị đối xử tệ hơn.

Andri đi theo Dick và bỏ đi. Mọi người nhường đường cho họ, và không ai còn cố ngăn họ lại. Hội trường trở nên vắng vẻ hơn khi họ đi.

Andri mở miệng định nói điều gì đó - anh không biết nói gì - rồi lại ngậm miệng lại, vì có gì để nói chứ? Toàn bộ sự việc thật bất an và đáng sợ (và thành thật mà nói, mặc dù Andri sẽ không bao giờ thừa nhận điều đó thành lời, nhưng hơi nóng bỏng.)

Chỉ là. Không phải là điều Andri mong đợi Dick sẽ làm. Đó là điều gì đó giống như kiểu của một chàng trai sinh viên, kiểu " Tôi sẽ nói với bố tôi và đấm vào bi của bạn" . Đó chỉ là điều mà một chàng trai da trắng đẹp trai, giàu có điên rồ sẽ làm -

Đúng rồi. Đó là Dick. Trừ phần màu trắng.

Chỉ là, chỉ là, năm phút trước anh thậm chí còn không nghĩ rằng Dick có thể làm hại một con ruồi .

Thành thật mà nói, anh ấy có thể hơi thiên vị. Sau cùng, cha của Dick thực sự là một trong những người đàn ông quyền lực nhất trên trái đất. Dick là người thừa kế duy nhất của công ty có lẽ có ảnh hưởng nhất trên thế giới. Một điều gì đó như thế là - nên là - điều mà người ta mong đợi Dick Grayson sẽ làm.

Nhưng thực ra không phải vậy. Thực sự không phải vậy.

Dick Grayson là đứa trẻ giàu nhất trường, một trong những đứa thông minh nhất, đồng đều nhất và có thể nói là nổi tiếng nhất - nhưng Dick Grayson không phải là một kẻ bắt nạt cuồng tiệc tùng, cực kỳ nam tính . Dick Grayson là chàng trai hay cười, chào mọi người trong hành lang và ngủ ở cuối lớp nhưng bằng cách nào đó vẫn giữ được điểm A. Dick Grayson là chàng trai bước ra trước mặt những kẻ khốn nạn kỳ thị người đồng tính và nắm tay Andri. Dick Grayson là chàng trai chơi với Andri và những người bạn thất bại của cậu ta như thể anh ta là một trong số họ, đón họ từ các câu lạc bộ mờ ám và dạy họ làm bài tập về nhà.

Dick Grayson sẽ không nhấc bổng một đứa trẻ nhà giàu nào đó lên khỏi mặt đất giữa hội trường. Dick Grayson sẽ không đe dọa ai đó bằng tiền của Bruce Wayne. Hoặc, Dick Grayson sẽ không làm vậy - cho đến khi anh ta làm vậy.

Và giọng nói của Dick , giọng nói lạnh lùng, không tự nhiên phát ra từ miệng anh ta -

Andri không nhận ra Dick Grayson này.

Dick dừng bước mà không báo trước. Lần thứ hai trong ngày, Andri gần như lại đập mặt vào lưng anh.

Thật trớ trêu thay, họ lại ở trong hội trường Lit.

Dick quay lại, trông anh ấy có vẻ mệt mỏi. "Tôi xin lỗi. Anh không nên thấy cảnh đó."

Andri chớp mắt. Dick luồn tay qua tóc anh ấy - dễ dàng làm rối chúng - và thở dài. Anh ấy trông có vẻ buồn. Thực ra, anh ấy trông thật thảm hại. Anh ấy thậm chí còn trông nhợt nhạt, như thể anh ấy hơi ốm, hay gì đó. "Tôi không muốn anh, hay, hay bất kỳ ai, thực sự. Nhìn thấy tôi như thế."

Andri tìm kiếm trên khuôn mặt Dick, tìm kiếm thứ gì đó, bất cứ thứ gì, bất cứ thứ gì giống với Dick mà anh nhìn thấy hàng ngày. Anh chỉ thấy một lượng kiệt sức đáng kinh ngạc. "Giống như cái gì?"

"Giống như," Dick ra hiệu một cách mơ hồ. "Giống như một cái "của quý"."

"Đừng bao giờ chơi chữ bằng tên của chính mình nữa."

Dick đột nhiên cười, và nó không tươi sáng, cầu vồng và ánh nắng như thường lệ; đó là một âm thanh ngắn, giòn. Tuy nhiên, anh ấy đang mỉm cười, đường cong mềm mại của miệng anh ấy.

Có vẻ sai rồi.

"Công bằng mà nói," Andri nói, và Andri đang nói sự thật. "Hower thực sự đáng bị như vậy. Thậm chí còn tệ hơn. Và bạn biết đấy, khi đáng sợ - "Nụ cười của Dick chùng xuống " - và làm hỏng điều đó, điều đó giống như, điều tồi tệ nhất mà tôi từng thấy, có lẽ vậy."

Dick lại cười. Điều đó khiến Andri mỉm cười. "Và tôi đã thấy Batman đá đít ngoài đời thực", Andri nói thêm, háo hức được cười thêm lần nữa, và anh được đền đáp ngay lập tức. "Cái gì? Là ... Anh làm thế nào thế, anh bạn?" Dick lại cười anh ta, rồi cười thêm lần nữa, cho đến khi anh ta lại nói giống Dick . Dù sao thì Dick mà Andri biết, Andri nghĩ.

Andri đang nghĩ quá nhiều về chuyện này. Tưởng tượng ra mọi thứ. Nhìn thấy những thứ không có thật.

Dick tức giận. Anh ấy tức giận, giống như bất kỳ người nào khác, anh ấy tức giận và thế là hết. Chỉ có vậy thôi, không có bí mật lớn nào khác, không có gã nào khác ẩn núp trong cơ thể Dick.

Đây vẫn là Dick. Đây là bạn của anh ấy.

Tiếng cười của Dick đã tắt hẳn, chỉ còn lại một chút dư âm dưới dạng nụ cười. Dick lúc nào cũng cười, đúng không? "Người bảo vệ của tôi là Bruce Wayne."

"Không, thứ khác cơ. Thứ ngầu lòi ấy."

"Tôi hít xà rất nhiều."

"Đau ốm."

"Ừ. Nó làm tăng thêm hình ảnh trai hư của anh, đúng không?"

Andri khịt mũi. "Cậu không có hình tượng trai hư đâu," anh nhắc Dick. "Cậu là một vận động viên toán học."

"Sao mọi người cứ nói thế nhỉ. Làm một vận động viên toán thì có gì sai. Nó không đến nỗi tệ đâu, được chứ."

"Ồ," Andri nghĩ về Hower. "Tôi nghĩ bây giờ anh đã có một hình ảnh rồi. Hình ảnh của một chàng trai hư hỏng."

"Giống như hình ảnh thằng khốn ấy," Dick nói, và nụ cười của anh ta trở nên khắc nghiệt hơn. Tự hạ thấp bản thân? Sự hoài nghi? Sự chế giễu? Andri thực sự không thể hiểu nổi, những thay đổi tinh tế. Những thay đổi mà anh ta sẽ không thấy nếu anh ta không nói chuyện với Dick thường xuyên như vậy.

"Con gái thấy nóng bỏng," Andri nói, thúc nhẹ vào anh, cố gắng khiến anh cười thêm lần nữa. Một nụ cười nữa. Bất cứ thứ gì trừ thứ gì đó trên khuôn mặt Dick.

"Họ làm thế, đúng không?"

"Anh định làm thế à?" Andri hỏi. Anh không biết phải làm gì với câu trả lời của Dick, dù nó có là gì đi nữa, nhưng anh vẫn hỏi. "Chuyện với bố của Hower?"

"Không," Dick trả lời mà không bỏ lỡ một nhịp nào. Có gì đó trong lồng ngực Andri nới lỏng. "Nếu không được, tôi sẽ - ờ, đấm anh ta hay gì đó," Dick nói với anh ta, theo cách bất lực này, như thể anh ta thực sự sẽ làm vậy. Và Andri không thể không cười về điều đó. "Này, tôi nghiêm túc đấy. Đó là kế hoạch B của tôi. Tôi hít xà. Tôi có một cú móc rất mạnh."

Anh ấy tin thế. Anh ấy đã nhìn thấy bắp tay của Dick. Dick có lẽ đã nhìn thấy.

Anh ấy nghĩ về việc Hower ngã xuống đất khi Dick buông tay. Dick có lẽ thực sự nghĩ vậy.

"Dick," Andri dừng lại. "Điều đó - anh đã - " kỳ lạ. Không ổn. Đáng sợ. Anh ấy không biết phải nói gì.

Có lẽ là do cách Dick nói từ " bố"; cách anh ta nói từ đó một cách vui vẻ, tàn nhẫn. Có lẽ chỉ là lời đe dọa nói chung: nhỏ nhen, kiêu ngạo thái quá và hoàn toàn lạnh lùng. Có lẽ chỉ là cách anh ta nói, cách anh ta nhìn và cách anh ta đi lạnh lùng. Thật không thể chạm tới, giống như Dick biết rằng Hower - rằng không ai trong số họ có thể đạt đến đẳng cấp của Dick, bất kể đẳng cấp đó là gì. Bởi vì không ai trong số họ có thể ... Bởi vì, trong một khoảnh khắc, có cảm giác như Dick đang sống ở một cõi hoàn toàn khác, cách xa Andri và bất kỳ ai khác. Giống như Dick đang sống một cuộc sống mà họ không thể mơ tới.

Hoặc có thể, Dick là . Có thể, Dick đã luôn sống một cuộc sống rất, rất khác , một thế giới hoàn toàn khác, và họ chỉ quá mù quáng để nhìn thấy điều đó. Và rồi - dù chỉ trong một khoảnh khắc - họ đã nhìn thấy nó lần đầu tiên.

Và giọng nói đó. Giọng nói đó . Andri thậm chí không muốn nghĩ về nó.

Hoặc có thể. Có thể Dick chỉ tức giận vì sự khốn nạn của Hower và Andri đang nghĩ quá nhiều về tất cả mọi chuyện và anh ta đang đưa ra những giả định ngu ngốc, vô căn cứ. Tưởng tượng ra mọi thứ. Nhìn thấy những thứ không có thật.

Dick nhìn anh, và trong một khoảnh khắc ngắn ngủi, lại có cái nhìn đó; cái nhìn lạnh lùng, xa cách, và rồi nó biến mất nhanh đến nỗi Andri nghĩ anh đã tưởng tượng ra nó. Có lẽ anh đã tưởng tượng ra nó.

"Tôi không hối hận vì đã làm thế", Dick nói với anh ta. "Tôi hối hận vì đã để anh phải chứng kiến ​​cảnh đó".

"Anh ta đáng bị đối xử tệ hơn."

"Vâng."

"Anh đúng là đồ khốn nạn."

"Vâng."

"Anh ta đáng bị đối xử tệ hơn", Andri lặp lại, "nhưng anh không có nghĩa vụ phải là một thằng khốn. Nhất là với những thằng khốn như anh ta".

Dick chớp mắt. Anh nhìn Andri với vẻ gì đó như ngạc nhiên và ngạc nhiên. Và rồi Dick nhìn xuống, và mỉm cười với đôi giày của mình. "Ừ."

"Đừng sống đúng với cái tên của mình, anh bạn," Andri đẩy vai Dick một cách vui vẻ - Dick thậm chí không nhúc nhích, giống như đập vào một bức tường bê tông - và cuối cùng, cuối cùng Dick cũng cười toe toét. Cuối cùng trông quen quen. "Ừ. Được thôi."

Andri cười toe toét đáp lại. "Thôi nào," Andri nói. "Chúng ta đi kiểm tra Anita đi. Tôi phải nói với mọi người rằng anh ngầu thế nào."

Chương 6

Bản tóm tắt:

Dick thảo luận một số tác phẩm văn học.
Ghi chú:

cảnh báo: đã từng cố gắng tự tử và có vấn đề nhẹ về ăn uống. Hãy cẩn thận.
(Xem phần cuối chương để biết thêm ghi chú .)

Văn bản chương
Tôi hứa với anh. Tôi sẽ không ngăn cản anh.

không khí ban đêm lạnh giá. gió thổi liên tục.

Tôi sẽ không đưa anh trở lại nếu anh không muốn, anh ấy đã nói vậy.

"Chào."

Leah ngước lên khỏi quyển sách. Câu trả lời "cút đi" đã dâng lên trong cổ họng cô, nhưng cô không thể tìm thấy nó trong mình để nói ra. Cô chớp mắt. Sau vài giây im lặng để chắc chắn rằng cái đầu khốn kiếp của cô không chơi khăm cô, cuối cùng cô cũng tìm thấy giọng nói của mình. "Cái gì."

"Ghế này có người ngồi không?" Dick - Dick Wayne? Đợi đã, không. Cái gì đó có chữ G, cô nghĩ - Cái gì đó có chữ G nói. Trong một khoảnh khắc, Leah không chắc đây có phải là một trò đùa bệnh hoạn của bọn trẻ nhà giàu không.

"Đây có phải là trò đùa không?" cô ấy nói thẳng vào vấn đề.

Dick Something With a G chớp mắt nhìn cô, có vẻ bối rối, không hiểu sao lại bối rối trước lời buộc tội của cô, thay vì bị xúc phạm. "Không," anh ta nói với cô, giọng anh ta trong trẻo với một giọng địa phương mà cô không thể hiểu nổi. Anh ta không nói dối, cô nghĩ. Cô thường có thể nhận ra. Hoặc là vậy, hoặc Dick Something With a G là một diễn viên thực sự giỏi.

"Bởi vì nếu đây là trò đùa," cô ấy nói, và hít một hơi thật sâu. "Tôi sẽ đá vào hạ bộ của anh."

Anh ta nhướn một bên lông mày đen hoàn hảo. Anh ta có một trong những khuôn mặt chỉ là - dễ chịu. Ấm áp, hay gì đó, giống như khuôn mặt trong quảng cáo bảo hiểm. Quá dễ chịu và quá ấm áp để không bị làm giả. "Không phải vậy," anh ta nói, và giọng nói của anh ta có chất lượng trong trẻo, chân thành. "Nhưng nếu anh không muốn, thì tôi sẽ, ừm." Anh ta ngọ nguậy tại chỗ, liếc nhìn xung quanh. Căng tin khá đông. Không phải là Leah quan tâm. Anh ta là - một trong những đứa trẻ nổi tiếng, hay gì đó. Anh ta sẽ xoay xở được. "Tôi sẽ tìm một nơi khác?"

Cô nhìn anh. Anh nhìn lại. Cô nhìn đi chỗ khác. "Tùy anh thôi," cô nói, đảm bảo rằng giọng cô nghe đủ khó chịu.

"Được thôi," Một Cái Gì Đó Có Chữ G nói, và ngồi ngay trước mặt cô.

Cô ấy không biết mình mong đợi điều gì.

"Không thích đồ ăn ở căng tin à?" anh ấy hỏi, giọng trò chuyện. Thân thiện. Trung lập.

"Không," cô ấy nói và lật một trang.

"Một người hâm mộ của - " anh nheo mắt. "Emily ... Dickinson?"

"Gần như vậy." Một chút. Dickinson thì - tuyệt. Leah khá thích cô ấy, cô đoán vậy.

"' Trái tim đòi hỏi khoái lạc trước tiên ,'" Something With a G nói, và có gì đó trong giọng nói của anh ta gần như cung kính. Leah nhìn anh ta với vẻ ngạc nhiên. "' Và sau đó, xin lỗi vì đau đớn .'"

Lần này, Leah nhướng mày. Cô không biết mình mong đợi điều gì, nhưng không phải là điều đó . "Anh dùng nó để tán tỉnh các cô gái à?"

Anh làm cô giật mình với tiếng cười. "Theo kinh nghiệm của tôi, Dickinson không hấp dẫn lắm, vì vậy - không," anh nói, nụ cười thân thiện, dễ chịu hiện rõ trên khuôn mặt. "Nhưng em trai tôi lại thích cô ấy."

"Nghe như một thằng mọt sách," cô nói, không phải theo cách dễ chịu. Nhưng Dick đáp lại bằng một nụ cười chói lóa khác. Hoặc là anh ta không để ý đến phản ứng lạnh lùng của cô, hoặc là anh ta rất dày mặt.

"Đúng vậy," anh ấy xác nhận, cười trìu mến, rồi nói thêm, "nhưng điều đó không khiến em trở thành một đứa mọt sách sao?"

Ờ.

" Tôi không phải là người trích dẫn Emily Dickinson về một người lạ", cô nói, và cô ngạc nhiên khi nghe thấy mình có vẻ gì đó gần giống với sự dễ mến, lần này. Cô thậm chí còn ngạc nhiên hơn khi thấy khóe môi mình cong lên thành một nụ cười.

"Anh đã làm tôi ngạc nhiên đấy," Dick thở dài một cách khoa trương. " Sự thật phải dần dần lóa mắt, nếu không thì mọi người đều sẽ mù quáng ."

Cô ấy nhìn đi chỗ khác. Nụ cười của cô ấy đã biến thành nụ cười thực sự , trong một giây. Cảm giác thật kỳ lạ. Cười, đúng vậy. Nó làm mặt cô ấy đau nhức.

Cô lật sang trang khác. Anh tiếp tục ăn - bánh sandwich và bánh nướng xốp - và không tiếp tục cuộc trò chuyện nào nữa. Không phải là ngượng ngùng, không hẳn, nhưng cô thấy mình - lo lắng. Chờ đợi điều tồi tệ khác xảy ra.

"Ồ!" anh ta đột nhiên nói, rồi cười, xoa tay vào gáy một cách ngượng ngùng. "Ồ, xin lỗi - tôi chưa giới thiệu bản thân. Tôi là Dick. Dick Grayson."

Cô nhìn chằm chằm. Có thứ gì đó thắt lại trong lồng ngực cô.

"Vậy thì sao," cuối cùng cô ấy nói, không thể chịu đựng được sự chờ đợi. "Anh thua cược à?"

Anh ngậm miệng lại, và khi anh nhìn cô - Chúa ơi, anh thực sự là một diễn viên giỏi đến vậy sao? - anh chỉ trông bối rối, một lần nữa với vẻ thành thật khó chịu trên khuôn mặt. "Ý em là gì?"

Cô cau mày. Có điều gì đó xa xăm trong lồng ngực cô. Cô quá mệt mỏi để thừa nhận điều đó, quá mệt mỏi để đối phó với bất cứ thứ quái quỷ gì này. "Anh biết ý tôi mà." Anh ta hẳn phải vậy. Dick - Grayson, rõ ràng là - là sinh viên năm nhất. Không phải trong khoa của cô, cô không bao giờ đi ngang qua anh ta ở bất cứ đâu trong hành lang, nhưng mọi người đều biết về cô. Mọi người đều biết về Leah Langley.

Mọi người cũng biết rằng không ai ngồi cùng Leah Langley. Không nếu họ có thể giúp được.

Nhưng anh chỉ nhìn cô chằm chằm với vẻ mặt vô cùng bối rối.

Và trong một giây - trong một giây ngắn ngủi - cô ấy gần như đấm anh ta. Đá vào mặt anh ta, có thể. Gần như ném chiếc bánh sandwich ngu ngốc của anh ta ngay vào khuôn mặt đẹp trai, vô cảm đó và hét vào mặt anh ta, Tôi biết anh đang làm gì. Dừng lại đi. Làm ơn.

"Không," anh ta nói, hơi do dự, không chắc chắn về bản thân. "Tôi không."

Cô nuốt nước bọt. Cô cầm quyển sách lên, lật một trang khác. "Được rồi," cô nói.

"Được thôi," anh ấy đáp lại, và quay lại với chiếc bánh sandwich của mình. "Vậy thì, ừm."

Cô lật một trang khác. Một cách hung hăng. "Leah Langley," cô nói, lờ đi giọng khàn khàn của mình. Vai cô căng cứng, chuẩn bị tinh thần cho những gì xảy ra tiếp theo, để Dick Grayson nhận ra tên cô và cười khẩy, cười. Hãy bỏ đi. Hãy làm gì đó.

Nhưng anh ấy không làm vậy. "Rất vui được gặp cô", anh ấy nói, không chút do dự, niềm nở. Và rồi anh ấy tiếp tục ăn. Cô nắm chặt quyển sách, rồi cô thở dài - một tiếng thở dài nhẹ nhõm. Và rồi họ chìm vào im lặng.

Lần này, sự im lặng có chút ngượng ngùng, nhưng mà - cô ấy không... cô ấy không thực sự bận tâm.

Leah là người rời đi trước. Cô ấy thu dọn đồ đạc. "Em đi à?" anh ấy nói. Có lẽ là vì lịch sự.

Cô liếc nhìn anh trước khi bận rộn với chiếc túi của mình. "Vâng," cô lẩm bẩm một cách muộn màng, và rời đi trước khi Grayson kịp nói thêm điều gì khác. Anh ấy có nói gì đó, cô nghĩ, có thể là một điều gì đó tầm thường như chúc một ngày tốt lành hoặc gặp lại sau hoặc một số thứ. Anh ấy trông giống kiểu người sẽ nói những điều như vậy.

Tuy nhiên, cô ấy buộc mình không được nghe.

Tôi hiểu.

Tôi không chấp nhận, nhưng tôi hiểu.

(đôi khi cô ấy nghĩ về điều đó. về đêm hôm đó.)

"Ồ - "

Cô giật mình tránh ra. Anh chàng va vào cô dường như không để ý đến phản ứng (có chút) lộ liễu của cô, mặc dù vậy - anh ta làm rơi tập hồ sơ, và chúng rơi xuống sàn, bị xáo trộn trong một mớ giấy tờ và bản đồ. "Xin lỗi, xin lỗi," anh ta nói một cách đau khổ, và cô gần như bỏ đi ngay lập tức, có thể nói gì đó như là dùng đôi mắt chết tiệt của anh đi, nhưng rồi cô nhận ra đó là anh chàng sinh viên năm nhất đẹp trai, kỳ lạ. Dick Grayson. Người bảo vệ đầu tiên của Bruce Wayne.

Bằng cách nào đó, cô không thể tìm thấy động lực để bỏ đi. Dù sao thì giấy tờ cũng ở khắp mọi nơi, và anh ta trông thật thảm hại trên sàn nhà. Cô quỳ xuống.

Các tờ giấy đầy hình ảnh về hợp chất hóa học. Cô cảm thấy hơi ngạc nhiên. Cô đã cho rằng anh ấy học ngành gì đó như quản lý, hoặc kinh tế, và sau đó anh ấy sẽ tiếp quản Wayne Enterprise hay gì đó. "Cảm ơn", anh ấy nói, hơi hụt hơi, khi cô đưa anh ấy những tờ giấy cuối cùng. "Xin lỗi, tôi đã - ồ, là cô. Leah, đúng không?"

"Được rồi," cô ấy nói ngắn gọn. "Lần sau hãy dùng mắt của anh."

Anh ta cười. Không biết gì sao? Da mặt dày sao? Cô ấy không biết gì cả.

Có vẻ hơi khó chịu. Không có nhiều người mà cô ấy không thể đọc được.

"Xin lỗi nhé. Anh đang đi đến Cánh Đông à?"

"Ừ," cô thấy mình đang nói. "Chuyên ngành văn học."

" À ," Dick gật đầu nói. "Giờ thì Dickinson có lý rồi."

Cô ấy gần như - gần như - mỉm cười. Nụ cười của Dick càng tươi hơn. " Cái cớ của anh là gì ?" cô ấy nói đùa, trước khi cô ấy có thể dừng lại.

Lại một lần nữa với tiếng cười rạng rỡ, tươi tắn. "Như tôi đã nói," anh ấy nói sau đó, mỉm cười. "Em trai tôi là một đứa mọt sách. Nó chắc chắn sẽ học ngành văn học," anh ấy nói thêm, với giọng điệu đầy âm mưu, như thể anh ấy đang kể cho cô ấy một bí mật. "Còn tôi, tôi là một đứa mọt sách khác," anh ấy thở dài bất lực trước đống giấy tờ trong tay. Đó là một đống tài liệu khổng lồ. "Thực ra, nó đang hủy hoại cuộc đời tôi."

Cô ấy không biết phải nói gì. "Bạn học chuyên ngành gì?" cô ấy cố gắng hỏi.

"Khoa pháp y."

Cô ấy - cô ấy không nên ngạc nhiên, sau khi nhìn thấy nội dung của những tờ giấy đó, nhưng bằng cách nào đó cô ấy lại ... "Hử."

"Ừ," Dick mỉm cười hiểu biết, "mọi người thường không mong đợi điều đó. Bạn nghĩ tôi chuyên ngành gì, quản lý à?" anh lắc đầu nghiêm trang. "Chúa cấm. Tôi sẽ chết ngay trong tuần đầu tiên."

Cô ấy mỉm cười. Nhanh, nhưng nó ở đó. Cô ấy nhìn đi chỗ khác. "Anh không vội sao?"

Anh ta nhìn chằm chằm vào cô. "Ôi trời," anh ta nói, rồi chạy nhanh, nhưng trước khi chạy, anh ta ngoảnh đầu lại một chút và vội vã hét lớn "gặp lại em, Leah!" với cô.

Cô ấy không nói lại. Dù sao thì anh cũng không nghe thấy.

nếu bạn thực sự tin tưởng, trong sâu thẳm trái tim mình -

(rất nhiều. cô ấy nghĩ về điều đó rất nhiều. mái nhà. bệnh viện.)

- rằng bạn sẽ không bao giờ, không bao giờ có một ngày hạnh phúc nào nữa -

Căng tin, như thường lệ, đông nghẹt. Nhưng lần này, thực sự là một biển người. Leah nhăn mặt, cảm thấy hơi buồn nôn. Cô lùi lại một bước, và chỉ còn một nửa tâm trí để ăn hết bữa trưa của mình - và tại sao, trong tất cả các ngày, lại phải là hôm nay ? Đúng lúc cô quyết định thực sự ăn - trong nhà vệ sinh.

"Leah!"

Cô ấy cứng đờ. Đó là một chàng trai, và đó là - một chàng trai gọi tên cô ấy không bao giờ là điều tốt. Thường đi kèm với những câu vớ vẩn như, của quý của Bob có vị như thế nào? và một số biến thể của con đĩ điên khùng bệnh hoạn .

Cô ấy phải ra khỏi đây, cô nghĩ, và rồi cô lại nghe thấy giọng nói đó - "Leah!" - và cô nhận ra giọng nói này, cô nhận ra, và cô - trái với phán đoán của mình, cô quay lại nhìn.

Là Dick đây.

Anh ấy đang ngồi ở một cái bàn, một tai nghe cắm vào tai phải, tay vẫy cô một cách nhiệt tình. Đó là một cái bàn dành cho hai người.

Quá trùng hợp. Quá cố ý .

Leah không ngốc. Nhưng cô ấy - cô ấy hít một hơi thật sâu, và vẫn bước về phía anh.

"Tôi có thể ngồi đây được không?" cô ấy nói.

"Tùy cô thôi", anh cười toe toét với cô.

Cô ấy làm vậy. Cô ấy ăn, và cô ấy thậm chí còn ăn hết nửa ổ bánh mì - và khi cô ấy lấy thuốc ra và uống thuốc theo toa, Dick không nói gì cả. Dù sao thì cũng không nói gì về chuyện đó - anh ấy nói suốt, về rất nhiều thứ vớ vẩn, mà Leah chỉ đáp lại bằng tiếng ngân nga không cam kết và một số vị thần, anh không thể im lặng được sao?

Dick chỉ cười. Rồi nói thêm một lúc nữa.

Ngày hôm sau, Dick lại tìm thấy cô.

"Này", anh ấy nói, "ghế này đã có người ngồi chưa?"

Cô nhìn anh. "Anh biết đấy," Leah nói. "Nếu anh - nếu anh tiếp tục ngồi với em, mọi người sẽ nói chuyện."

"Vậy," Dick nói, vui vẻ như mọi khi, tràn đầy ánh nắng. "Ghế này đã có người ngồi chưa?"

"Anh đã nghe nói về tôi," Leah nói. "Anh biết đấy - anh biết chuyện gì đã xảy ra . Mọi người đều biết, và nếu anh - "

Dick vẫn nhìn cô, tay đặt trên lưng ghế, mắt nhìn thẳng.

Cô ấy gần như hét lên, ngay tại đó. Anh ấy không thấy sao? Anh ấy không hiểu sao ?

"Anh không hiểu à ," cô ấy nói, và đó là tiếng rít, giọng cô ấy trở nên xấu xí. "Tôi bị điên rồi. Tôi điên mất rồi. "

Và cô ấy mong đợi anh ấy bỏ đi, hét lại, nói rằng cô bị làm sao thế hoặc thậm chí nói rằng không , cô không bị điên .

"Trừ khi anh thực chất là Joker, tôi nghĩ chúng ta ổn thôi," thay vào đó, Dick nói, và điều đó - điều đó khiến Leah bật cười.

Một tiếng cười. Một tiếng cười thực sự, chân thành - và nó có cảm giác - xa lạ. Lạ lẫm. Tốt . Quen thuộc, như một người bạn cũ.

Cô ấy nhìn lên, và Dick đang mỉm cười, và cô ấy mỉm cười lại. Cô ấy để nó kéo dài trong ba giây. "Tùy anh thôi," cô ấy nói.

Nó trở thành một thói quen.

"Ghế này có ai ngồi không?" Lần nào Dick cũng hỏi như vậy, mặc dù chẳng có ai ngồi cùng Leah.

"Tùy anh thôi", cô nói với anh.

"Được thôi," ông nói và ngồi xuống.

Và những lúc khác, Leah sẽ thấy Dick ngồi ở bàn dành cho hai người, đang vẫy tay chào cô rất nhiệt tình.

- sau đó bước ra ngoài không trung.

Leah không ngốc. Có thể đầu óc cô ấy có vấn đề, nhưng không ngốc. Không bao giờ.

Đây là cố ý. Phải như vậy thôi.

Bất cứ khi nào cô nhìn thấy Dick ở bất cứ nơi nào khác, anh đều bị bao quanh. Bởi bạn bè, cô cho là vậy, hoặc chỉ là những người muốn làm bạn với anh. Những người đẹp, những người giàu có, tất cả đều tranh giành sự chú ý của anh. Anh luôn mỉm cười, lắng nghe, nói chuyện, di chuyển, không bao giờ cô đơn - không bao giờ. Mọi người bị thu hút bởi Dick Grayson, giống như những con thiêu thân lao vào ánh sáng.

Không phải ngẫu nhiên mà mỗi lần họ nghỉ giải lao, Dick lại ở một mình, rồi lại đi ăn trưa với Leah.

Quá cố ý.

Cô ấy không nói gì. Cô ấy để anh ấy nói. Đôi khi cô ấy thậm chí còn nói lại.

Anh nheo mắt nhìn cuốn sách của cô. "Plath?"

"' Chết là một nghệ thuật, giống như mọi thứ khác vậy '", Leah trích dẫn, lật một trang. "' Tôi làm điều đó cực kỳ tốt .'"

"Cô dùng cách đó để tán tỉnh các cô gái à?" Dick nói và mỉm cười với cô.

Leah nhướn mày. "Các cô gái đều thích Plath. Vậy nên là có."

"Họ thực sự yêu Plath, đúng vậy."

"Anh trai của anh đọc Plath à?"

"Ồ, thằng nhóc đó sớm phát triển quá, đồ khốn nạn," Dick nhai chiếc bánh sandwich. Tay kia của anh ta đang cầm một cuốn sách khoa học nào đó mà Leah sẽ không chạm vào bằng một cây sào dài mười feet. "Nó đọc mọi thứ . Nhưng nó không thích Plath. Tôi xin trích dẫn, ' Tại sao cô ấy lại dùng chủ nghĩa bài Do Thái làm ẩn dụ cho chứng trầm cảm của mình ,'" Dick nói một cách phẫn nộ, giọng anh ta biến thành giọng của phố Gotham, bắt chước anh trai mình.

"Một quan điểm rất hay." Thực sự là vậy. Cô ấy đã có kế hoạch viết một bài luận về điều đó trong một thời gian rồi.

"Chính xác. Tôi cũng không thích cô ấy, tôi không nghĩ vậy," Dick trầm ngâm nói, mắt không rời khỏi cuốn sách. "Nhưng tôi hiểu sức hấp dẫn của cô ấy."

"Ồ?"

"' Bố ơi, con đã phải giết bố ," Dick bắt đầu, giọng nói gần như tôn kính, và Leah - một lần nữa - lại ngạc nhiên. "' Bố đã chết trước khi con kịp có thời gian. '"

Điều đó khiến cô dừng lại. Có điều gì đó lóe lên trong đầu cô, một tin tức cũ từ nhiều năm trước. Chín năm trước. Dick không nhìn cô, vẫn nhìn vào cuốn sách, lướt ngón tay trên gáy sách. "' Cắn trái tim đỏ thắm của tôi làm đôi '", anh tiếp tục. " Tôi mười tuổi khi họ chôn em .'" Anh mỉm cười, xa cách và có chút vô hồn. Anh nhìn cô lúc đó, mắt nheo lại, giọng nói vui vẻ. "Rất quyến rũ một cách bệnh hoạn, em không nghĩ vậy sao?" anh nói, giọng khô khan.

Ngay cả bây giờ, cô vẫn không thể hiểu anh ấy rõ lắm. Tốt hơn, nhưng - nhưng không hẳn vậy.

"Tôi đã từng thích cô ấy," cô ấy nói, đột ngột, đột ngột, như một lời thú nhận.

Đúng vậy. Cô ấy đã từng như vậy. Cô ấy trừng mắt nhìn bản sao The Bell Jar của mình. "Tôi nghĩ," Leah nói, chậm rãi, qua kẽ răng nghiến chặt, "một phần trong tôi vẫn vậy. Vẫn - vẫn say sưa với tất cả nỗi buồn."

Cô ngước lên, cảm thấy ngớ ngẩn, nửa mong đợi Dick nhìn cô một cách buồn cười hay phán xét hay gì đó. Nhưng Dick không làm vậy. Anh đang lắng nghe, chăm chú, giữ chặt góc trang giấy, mắt hướng thẳng về phía cô.

"Tôi hiểu rồi," anh ấy nói, rồi. Và như thường lệ - Leah không chắc Dick có hiểu không , nếu có ai hiểu, nhưng - Dick dường như không nói dối. Dick dường như không bao giờ nói dối cô ấy.

Cô ấy dịch chuyển trên ghế. Các ngón tay cô nắm chặt hơn vào các trang giấy cho đến khi chúng nhăn lại.

"Ừ, tôi," cô dừng lại. Tìm từ ngữ thích hợp. "Nhưng cô ấy - tôi - " Leah hít một hơi thật sâu. "Tôi không muốn trở thành cô ấy. Không muốn nữa."

Anh nhìn cô. Và rồi anh mỉm cười, một nụ cười dịu dàng. Gần như là cung kính. "Tôi hiểu rồi," anh nói lại.

Cô ấy cười đáp lại. Rất nhanh, nhưng nụ cười của Dick vẫn tươi hơn.

"Tại sao tôi lại làm thế với chính mình," Dick buồn bã nói. "Tôi nên vào làm quản lý."

"Anh không có ý đó đâu," Leah nói với anh, cầm miếng pizza cuối cùng, tay kia cầm điện thoại. Có những hộp pizza nằm rải rác trên sàn. Dick nằm sấp trên ghế dài, chân nghiêng và bất cẩn, những chồng giấy tờ khắp nơi xung quanh anh. Leah sẽ bắt anh dọn dẹp tất cả; cô sẽ không để anh làm bẩn căn hộ của cô.

"Ừ, tôi không biết," Dick thừa nhận ngay. "Có lẽ tôi nên trở thành một chuyên gia văn học. Jason đã đúng từ đầu."

Leah đảo mắt. "Nếu anh quản lý thời gian của mình đúng cách, anh sẽ không gặp phải chuyện này. Dù sao thì anh đã làm cái quái gì thế?" cô ấy trách móc. "Anh làm gì mỗi đêm, ngủ à?"

"Chính xác," Dick nói, chỉ một cuộn giấy vào cô. "Ngủ đi. Đó là điều em phải làm vào ban đêm. Ngủ đi , chết tiệt. Không phải nhồi nhét một học kỳ - " Dick chỉ tay mơ hồ vào máy tính xách tay của mình. " Cái này ."

"Uhuh," cô ấy nói có vẻ hơi mất tập trung, mắt vẫn nhìn vào màn hình điện thoại.

"Cô ấy sẽ nhắn lại cho cậu thôi", Dick nói với cô.

"..Có lẽ."

"Cô ấy sẽ làm thế ", Dick đảm bảo với cô. Anh với lấy điều khiển từ xa và bật TV, chuyển kênh. "Cô ấy sẽ điên mất nếu không làm thế".

Leah thở dài. Cô ấy sẽ không tranh cãi - nếu cô ấy làm vậy, Dick sẽ chỉ tiếp tục nhấn mạnh rằng Leah là một cô gái tuyệt vời trong bốn giờ tới. "Có thể," cô ấy nói lại. Và rồi điện thoại của cô ấy reo lên.

"Thấy chưa," Dick nói, vẫn chuyển kênh, khi Leah phát ra tiếng động vui vẻ ngượng ngùng. "Tôi đã bảo anh rồi mà."

"Đợi đã," Leah nói, khi sự tập trung của cô đã trở lại với xung quanh chứ không phải điện thoại. "Đợi đã, chuyển lại."

"Tin tức?"

"Vâng."

Màn hình chuyển sang một phóng viên ở Blüdhaven, một bức ảnh bị che khuất của Nightwing ở góc cảnh. Giống như tất cả những người cảnh vệ Bat, thật khó để có được một bức ảnh tử tế về Nightwing - chúng có chất lượng rất thấp hoặc bị xóa khỏi internet năm phút sau khi được tải lên. "- bao giờ rơi vào hỗn loạn. Câu hỏi đặt ra là, lợi ích của việc có người cảnh vệ đeo mặt nạ này, hoàn toàn nằm ngoài vòng pháp luật -"

"Tôi đã gặp anh ấy một lần," Leah đột nhiên nói.

"Ai?"

"Cánh Đêm."

Anh nhìn cô rồi nói. "Thật á? Kiểu như Nightwing ấy ?"

"Cái đó," Leah xác nhận. "Đúng vậy. Vào - vài tháng khi anh ấy mới xuất hiện. Một năm trước, tôi nghĩ vậy."

"Hử," Dick nói. "Bệnh hoạn. Ông ấy thế nào?"

Leah suy nghĩ một lúc. "Ngắn hơn anh nghĩ đấy", cô nói, và Dick khịt mũi.

Leah nghĩ về đêm đó, giống như cô ấy vẫn thường làm. Không khí đêm lạnh cóng không thương tiếc. Gió, không ngừng, quất tóc cô vào má như roi da. Dưới đôi chân trần của cô, bê tông lạnh ngắt, như một khối băng.

Này. Bàn tay đeo găng tay, chìa ra với cô. Tôi có thể ngồi với anh không? Cô đã nhìn anh. Có lẽ anh đã nhìn lại. Cô không thể biết được, không phải vì chiếc mặt nạ và những chiếc kính áp tròng màu trắng kia.

Bên dưới, vô số người. Tiếng còi báo động inh ỏi, đèn nhấp nháy.

Tùy anh thôi, cô ấy nói. Chỉ cần bảo họ tắt đèn đi. Họ làm đau mắt tôi mất.

Được rồi, anh đã làm những gì cô yêu cầu, và sau đó anh ngồi với cô. Không quá gần, nhưng cũng không quá xa. Một khoảng cách hoàn hảo, được tính toán một cách có ý thức. Một người lạ và một người lạ, một người trong bộ đồ bó sát, một người trong bộ đồ bệnh viện. Ngồi trên nóc tòa nhà. Trên mép của một cú ngã ba mươi lăm tầng.

Anh sẽ giữ lời hứa, anh đã nói với cô. Anh sẽ không ngăn cản em. Nhưng -

" Anh ấy tử tế ," Leah nói. "Nightwing. Anh ấy - anh ấy tử tế."

- Nếu bạn nghĩ rằng có một cơ hội , dù nhỏ đến đâu, rằng có thể có một ngày hạnh phúc ngoài kia -

"Anh ấy đã làm thế," Dick nói. Không hẳn là một câu hỏi. Anh ấy đang nhìn vào TV. Phóng viên vẫn đang nói, điều gì đó về các khu vực pháp lý và bạo lực không được giám sát.

"Đúng vậy," Leah vẫn trả lời.

- vậy thì hãy nắm lấy tay tôi.

Ghi chú:

Lấy cảm hứng từ Superman; đó là nơi bài phát biểu của Dick xuất phát.
Gửi đến tất cả những ai đang vật lộn - hãy nắm lấy bàn tay đó. Hãy cho nó một cơ hội, và nắm lấy bàn tay đó.
Chương 7

Bản tóm tắt:

Dick bảo vệ mái tóc của mình. Đến thăm một người bạn.
Ghi chú:

Cảnh báo: có nội dung ngược đãi động vật và đề cập ngắn đến hành vi tự làm hại bản thân.
Văn bản chương
"Nghe này," Dick nói. "Tôi đang nuôi tóc dài ra, được chứ."

"Anh đang nuôi cá đối đấy," Anita nói. " Cá đối đấy, Dick."

"Tôi đang nuôi tóc dài ra," Dick sửa lại. "Cứ cho nó một tháng đi."

"Vậy thì tôi long trọng thông báo với anh rằng anh không thể đi cùng chúng tôi trong một tháng."

Dick bĩu môi. Andri khịt mũi rất mất thẩm mỹ khi hít coca.

"Chờ cho đến khi nó đủ dài và cuối cùng tôi có thể nhét nó vào một chiếc manbun," Dick đâm cô bằng một miếng cam thảo. "Cô sẽ rất hối hận. Đây là một sự hy sinh cần thiết vì lợi ích lớn hơn. "

"Điều tốt đẹp hơn khi nhìn thấy anh trong kiểu tóc manbun?" Anita nói một cách nghiêm túc.

"Đúng vậy," Dick nói.

"Nghe này, Dick," Thomas nói. "Dickieboy. Người đàn ông của tôi. Cậu bé Dickly của tôi."

"Dừng lại," Dick bảo anh ta.

"Bạn dương vật của tôi. Bạn trông giống Fabio ."

"Ôi trời ơi ," Andri nói.

"Tôi chỉ không hiểu tại sao anh lại tự phá hoại bản thân như thế này, Dick," Anita nói. "Chúng tôi đều quan tâm đến anh. Chúng tôi không thể để anh ra khỏi nhà với vẻ ngoài giống David Bowie được."

"Tại sao lại là xúc phạm?" Dick phản đối.

"Dicker," Thomas nói, và Dick liếc nhìn anh ta một cách khó khăn. "Dicker, anh bạn, trông giống như tổ chuột vậy. Trông giống như cuộc xâm lược văn hóa của người da trắng vậy." Andri nghẹn thở vì nước bọt của chính mình.

"Hãy xem xét lại quyết định cuộc sống của mình, Dick. Iran đã cấm kiểu tóc mullet vào năm 2010. Bạn đang để kiểu tóc bị cả một quốc gia cấm. "

"Mấy người chết tiệt," Dick nói. "Andri bảo trông chúng đẹp!"

"Cái gì cơ?" Andri nói một cách phòng thủ khi họ nhìn anh. "Tôi là một kẻ luôn chiều chuộng người khác. Bạn có thể đội mũ lưỡi trai và tôi vẫn sẽ nói rằng bạn trông đẹp." Nhưng đó không phải là lời nói dối , anh ấy không nói. Dick có lẽ sẽ trông tuyệt vời chết đi được khi đội mũ lưỡi trai.

"Việc khám phá là tốt", Dick nói, đó là một khoảnh khắc rất đáng lo ngại, nhưng dù sao thì đó cũng không phải là mục đích chính.

"Không ai trông đẹp với kiểu tóc mullet đâu, Dick!" Anita nói. "Kể cả Brad Pitt. Kể cả Superman."

"Chào!"

"Phản đối," Thomas giơ tay.

"Nói với cô ấy đi, Thomas!" Dick nói. Với Anita, anh ta nói một cách giận dữ, "cô không thể xúc phạm Superman như thế trước mặt tôi và -"

"Không, thực ra," Thomas hắng giọng. "Tôi định nói thế Dick thực ra. Ừm. S vẫn trông ổn." Họ quay lại nhìn anh. "Cái gì? Tôi đủ tự tin về mặt nam tính để nói thế."

"Bắn đi," Anita ho, và Andri cười khúc khích.

"Ồ," Dick nói, dừng lại, và mỉm cười như thể anh vừa nhận được một bất ngờ thú vị, như thể anh không biết mình trông đẹp. "Cảm ơn anh bạn."

Thomas lại hắng giọng. "Không vấn đề gì."

Thomas không sai. Nhưng chỉ là - đó là một con cá đối, chết tiệt. Anita đảo mắt. "Nghe này, cấu trúc xương của anh ta hoàn hảo đến mức nào cũng không quan trọng. Không ai nhìn một anh chàng có con cá đối và nghĩ, ôi, con cá đối đó khiến tôi phát điên và khó chịu !"

"Đi nào," Dick nói, trong khi Thomas và Andri thở khò khè với nhau.

Điện thoại của Andri reo lên. "Đợi đã, Krishna và Sheila tới rồi."

"Bảo họ vào đi, cửa không khóa," Thomas nói.

"Cái gì?" Anita quay sang anh, không tin nổi. "Thomas, anh không khóa cửa à?"

"Đây là West Gotham," Thomas nói, như thể đó là một cái cớ. "Cái gì? Mọi người ở đây đều giàu có! Không ai sẽ cướp của ai cả."

"Anh bạn. Đúng là," Andri lắc đầu, " ngu ngốc vô cùng ."

"Xin chào," Krishna nói, lắc lư bước vào phòng. Cô xoay tròn, chiếc váy cầu vồng cũng xoay tròn theo cô, tạo thành một vòng cầu vồng quanh cô. "Tôi trông thế nào, những người nông dân?"

"Giống như đèn giao thông," Thomas nói, và anh ta bị ném một chiếc dép vào mặt.

"Bạn trông tuyệt vời quá," Dick nói, và Krishna đỏ mặt hẳn lên.

"Anh thực sự đã làm hết sức mình phải không?"

"Tất nhiên, tất nhiên!"

"Cô ấy đã dành ba giờ để trang điểm", Sheila phàn nàn, bước ra từ cửa. Cô ấy mặc áo ba lỗ loang lổ cầu vồng, và cô ấy đã vẽ cờ trên má.

"Chết tiệt," Anita nói, nhìn xuống quần áo của mình. "Tôi cảm thấy mình không đủ lễ hội, bây giờ."

"Alphonse có một bộ bút đánh dấu ở đâu đó," Alphonse là anh trai cùng cha khác mẹ năm tuổi của Thomas. "Chúng ta có thể vẽ một số cầu vồng trên trán hoặc thứ gì đó."

"Các chất đánh dấu có độc đối với da," Dick thông báo với anh ta.

"Thế thì sao? Tôi không phải là đồ yếu đuối."

"Sasha và Leiah đã ở đó rồi," Anita thông báo, ngẩng đầu khỏi điện thoại. "Reiland và Tasya cũng vậy. Đi thôi, đồ chậm chạp."

"Dick, anh có phải không," Sheila dừng lại, nhìn anh với vẻ mặt buồn cười. "Sắp tới anh sẽ, ừm , cắt tóc à?"

Thomas cười phá lên. "Không," Dick càu nhàu, thậm chí còn hơi bĩu môi. Điều đó khiến anh ấy trông dễ thương. Ngay cả với kiểu tóc mullet.

"Chúng tôi đã cố gắng bắt anh ta cắt tóc. Nói với anh ta rằng anh ta trông giống như một thằng ngốc."

"Này!" Dick đập vai vào Thomas, khiến Thomas gần như ngã xuống sàn vì vai của Dick giống như vai của một vận động viên Olympic hay gì đó.

"Nó khiến bạn trông giống như một thằng khốn nạn", Krishna đồng ý, với một cái nhún vai xin lỗi. "Giống như một thằng khốn hipster trích dẫn Shakespeare để gây ấn tượng với các cô gái và tắm hai lần một tuần".

"Đó là," Thomas dừng lại. "Điều đó thật kỳ lạ và cụ thể."

"Tôi có một mối hận."

Sheila lại nói: "Bạn trông giống như sự xâm lược văn hóa của người da trắng vậy".

Thomas búng tay. "Đó chính là điều tôi đã nói!"

"Được rồi, dừng lại," Dick nói, giờ thì hết sức bĩu môi. Thực ra thì đáng yêu lắm. Có lẽ chỉ riêng cái bĩu môi đó là lý do duy nhất khiến họ cứ trêu chọc anh ấy về mái tóc. Có lẽ. "Mấy người chết tiệt, được chứ? Để tôi và mái tóc mullet của tôi yên. "

"Vậy thì đó là cá đối -"

"Mặc dù tôi rất thích chửi thề", Anita tuyên bố, "cuộc diễu hành bắt đầu lúc 12 giờ. Đường sắp đóng rồi, chúng ta phải nhanh lên".

"Vâng, thưa bà."

"Này," Dick huých Andri, khi họ ngồi vào trong xe. Krishna gọi Shotgun, Anita và Thomas đang tranh cãi xem ai trong số họ nên lái xe. "Cậu im lặng quá. Lo lắng à?"

Andri nhún vai, mặc dù mặt anh hơi nóng lên vì sự chú ý đó. "Một chút," anh thừa nhận. Anh thở dài. "Nhiều lắm. Tôi nghĩ mình sắp nôn mất."

"Chết tiệt, mình chọn nhầm chỗ rồi, phải không?"

Andri cười. "Mông." Anh lau tay vào quần jean. Chúng đẫm mồ hôi và ẩm ướt. "Tôi không biết. Tôi đã - tôi luôn muốn đi, anh biết không?" Chiếc xe khởi động. Anh nhìn Dick, và Dick đang nhìn anh, lắng nghe mà không nói một lời. Điều đó khiến anh bình tĩnh lại, bằng cách nào đó. Anh tiếp tục. "Tôi luôn ... điều này thật ngu ngốc. Tôi luôn tưởng tượng nó sẽ như thế nào. Được bao quanh bởi những người giống như tôi. Những người - chấp nhận tôi, tôi đoán vậy." Anh lại nhún vai. "Nhưng bây giờ tôi thực sự - sẽ làm điều đó, tôi cảm thấy -" anh lắc đầu. "Thật ngớ ngẩn," anh nói, đột nhiên xấu hổ vì sự bộc phát của mình. "Tôi xin lỗi, quên nó đi."

"Không phải ngốc đâu," Dick nói, đặt một bàn tay ấm áp lên vai anh. Anh từng lắp bắp, khi Dick chạm vào anh một cách hờ hững như thế. Nhưng giờ, đó chỉ là sự an ủi. Sự hiện diện của một người bạn. Dick nhẹ nhàng nói thêm, "Ngu ngốc."

Andri đánh anh ta (vẫn cảm thấy như đang đập vào tường gạch). Dick đánh trả, với lực yếu hơn nhiều. Nó hơi gây bực mình, và đáng yêu. "Tôi không biết," Andri lại nói, giọng nhỏ để những người khác không nghe thấy. Sheila và Thomas đang tranh cãi xem ai sẽ phù hợp với người đồng tính hơn, Beyonce hay Lady Gaga. Anita khăng khăng chơi Panic! At The Disco. "Tôi đoán là tôi sợ ."

Andri chưa bao giờ xấu hổ. Không bao giờ cố gắng che giấu. Nhưng bằng cách nào đó, thật đáng sợ khi thực sự trở thành một phần của nó. Diễu hành trên phố. Vẫy cờ khắp nơi. Trở thành một phần của thứ gì đó lớn hơn anh ấy.

"Tôi cũng vậy."

Andri nhìn anh. Dick nhún vai, kéo một góc miệng lên thành một nụ cười tươi tắn. Khóe mắt anh nhăn lại. Quầng thâm dưới mắt hiện rõ, điều mà Andri sẽ không để ý nếu anh không nói chuyện với anh nhiều như vậy. Đôi khi, Dick trông kiệt sức, chỉ khi anh nghĩ rằng không ai nhìn thấy. "Tôi đoán là chúng ta sẽ cùng nhau sợ hãi. Nghe có vẻ ổn với anh nhỉ?"

Andri ngửa đầu ra sau, cười. Single Ladies đang phát ra từ dàn âm thanh, cùng với giọng falsetto tệ hại của Thomas. "Ừ. Nghe có vẻ ổn với tôi."

"Được rồi. Nhưng đừng nôn nhé."

Andri đánh anh ta. Dick đánh trả, vẫn với sự dịu dàng đến bực bội đó.

"Nhưng anh biết đấy," Dick nói, sau một lúc. "Dù sao thì anh cũng ở đây." Anh nhún vai. "Đó là lòng dũng cảm. Anh dũng cảm."

Andri khịt mũi, lờ đi một vệt đỏ khác đang nở trên má mình. "Em có thể sến súa đến mức nào?" Anh ấy thì thầm, mặc dù rất trìu mến.

"Tôi cổ hủ."

"Ừ," Andri nhìn chăm chú vào mái tóc của anh. "Tôi có thể biết. "

Dick đánh anh ta, nhưng anh ta vẫn mỉm cười. " Điều đó có nghĩa là gì, hả?"

Andri đáp trả, nhưng anh cũng mỉm cười. Tay anh không còn lạnh nữa. "Không có gì", anh nói. Và rồi, " Chúng ta dũng cảm". Nụ cười của Dick tươi hơn, và có những điều Andri muốn nói. Những điều như, anh mừng vì chúng ta đã trở thành bạn. Anh phải lòng em khi em mới hai tuổi nhưng anh không muốn làm mọi chuyện trở nên kỳ lạ. Và những điều anh ấy muốn hỏi, như, tại sao em lại tuyệt vời đến vậy? Tại sao em lúc nào cũng mệt mỏi thế?

Thay vào đó, anh không nói gì, lắng nghe Dick hát theo Bad Romance (Thomas và Krishna quyết định thỏa hiệp, Anita đang hờn dỗi), giọng anh ấy thật khó chịu và ngọt ngào. Có lẽ anh ấy không dũng cảm đến vậy, sau cùng. Chưa.

Trong cuộc diễu hành, Dick mang chúng trên vai theo lượt. Andri là người đầu tiên, vẫy lá cờ Pride như thể thế giới sắp kết thúc, tiếng cười của bạn bè anh ấy vang vọng trong tai. Đôi tay của Dick trên đầu gối là sự hiện diện vững chắc, vững chắc và ấm áp.

Anita mở cửa và thấy Dick đang đứng trên hiên nhà cô, ướt như chuột lột.

"Ừm, chào," Dick nói. Cô ấy nhìn chằm chằm trong vài giây trước khi não cô ấy hoạt động - điều đó dường như xảy ra rất nhiều khi Dick Grayson có mặt trong phương trình - và cô ấy mở khóa mắt xích.

"Đợi đã," cô bảo anh, rồi chạy nhanh vào phòng tắm. Cô lấy một chiếc khăn khá sạch.

Khi cô trở lại phòng khách, Dick vẫn ngoan ngoãn đứng trên tấm thảm CHÀO MỪNG, nước nhỏ giọt khắp nơi. Anh vẫn mặc đồng phục. Cô đưa cho anh chiếc khăn, và đó là lúc cô nhận ra một bó thứ gì đó mà Dick đang cầm trên tay. Phải mất một giây cô mới nhận ra chiếc áo khoác đồng phục của trường.

Nhận thấy sự chú ý của cô, anh ta mở một phần vải ra một chút và một vật màu đen, có lông nhô ra.

"Một con mèo," cô ấy nói một cách không cần thiết.

"Một con mèo," anh ta xác nhận, một cách không cần thiết.

"Dick," cô ấy nói, nhìn chằm chằm vào con mèo quấn quanh như một chiếc burrito. "Anh đã nhắn tin cho tôi một cách bí ẩn rằng 'Tôi đang ở ngoài' mà không có ngữ cảnh nào vào lúc - " cô ấy liếc nhìn chiếc đồng hồ quả lắc mà cô ấy ghét ở hành lang " - mười một giờ ba mươi lăm phút tối và xuất hiện với một con mèo ?"

"Ừ," anh nói, có chút bất lực. Cô thở dài.

"Lau khô đi. Trông cô giống như một con mèo chết đuối vậy."

"Này," Dick khiển trách cô với vẻ khinh thường. "Đừng nói thế trước mặt Ulysses."

"Cái gì?"

"Ulysses," Dick nói, như thể đó là điều hiển nhiên. "Con mèo."

Tất nhiên rồi. Con mèo chết tiệt. Anh ta đặt tên cho con mèo là Ulysses. Thật là quái dị. Cô ấy bị giằng xé giữa sự bực bội và thích thú. "Nghiêm túc đấy, lau khô người đi," Anita nói, di chuyển đến con mèo. Có vẻ như nó đang ngủ, run rẩy trong vòng tay của Dick. "Tôi sẽ lấy -"

"Không," Dick nói, và có một cử động nhẹ khi anh ta giữ con mèo gần mình hơn, một cử chỉ bảo vệ. Đó là lúc Anita nhận thấy số lượng vết xước trên cẳng tay anh ta-phải có ít nhất mười vết xước chỉ riêng trên một cánh tay. Dick, dường như nhận thấy đôi mắt của Anita trên những vết sẹo mới, nói thêm, "Ulysses khá hung dữ."

Anita nhìn chằm chằm. Không thực sự chắc chắn về tình huống này. "Anh đến nhà tôi với một con mèo hoang nửa giờ trước nửa đêm."

Dick bắt cô gái cười toe toét, mặc dù có chút ngượng ngùng. "Nhà em là nhà gần nhất, và anh muốn nó tránh mưa càng sớm càng tốt, nên..."

Anita thở dài. Cô vào bếp và xuất hiện với một chiếc ghế và một chiếc khăn tắm. "Ngồi đi", cô bảo anh. Anh tuân lệnh, và cô... trùm một chiếc khăn lên đầu anh, anh nhìn trộm từ bên dưới, nhìn cô bằng đôi mắt xanh to tròn. Cô nhìn đi chỗ khác ngay lập tức và quay lại bên trong để lấy một bộ quần áo khô từ tủ quần áo của anh trai cô.

Đó chỉ là một sự si mê nhỏ bé, ngốc nghếch. Ít nhất thì cô ấy nghĩ vậy, nhưng khi nhiều tháng trôi qua, rồi một năm, cô ấy nhận ra rằng đó không thực sự là một sự si mê. Cô ấy nghĩ rằng cô ấy không thể chịu đựng được sự chân thành đó trong một thời gian dài.

Khi cô ấy quay lại, Dick đang chăm sóc con mèo. Anh ấy lau nó bằng chiếc khăn tắm thêm, rất mềm mại và nhẹ nhàng đến nỗi anh ấy dường như đang di chuyển chậm lại. Con mèo đã ngừng run rẩy, thỉnh thoảng lại giật giật. Nó bị suy dinh dưỡng - cực kỳ suy dinh dưỡng. Cô ấy có thể đếm được xương sườn của nó. Nó chỉ có một mắt, và bàn chân trước bên phải của nó bị biến dạng.

Vài giọt nước rơi từ mái tóc mái của Dick và đập vào bộ lông của nó. Nó giật giật và kêu gừ gừ không hài lòng. "Xin lỗi, anh chàng to lớn," Dick thì thầm rồi quấn khăn quanh cổ để lau khô tóc, cẩn thận không làm phiền con mèo trên đùi mình. Anh ta đang nói chuyện với con mèo và trông thật nực cười và điều đó khiến Anita mỉm cười. Chỉ là một nụ cười nhỏ xíu . Cô hắng giọng, không quá to. "Thay quần áo trước đi," cô chỉ ngón tay cái vào chiếc áo phông và một chiếc quần short kaki xấu xí trên chiếc bàn cà phê nhỏ. "Anh chàng to lớn."

Dick mỉm cười nhẹ với cô. "Cảm ơn."

Anh nhấc con mèo, vẫn được quấn trong áo khoác, ra khỏi đùi mình. Nó không nhúc nhích. Anh nhẹ nhàng đặt nó lên ghế sofa. "Phòng tắm ở bên trái, cửa đầu tiên", cô nói với anh. Cô tiến lại gần con mèo hơn. Bộ lông của nó bẩn, bết lại vì mưa. Có những mảng hói trên cơ thể nó. Một ít mủ, cô chắc chắn, nếu cô kiểm tra kỹ hơn. Hoang dã. Cô nghĩ về những vết xước trên người Dick. Nó vẫn đang ngủ, có lẽ là do kiệt sức. Mèo hoang sẽ không ngủ xung quanh người lạ mà chúng không tin tưởng. Nó đầy bọ chét và vi khuẩn và những thứ tương tự, không thể nghi ngờ gì nữa, nhưng. Cô thực sự không nỡ vứt nó ra ngoài, ngay cả khi Dick không có trong bức ảnh.

Bố cô ấy sẽ phát điên nếu nhìn thấy nó trên ghế sofa của ông.

Thôi kệ đi. Bố cô ấy là một thằng khốn nạn.

Cô ấy đang chuẩn bị hộp sơ cứu khi Dick trở về. Quần áo có vẻ hơi nhỏ so với Dick, đặc biệt là ở - và cô ấy cố gắng hết sức để không nhìn chằm chằm vào chúng quá lâu - ngực, và quần short kaki thì tệ. Thật là một sự thay đổi mới mẻ khi thấy Dick mặc những bộ quần áo trông tệ. Mặc dù chủ yếu là giống như nhìn thấy một siêu mẫu trong một lựa chọn trang phục đáng ngờ. Nhưng kệ đi.

Anh nhìn vào bộ dụng cụ sơ cứu. "Tôi đã kiểm tra vết thương, nhưng chủ yếu là phát ban bị nhiễm trùng, và tôi đang nghĩ đến việc làm sạch bằng cồn nhưng có thể nó bị dị ứng, tốt hơn là tôi nên đưa nó đến bác sĩ thú y trước -"

Anita không biết điều gì ở nó vừa nực cười, vừa bực bội và vừa đáng yêu cùng một lúc. "Nó dành cho mày đấy, đồ ngốc."

Dick nhìn anh như một con nai nhìn đèn pha. "Ồ," anh nói, như thể cánh tay anh không chảy máu khắp nơi và có thể đã bị nhiễm trùng một nửa rồi.

"Đó có phải là vết bầm không?" Cô chỉ vào trán anh, nơi một vết bầm đang lành một nửa nhô ra từ bên dưới mái tóc mái. Nó hơi xanh và khá lớn. Ít nhất thì cũng bằng kích thước của một quả bóng tennis. "Sáng nay không có vết bầm đó."

"Là - tôi - " Dick dừng lại. Thật là một cảnh tượng kỳ lạ, khi thấy anh ta trông mất bình tĩnh, giống như một đứa trẻ bị bắt quả tang nói dối.

Cô ấy nhận ra. "Anh đã che nó bằng lớp trang điểm." Và cơn mưa đã rửa trôi nó.

Dick nhìn thẳng vào mắt cô, hơi đờ đẫn. Trong ánh sáng yếu ớt của phòng khách tồi tàn của Anita, xương gò má anh trông nổi bật hơn, quầng thâm hốc hác dưới đôi mắt xanh biếc giật mình tối hơn bao giờ hết. Trong một giây kỳ lạ, siêu thực, anh trông như một người khác. "Đầu tôi bị va vào trong lúc tập luyện," cuối cùng Dick nói, không phủ nhận cô. Anh nhún vai. "Tôi không muốn bị hỏi."

"Được thôi," Anita nói. Cô ấy không nghĩ rằng việc đẩy là một ý tưởng hay, ngay cả khi cô ấy nghĩ rằng đó là lời nói dối. "Tôi sẽ dọn sạch chúng cho anh."

"Ồ, tôi ổn mà," Dick nói ngay. "Anh không cần - "

Anita đảo mắt. "Đừng ngốc thế. Ngồi xuống."

Dick mở miệng như muốn cãi lại, nhưng rồi lại ngậm lại, và anh nói, "để tôi kiểm tra xem Ulysses đã đủ ấm chưa đã." Có lẽ anh biết rằng Anita sẽ không cho anh ra khỏi nhà nếu anh cứ tiếp tục nài nỉ.

Anita lại đảo mắt. "Được thôi."

Anita lấy ra một số bông y tế, bệnh tật. Dick có vẻ hài lòng với sự cách nhiệt của Ulysses. Anh ngồi xuống, trông đột nhiên ngượng ngùng và cứng nhắc. Anita nhướn mày, rồi Dick thở dài, đưa tay cho cô.

Anita biết anh ấy phải tập thể dục thường xuyên, nhưng vẫn ngạc nhiên khi thực sự nhìn thấy những cơ bắp nổi lên dưới da anh ấy như rắn. Không phải điều bạn mong đợi ở một học sinh trung học, ngay cả khi họ là một vận động viên. Và Dick thậm chí còn không phải là một vận động viên .

Cô kiểm tra những vết cào của mèo đan chéo nhau, điều khiến cô ngạc nhiên là có một vài vết sẹo mờ dần trên cánh tay của Dick. Những vết sẹo mà cô chưa bao giờ thực sự để ý.

Anh ấy cũng trang điểm cho những thứ đó sao?

"Được rồi," Anita nói, nhìn lên mắt Dick. Cô hít một hơi thật sâu. "Tôi phải hỏi."

Dick cũng thở dài. "Tôi biết anh đang nghĩ gì. Anh không phải là người đầu tiên hỏi."

"Cái gì?"

"Tôi không tự cắt mình," Dick nói. Anh ta có vẻ không nói dối. Nhưng vấn đề là - anh ta quá đáng tin .

"Được rồi," Anita bắt đầu làm công việc của mình, đổ rượu vào tăm bông. Dù sao thì đó cũng không phải việc của cô. Họ là bạn, nhưng không phải là bạn bè hết lòng vì nhau .

"Anh không tin tôi," Dick nói, không phải khinh thường hay gì cả. Chỉ là một nhận xét quan sát.

Không phải là cô ấy không tin anh ấy. Anh ấy không tin - anh ấy không có vẻ chán nản , nhưng một lần nữa, không ai thường như vậy. Bạn không thể thực sự biết được , với những thứ này. Và Dick luôn trông quá hoàn hảo. Nhưng đôi khi, khi anh ấy nghĩ rằng không ai nhìn thấy ... đặc biệt là gần đây..

Dạo này trông anh ấy lúc nào cũng mệt mỏi .

"Tôi đồng ý," cô nói, hơi vội vàng, đột nhiên cảm thấy xấu hổ vì sự giả định của mình. "Xin lỗi, thực sự là - tôi không nên hỏi điều đó."

"Không sao đâu", anh ấy nói. Grayson, luôn nhanh chóng xoa dịu. "Đừng lo lắng về điều đó".

Cô ấy lau vết thương, và nó hẳn phải bỏng, nhưng Dick thậm chí không hề nao núng. Họ rơi vào sự im lặng khá thoải mái, ngoại trừ tiếng tích tắc liên tục của đồng hồ.

Cô ấy có Dick Grayson trong phòng khách vào tối thứ sáu . Điều đó hơi khó chịu. Một viễn cảnh kỳ lạ, nhưng. Cô ấy nghĩ mình đã quen với điều đó.

Lần đầu tiên Dick vào nhà cô, họ chưa biết nhau lâu. Có lẽ là hai, ba tháng, sau khi Andri đưa anh vào vòng tròn những kẻ thua cuộc của họ. Họ đang cùng nhau thực hiện một dự án cho Văn học. Cô đã mong đợi Dick sẽ bình luận về nơi ở của cô, với tư cách là một anh chàng thực sự sống trong một dinh thự. Để đưa ra một số nhận xét mỉa mai, đưa ra những lời khen ngợi gián tiếp. Hoặc ít nhất là tỏ ra khó chịu vì điều kiện tồi tệ.

Anh ấy không làm vậy. Anh ấy đã ăn hết bánh quy của mẹ Anita và phát cuồng vì hàng hóa Superman của anh trai cô ấy. Thậm chí còn chẳng có nhiều hàng hóa đến thế - họ không có nhiều tiền như vậy - hầu hết đều là đồ tự làm với bàn tay nghiệp dư của mẹ cô ấy. Nhưng Dick đã yêu thích nó như thể nó là một bộ sưu tập phiên bản giới hạn.

"Bạn biết đấy," Anita nói, đảm bảo rằng âm lượng của cô đủ nhỏ để không làm con mèo giật mình. "Tôi nghĩ đây là lần thứ ba tôi thấy bạn sau mười một giờ."

Dick cười. "Anh làm tôi nghe như một đứa trẻ bị giới nghiêm vậy."

Anita nhướn mày. "Ý tôi là.."

Họ đã từng nói chuyện thế này trước đây. "Bruce không ra lệnh giới nghiêm cho tôi ."

"Chắc chắn là không." Dick hầu như không bao giờ ở lại quá mười một giờ. Trong những lần hiếm hoi anh đồng ý đi dự tiệc với họ, anh về nhà như Lọ Lem, ngoại trừ khi mọi chuyện trở nên tồi tệ - tức là tất cả bọn họ đều say xỉn đến mức không thể suy nghĩ thấu đáo, chứ đừng nói đến việc lái xe. Khi đó, Dick sẽ là người lái xe được chỉ định. Dick không bao giờ say.

Nhưng đó là những dịp rất, rất hiếm hoi. Anh ấy thường chỉ nói không với một lời xin lỗi và một nụ cười. Nếu là bất kỳ ai khác, Anita sẽ gọi họ là kiêu ngạo. Kiêu ngạo. Nhưng Dick, như cô đã biết, không như vậy.

Thực sự không phải như vậy.

" Không ," Dick phản đối một cách phẫn nộ, mặc dù anh vẫn mỉm cười. "Tôi không phải là kẻ thua cuộc, tôi không có lệnh giới nghiêm ." Anita khịt mũi.

"Ừ, anh bận lắm, Wayne Enterprise, bạn gái, bài tập về nhà, blah blah blah, đồ khốn nạn chính hiệu," Anita nói, như thể cô ấy không phải là một thằng khốn nạn chính hiệu. Vào vài lần đầu tiên họ hỏi và Dick không đến, họ cân nhắc đến việc ngừng hỏi. Có thể Dick thực sự không muốn đi chơi với họ, điều đó - ổn thôi . Nhưng rồi Andri khăng khăng. Và rồi họ thực sự thích Dick - thậm chí họ còn không mất nhiều thời gian để làm như vậy - thế là. Đây rồi.

Vậy nên có lẽ đó là lý do tại sao Anita quyết định nêu ra một điều gì đó, một điều gì đó đã làm phiền cô trong vài tháng qua. "Dick," cô bắt đầu, rồi ngập ngừng. "Gần đây, anh đã ... anh có vẻ ... chán nản," cô kết thúc một cách yếu ớt. Cô thực sự không chắc mình sẽ đi đâu với điều này. Không chắc liệu điều này có vượt qua ranh giới của cô không, bởi vì có một loại ranh giới nào đó, giữa Dick và cô. Hay Dick và mọi người. Đó là một điều hoàn toàn khác, nhưng. Gần đây anh ấy có vẻ kỳ lạ, anh ấy - anh ấy không đi chơi với họ nhiều như trước đây. Hay nên nói, anh ấy đi chơi với họ thậm chí còn ít hơn, bây giờ, và mặc dù họ biết Dick đủ rõ để biết rằng anh ấy không có ý như vậy - nhưng điều đó không thực sự giúp ích cho khoảng cách đang bắt đầu lớn dần giữa họ. Ranh giới vẫn luôn ở đó, ngồi đó không nói nên lời, một điều gì đó mà họ giả vờ không nhìn thấy. Hố sâu đó đang ngày càng lớn hơn .

Và gần đây, quầng thâm dưới mắt anh ấy ngày càng sẫm màu hơn.

"Thật sao?" Dick lẩm bẩm, và nếu câu hỏi làm anh ấy khó chịu, thì nó cũng không biểu hiện ra. "Tôi đoán là dạo này tôi khá mệt mỏi. Thi cử và mọi thứ."

Ừ, đúng rồi. "Ồ." Cô đẩy nỗi thất vọng ra sau đầu. "Mèo và tất cả mọi thứ nữa, hả?"

Anh ta cười toe toét như thể đang xấu hổ. "Ừm, về chuyện đó. Ừ. Xin lỗi."

Cô lắc đầu, không nhịn được cười một chút. "Anh tìm thấy bao nhiêu con mèo trong mưa vậy?" Andri đã nói gì đó về điều đó một vài lần.

"Về mặt kỹ thuật, trời không mưa khi tôi tìm thấy Ulysses."

Anita nhướn mày. "Cái gì cơ?" cô ấy nói. Trời mưa từ trưa. "Anh dành cả ngày để cố bắt một con mèo à?"

Cô ấy nói đùa thôi, nhưng Dick cắn môi một cách ngại ngùng, và, "ừm..."

Cô nhìn anh với vẻ không tin. "Anh đang đùa tôi đấy à ." Anh không thể nghiêm túc được .

" Những con vật bị ngược đãi rất hay ngờ vực," anh ta nói một cách thực tế, như thể đó là một cái cớ.

Cô không biết phải nói gì. Cô nhận ra tay mình đang dừng lại ở công việc của chúng, lơ lửng trên vết xước thứ bảy trên cánh tay trái của Dick. "Thì sao, anh đứng ở một con hẻm tám tiếng liền với một hộp cá ngừ à?" Trong mưa? Vào tháng Ba? Cô không nói thêm. Anh có ngu không?

"Không," anh ta nói, kéo dài chữ o. "Tôi đã nghỉ ngơi và mua một cái hotdog. Cái quầy gần bến tàu đó thật tuyệt vời, anh có biết không?"

Cô ấy biết. "Dick," cô ấy bắt đầu. "Thật -" nực cười. Ngu ngốc. Tốt bụng. Cô ấy không biết phải nói gì. Không biết tại sao điều đó khiến cô ấy cảm thấy bực bội vô lý và đầy đủ. "Anh đã nghĩ gì vậy ?" Danh sách các lý do cứ dài ra: anh ấy có thể bị cảm lạnh. Có thể bị cướp . Vân vân vân vân, nhưng cô ấy không thấy có giá trị gì khi liệt kê chúng.

Dick nghiêng đầu sang một bên, thực sự đang nghĩ đến một câu trả lời. "Nó sẽ chết ư? Tôi đoán vậy. Nó nặng chưa đến sáu pound. Nhưng đã chiến đấu dữ dội," anh nhún vai, như thể chẳng có gì xảy ra. "Tôi đã làm những gì có thể."

Hình ảnh trong đầu của Dick, ngồi trên vỉa hè ném những miếng cá ngừ cho một con mèo giận dữ trong mưa là - một cái gì đó. Cô ấy không biết điều gì về nó khiến cô ấy cảm thấy -

"Tại sao?" Cô ấy nói, và không hề có thái độ thù địch, thực ra không phải vậy. Chỉ là một câu hỏi chân thành.

Anh chớp mắt nhìn cô. "Xin lỗi?"

"Những gì anh đã làm là -" tốt , cô ấy không nói. Nếu có bất cứ điều gì, Anita là một người thực tế. "- vô cùng nhỏ ," anh kết thúc, nhìn anh, cố gắng tìm kiếm điều gì đó trong khuôn mặt xinh đẹp đó, một loại câu trả lời nào đó. "Anh không thể cứu mọi con vật hoang mà anh tình cờ gặp trên phố."

Cô ấy nhìn. Cô ấy không tìm thấy gì. "Em đúng đấy," Dick nói, và không phải là phòng thủ, hay tức giận, hay bất cứ điều gì, mặc dù những gì Anita nói là vô cảm, bi quan. Không cần thiết phải tàn nhẫn. Giọng anh ấy rất thực tế, như mọi khi. Trung thực. "Anh không thể. Nhưng anh có thể thử."

Nếu là bất kỳ ai khác, Anita sẽ gọi họ là ngây thơ. Lý tưởng. Ngu ngốc. Nhưng đây là Dick Grayson. Họ đã biết nhau được một năm rưỡi, kể từ ngày hôm đó ở căng tin - họ là bạn. Và anh ấy không hề ngu ngốc. Cô ấy biết. Nhưng cô ấy vẫn không thể hiểu anh ấy. Không thực sự. Đôi khi cô tự hỏi liệu cô có thực sự hiểu anh ấy không. Đó là một cảm giác kỳ lạ, một điều kỳ lạ thỉnh thoảng lại hiện lên trên khuôn mặt cô.

Có lẽ là vì anh ta giàu có một cách điên rồ, hoặc tử tế một cách ngu ngốc. Có lẽ là vì anh ta nắm tay Andri hoặc vì anh ta dọa David Hower sợ phát khiếp. Có lẽ là vì anh ta đón Sheila từ phòng vệ sinh của một câu lạc bộ vào lúc ba giờ sáng chết tiệt khi không ai khác trả lời cuộc gọi của cô ấy - hai lần . Có lẽ là vì đôi khi có một vẻ mặt trên khuôn mặt của Dick, khi anh ta không cười. Một vẻ mặt xa cách khiến anh ta trông giống như một người hoàn toàn khác, như một người lạ. Có lẽ là vì Dick ngồi trên vỉa hè ném những miếng cá ngừ cho một con mèo hung dữ trong tám giờ, năm trong số đó là trong mưa, bởi vì anh ta không thể để nó chết.

"Chúng tôi có rất nhiều động vật, hồi còn ở rạp xiếc," Dick đột nhiên nói, giữa sự im lặng của Anita. Anh nhìn con mèo gầy gò đang cuộn tròn trên ghế sofa. Có điều gì đó trên khuôn mặt nó, mà cô chưa từng thấy trước đây. Điều đó khiến cô dừng lại. "Có một con hổ. Nó đã - ừm, nó đã bị đối xử tệ bạc. Họ từng... đánh nó. Để bắt nó nghe lời. Chúng tôi có thể nghe thấy tiếng roi quất ngày đêm," anh dừng lại. "Cuối cùng thì nó cũng chết."

Anh ấy nói thêm, với cách nói vô cùng thoải mái cùng nụ cười nhẹ, có phần buồn bã, "Đôi khi tôi vẫn nghĩ về chuyện đó."

Tôi đã làm những gì có thể. Cô ấy đặt miếng băng cuối cùng lên cánh tay anh ấy. Anita không nói gì, chủ yếu là vì ngạc nhiên.

Dick không bao giờ thực sự nói như thế này. Những ngày tháng làm xiếc của anh ấy là thứ gì đó xuất hiện, trong một hoặc hai câu, một số nhận xét hoài niệm hoặc sự thật ngẫu nhiên được chia sẻ thỉnh thoảng, nhưng - Dick không bao giờ thực sự nói nhiều về bản thân mình. Dù sao thì đó cũng không phải là những điều thực sự quan trọng. Nhưng điều này - thông tin nhỏ nhặt này về một con hổ tội nghiệp đã chết - có điều gì đó nói với cô rằng điều này quan trọng. Và cô không thể đưa đầu mình ra để đưa ra bất cứ điều gì đáng nói.

"Bạn không thể làm gì được đâu," cô nói, mặc dù cô không biết liệu đó có phải là điều đúng đắn để nói hay không.

Nụ cười của Dick vặn vẹo, trong một khoảnh khắc gần như không thể nhận ra, thành một điều gì đó khắc nghiệt hơn. "Bruce cũng đã nói với tôi như vậy," anh nói. Lại có khoảnh khắc đó, khoảnh khắc ngắn ngủi đó khi anh trông giống như một người hoàn toàn khác. Và bằng cách nào đó, Anita cảm thấy như đây không thực sự là về con mèo hay con hổ nữa. Cô mở miệng để nói - để nói bất cứ điều gì - nhưng không có gì phát ra. "Cảm ơn," anh nói, đột nhiên, nở một nụ cười rạng rỡ của Dick Grayson như thể bằng một cái bật công tắc - và thế là hết. Bằng cách nào đó, cô biết rằng mình đã mất cơ hội. "Tôi thực sự không có ý định xâm phạm, tôi - "

"Dick," Anita ném một miếng bông gòn vào anh ta. "Im đi," cô nói đùa, nhưng cô không thực sự muốn làm vậy.

"Được rồi, trời ạ," Dick giơ cả hai tay lên đầu hàng giả tạo, cười, nhưng có gì đó về nó - lần đầu tiên - nghe có vẻ gượng ép. "Dù sao thì," Dick đứng dậy, nhẹ nhàng, để không làm phiền con mèo. "Mưa đã tạnh rồi. Tôi nên đi thôi."

"Ồ," Anita không biết chuyện gì vừa xảy ra. Có thứ gì đó ở đó, thứ gì đó thực sự, quá nhanh và đột ngột đến nỗi cô không biết liệu mình có tưởng tượng ra không. Và giờ nó đã biến mất. Cô không biết tại sao, nhưng hố bụng cô cảm thấy như băng.

"Ulysses sẽ phát điên nếu nó thức dậy ở đây." Anh ta dừng lại. "Ờ, Ulysses sẽ phát điên, nhưng tôi không muốn phá hủy ngôi nhà của anh."

Động vật bị ngược đãi rất hay ngờ vực. "Làm sao bạn biết nó bị ngược đãi?"

"Được rồi," anh nói, nhìn chằm chằm vào bộ đồng phục ướt của mình trên bàn cà phê. "Xin lỗi, tôi có thể lấy - " Anita đưa cho anh một túi nhựa. "Cảm ơn," anh lại cười với cô, cất chúng vào ba lô. "Được rồi. Cô thấy mắt của nó chứ? Đúng rồi, và cả bàn chân nữa. Chúng không phải tự nhiên. Nhân tạo. Có lẽ là súng bắn đinh. Nó không muốn chạm vào những món ăn tôi cho trong một thời gian dài, mặc dù nó đói lắm..." anh nhún vai, đeo ba lô lên lưng. "Dù sao thì đó cũng chỉ là một giả định thôi. Sáng mai tôi sẽ mang nó đến bác sĩ thú y ngay."

Anh ta bế con mèo vào lòng, ôm chặt nó vào ngực như thể nó là một đứa trẻ, với sự dịu dàng khiến đôi môi Anita cong lên. Có điều gì đó ở nó, mà cô không thể đặt ngón tay mình vào. "Về nhà thôi, anh bạn to lớn," anh thì thầm với nó. Nó dịch chuyển, rồi rúc cái đầu nhỏ bé, bị thương của nó vào hơi ấm từ lồng ngực Dick.

Anita nhìn đi chỗ khác. Cô mở cửa cho anh. Đồng hồ chỉ mười hai giờ mười lăm.

"Đi taxi đi," Anita bảo anh, mở cửa cho anh. Cô chuyển từ Đông Gotham đến đây hai năm trước, nhưng khu vực này cũng không an toàn lắm. "Đừng đi bộ."

"Cảm ơn," Dick nói. "Vì đã cho tôi vào nhà anh cho đến mười hai giờ sáng."

Anita nhún vai. "Không có gì đâu." Có vẻ hơi kỳ lạ, nhưng đúng vậy. Không có gì so với những gì Dick đã làm cho cô và bạn bè cô. Dick nở một nụ cười tươi với anh, xỏ giày vào, bắt đầu rời đi.

Vẫn còn đó thôi thúc muốn nói điều gì đó. Cô phải nói điều gì đó, nhưng cô không biết nói gì. "Này, Dick," cô vẫn gọi. Dick quay lại.

Họ nhìn nhau. Ở đâu đó xa xa, tiếng còi báo động hú lên. Cô có thể nghe thấy mọi người đang nói chuyện, cười, khóc. La hét. Tiếng ồn của Gotham. Âm thanh nổi ở đâu đó, và ở một nơi khác, ai đó đang chơi piano rất tệ. Có thể là một hoặc hai phát súng. Khuôn mặt của Dick trông giống như một bức tượng đá cẩm thạch, nghiêng một cách nguy hiểm và im lặng, lạnh lẽo.

Cô không biết đó là gì. Tại sao cô lại quan tâm nhiều đến thế, tại sao thỉnh thoảng nó lại hiện lên trong đầu cô, ngay cả khi họ không còn thường xuyên gặp nhau nữa. Những vết sẹo trên cánh tay anh. Cái nhìn vô hồn trên khuôn mặt anh. Khoảng cách ngày càng lớn.

Đôi khi cô thấy Dick, trong lớp, cách cô hai hàng ghế, nhìn chằm chằm vào khoảng không. Trông thật mệt mỏi như thể anh ấy đang gánh cả thế giới trên vai. Cô không biết tại sao trông lại cô đơn đến thế. Cô muốn nghĩ rằng đó chỉ là trí tưởng tượng của mình. Nhưng nếu có bất cứ điều gì, Anita là một người thực tế. Đó không phải là sự say nắng, không phải là một dạng lãng mạn hóa ngớ ngẩn nào đó.

"Bạn biết đấy, về những gì chúng ta đã nói trước đó," cô ấy nói. "Những con mèo hoang. Bạn đã nói rằng bạn có thể thử. Nhưng bạn không cần phải làm vậy. Nó - nó không phải việc của bạn. Bạn có thể - bỏ đi."

Thực ra không phải là về con mèo hay con hổ nữa. Dick nhìn cô. Ánh đèn nhấp nháy - cô nên thay bóng đèn đó. Có gì đó trên khuôn mặt anh dịu lại, và nó khiến anh trông giống con người hơn, bớt nghiêm nghị hơn. Giống một cậu bé hơn. "Không," anh trả lời như thể đó là câu hỏi dễ nhất trên thế giới, như thể đó là điều duy nhất anh chắc chắn. "Tôi không thể." Và rồi anh bỏ đi.

Anita nhìn bóng dáng anh ngày một nhỏ dần. Cô không đóng cửa cho đến khi Dick biến mất khỏi tầm mắt.

Chương 8

Bản tóm tắt:

Có người thay đổi nghề nghiệp.
Ghi chú:

Nôn mửa và những gã đáng sợ và uống rượu vô trách nhiệm khi chưa đủ tuổi (cố gắng không làm điều này). Cũng như nguy hiểm từ người lạ.
(Xem phần cuối chương để biết thêm ghi chú .)

Văn bản chương
Đây không phải là - thực sự không? - điều kỳ lạ nhất từng xảy ra với cô ấy.

"Tôi có thể có cái Oreo McFlurry đó không?"

"Máy hỏng rồi", anh chàng đứng sau quầy nói, vừa nhai kẹo cao su. Cô ấy khá chắc là điều đó không được phép - cô ấy có một công việc bán thời gian tại Subway, và quản lý của cô ấy sẽ giết cô ấy nếu cô ấy ăn trong ca làm việc của mình - nhưng bây giờ là ba giờ sáng. Vậy nên.

"Chết tiệt. Mày muốn gì, nhóc?"

"Ừm," cô ấy nói. Và có rất nhiều thứ chạy qua đầu cô ấy, như, cái quái gì thế , hoặc như , mình đang làm cái quái gì thế này? Nhưng cô ấy nói: "bánh kẹp phô mai đôi. Ừm, không có dưa chua. Làm ơn."

"Cái đó," tiền trao đổi. "Và làm hai. Với dưa chua."

Họ ngồi xuống. Cô ấy mở gói không có dưa chua được viết bằng bút dạ trên đó. Quán McDonalds khá vắng. Cô ấy không thấy ai khác ngoài anh chàng nhai kẹo cao su. Và có một người phụ nữ trông rất mệt mỏi đang đeo máy Mac ở phía sau.

Và họ nữa.

Thực ra thì đây không phải là điều kỳ lạ nhất , đúng không? Nhưng chắc chắn là lần ăn burger ngượng ngùng nhất mà cô từng có.

"Tôi không có tiền," cô ấy thốt lên sau khi cắn miếng thứ ba. "Tôi đã mất -"

"Ví của cô," anh ta càu nhàu. Anh ta lau nước sốt ở khóe môi. Cô ấy nhận thấy đốt ngón tay anh ta đang chảy máu. "Anh đã nói thế rồi. Tôi có bắt anh trả tiền không?"

"...KHÔNG."

"Được rồi, bạn có đói không?"

"...Đúng."

Anh ta nhướn một bên lông mày đầy kiêu ngạo như thể nó giải thích được mọi chuyện. Anh ta cắn thêm một miếng nữa.

Cô ấy đi theo.

Vẫn còn khá ngại ngùng.

Nhưng. Anh ta có vẻ không định giết cô ấy hay gì cả. Có lẽ vậy. Những kẻ điên loạn không mua bánh mì kẹp thịt cho nạn nhân trước khi lột da họ, đúng không?

Phải.

"Cái gì -" giọng cô ấy vỡ ra. Cô ấy đỏ mặt. Cô ấy hắng giọng. "Tên anh là gì," cô ấy thử lại.

Anh chàng nhai một lúc, rồi hơi cau mày, như thể đang suy nghĩ về điều đó. "Richard," anh ta nói một cách quả quyết. Anh ta nuốt nước bọt.

Richard. Được thôi. Nghe có vẻ như anh ấy chỉ chọn một cái tên ngẫu nhiên. Cô ấy không chắc liệu anh ấy có phải là - à, đó là một cái tên chung chung của người da trắng, đúng không? - anh ấy trông khá mơ hồ.

Anh ta trông giống như. Một chút giống một kẻ nghiện ngập, nếu cô ấy thành thật; và rất giống một gã vô gia cư. Giữa hai mươi? Hoặc đầu hai mươi. Có lẽ sống trong chiếc taxi của anh ta. Anh ta có mùi, chiếc taxi của anh ta có mùi, và chiếc áo khoác đó trông có vẻ dễ nhai. Một vết bầm đang lành một nửa trên gò má trái của anh ta. Và cẳng tay anh ta rải rác những miếng băng cá nhân. Có cái nhìn mệt mỏi, quầng đen dưới mắt anh ta - và chúng trông hơi đỏ ngầu - nhưng có một sự sáng suốt ở đó, mà bạn không thấy ở những người nghiện ngập. Nhưng cô ấy không thể quá chắc chắn.

Anh ta trông giống như một người mẫu bị ném ra đường và bị nghiện vậy.

"Tên cô là gì?" Richard nói, và nếu anh ấy nhận thấy cô đang nhìn chằm chằm, anh ấy có vẻ không bận tâm.

"Bhairavi," cô ấy nói, và thế là xong - giờ cô ấy đang ăn bánh mì kẹp thịt tại McDonalds lúc ba giờ sáng với một người lạ, cụ thể là Richard, người có lẽ là tài xế taxi nghiện ngập của cô ấy, người giờ đã biết tên cô ấy. Cô ấy thật thông minh.

Anh ấy phát ra âm thanh hn . "Durga. Tên hay đấy," anh ấy nói, với vẻ như thực sự trân trọng.

"Cảm ơn", cô ấy nói, với sự ngạc nhiên thú vị. Hầu hết bạn bè cô ấy gọi cô ấy là B vì họ không thể phát âm nó. "Tôi, ừm, tự mình hái nó." Hối hận ngay lập tức. Đáng lẽ cô ấy nên ngậm miệng lại. Chết tiệt.

"Rất ngon."

Ồ. Cô ấy mỉm cười. Cô ấy hắng giọng. "Bạn có phải là, ừm, người Tamil không?"

"Tôi là Rom," anh ta nói. Anh ta lau tay bằng khăn ăn. "Đợi ở đây."

Khi anh ấy quay lại, anh ấy có hai chai nước và một túi nhựa. Và rất nhiều khăn ăn. "Bạn xong chưa?"

Họ đến bãi đậu xe. Ngay khi cửa xe mở, mùi hương xộc vào mũi cô; và Bhairavi lại bắt đầu cảm thấy tội lỗi; cô gần như đã quên mất chuyện này. Anh ấy thúc cô bằng một chai nước. "Chăm sóc cho, ừm, bạn của cô nhé," anh ấy nói với cô, và đưa cho cô một ít khăn ăn.

"Bạn có, ừm, bạn có cần giúp đỡ với -"

Anh ta ra hiệu xua tay và cúi xuống bắt đầu lau sạch đống nôn mửa trên sàn xe mà không nói thêm lời nào.

Anh chàng kỳ lạ. Cô liếc nhìn thẻ căn cước trên bảng điều khiển. Richard Grayson. Richard. Hả. Không biết tại sao điều đó lại làm cô ngạc nhiên; cô có cảm giác anh ta đã nói dối vì lý do nào đó.

Và dù sao đi nữa. Cô đã nghĩ anh sẽ hét vào mặt họ, hoặc đuổi họ ra ngoài, thậm chí trước khi Taissa lao ra đường cao tốc - vì cô ấy đã thú nhận và nói với anh rằng cô ấy đã làm mất ví. Và rồi Taissa lao ra đường cao tốc. Và cô ấy sợ vãi c**, không nói dối đâu, nhưng rồi anh thở dài, và anh hỏi, em có đói không ? Và có lẽ là vì bụng cô ấy kêu lên một tiếng nào đó trên đường đi, tự nó đã đủ xấu hổ rồi.

Thật là một anh chàng kỳ lạ.

"Taissa," cô ấy nhẹ nhàng chọc vào má cô ấy. Bhairavi sẽ nói dối nếu cô ấy nói rằng cô ấy không tức giận với cô ấy, nhưng dù sao thì. "Này, anh bạn. Tỉnh dậy đi."

Cô ấy dịch chuyển. Họ để cửa sổ mở. Cô ấy đang cuộn tròn, nằm trên ghế; Bhairavi cố gắng kéo cô ấy đứng dậy nhưng không thành công. "Anh bạn. Nghiêm túc đấy."

Taissa lẩm bẩm điều gì đó không mạch lạc, nhưng có vẻ như đang tỉnh lại, bất kể thế nào - Bhairavi đẩy miệng chai vào môi cô. Cô ấy sẽ nhét một ống hút vào. "Đi nào."

Bhiravi lau mặt bằng khăn giấy trong khi Taissa phẫn nộ nhấp từng ngụm chậm rãi. "Anh nợ tôi quá nhiều vì chuyện này, đồ ngốc," Bhairavi lẩm bẩm, nhưng không hề có ý định cắn. Bạn không thể thực sự tức giận với một người thực tế là vô hại và, trong trường hợp này, là say xỉn kinh khủng. "Cái gì thế?"

"Anh ấy đâu rồi," Taissa lặp lại. Rất khó khăn.

"Ai?"

"Anh chàng nóng bỏng."

"Tôi vẫn sẽ không cưới cô đâu," Richard nói từ bên ngoài. Anh ta đang quỳ trên mặt đất, nhét chất nôn của Taissa vào túi nhựa bằng khăn giấy tạm thời.

"Ôi trời ơi," Bhairavi lẩm bẩm, mặt cô nóng bừng vì xấu hổ. Cô sẽ tra tấn Taissa bằng lời cầu hôn ngẫu hứng, say xỉn của cô với một tài xế taxi trong suốt quãng đời còn lại.

Taissa lại bắt đầu khóc, giống như lần đầu tiên Richard từ chối lời tỏ tình của cô (cô ấy nói "anh là người đàn ông đẹp nhất mà em từng gặp -" rồi nấc cụt rất nhiều, rồi nôn thốc nôn tháo).

"Taissa, bình tĩnh lại đi, trời ơi. "

Trời vẫn còn tối đen khi xe khởi động lại. Chiếc điện thoại của cô - mà thật kỳ diệu là cô không làm mất, không giống như ví của cô; mẹ cô sắp giết cô mất - chỉ 03:48. Năm giờ nữa là đến trường. Cô vẫn chưa thực sự buồn ngủ. Cô vẫn còn hơi căng thẳng vì adrenaline. Cô vừa trải qua toàn bộ những lần đầu tiên của mình vào đêm nay: lần đầu tiên uống rượu bất hợp pháp, lần đầu tiên 'đi hộp đêm', lần đầu tiên gặp một kẻ biến thái thực sự và có lẽ đã suýt gặp nguy hiểm thực sự, lần đầu tiên làm mất ví, lần đầu tiên ăn burger với tài xế taxi. Vân vân.

Cô ấy định giết Taissa.

Chiếc xe bốc mùi. Trước đây nó bốc mùi, giống như mùi hỗn hợp của mù tạt, nôn mửa, nước tiểu và rượu vodka, nhưng giờ thì mùi nôn mửa lấn át phần còn lại. Và mùi mới của rượu tequila dâu tây.

"Cảm ơn," cô nói. Taissa đang ngủ trên đùi cô. "Vì những chiếc bánh mì kẹp thịt. Và vì, ừm."

Anh liếc nhìn cô từ kính chiếu hậu. "Vì đã đấm vỡ răng của tên khốn đó?"

"Ừm, đúng rồi." Cô ấy nói thêm, "nhân tiện thì, điều đó khá ngầu đấy." Cô ấy chưa bao giờ thấy ai đó thực sự bị hạ gục chỉ bằng một cú đấm trong đời thực. Hoặc mọi người đấm nhau nói chung. Một lần đầu tiên khác.

Cô không thể nhìn thấy miệng anh, nhưng mắt anh nheo lại, và điều đó, được rồi - anh là chàng trai đẹp nhất, phải không? - anh mỉm cười, lần đầu tiên kể từ khi cô bước lên xe anh.

(Cửa sổ hạ xuống, anh ta nói, "Em có gọi xe Uber không?" Cô ấy không gọi.

"Này," tên khốn đó nói, các ngón tay của hắn siết chặt cổ tay trái của Taissa, còn Bhairavi thì siết chặt cổ tay phải của Taissa. "Chúng ta đang ở giữa một chuyện gì đó ở đây.")

Nó biến mất ngay khi xuất hiện. "Anh không nên đến đó," anh ta nói một cách thô lỗ. "Không phải trong bốn năm nữa. Chết tiệt - hãy tìm một nơi tốt hơn, ngay cả khi đó."

"Chúng ta đã hai mươi mốt tuổi rồi", cô ấy nói một cách ngớ ngẩn.

" Hai mươi mốt ?" Anh ta khịt mũi. "Nếu em hai mươi mốt thì anh chính là Wonder Woman chết tiệt ." Một khoảng dừng. "Anh biết là họ không quẹt thẻ ở đó."

Vậy nên giờ cô ấy đang bị một tài xế taxi mắng. Một tài xế taxi vừa mua bữa sáng cho cô, dọn sạch bãi nôn của bạn cô, và giờ đang chở cô về nhà - tất cả đều miễn phí. Trừ khi cô ấy bị rơi xuống mương với làn da bị lột hết hay gì đó.

Cô ấy sẽ xử lý tất cả những điều này sau.

Và để bảo vệ cô ấy, đó không phải là ý tưởng của cô ấy . Về mặt kỹ thuật, đó là trên Taissa. Tất cả. Chết tiệt, Taissa. Cô ấy không biết phải nói gì, vì vậy cô ấy chỉ nói, "um."

Im lặng. Và rồi, "đây là Blüd , nhóc ạ. Và thậm chí nếu không phải, thì cũng không thông minh, phải không?"

Cô không biết tại sao mình lại bắt đầu cảm thấy tội lỗi hơn nữa - cô thậm chí còn không biết gã này là ai, có lẽ là một thằng nghiện - nhưng cô biết, vì một lý do khó hiểu nào đó. Cảm giác giống như bị mẹ mắng vậy.

Cô ấy sẽ tức giận, trong bất kỳ tình huống nào khác, với bất kỳ người lạ nào khác. Nhưng cô ấy không làm vậy. Vì một lý do khó hiểu nào đó.

Khi xe dừng lại, điện thoại của cô chỉ đúng 04:00. Trời vẫn tối đen như mực.

"Xin lỗi," cô ấy nói, trước khi bước ra ngoài. "Vì cơn nôn," cô ấy ngượng ngùng dừng lại. "Và. Mọi thứ."

"Em nên thế," anh nói, không cắn. Anh đưa cho cô một mẩu giấy. Cô cầm lấy.

Đó là biên lai của McDonalds. Cô nhìn anh ta một cách bối rối trước khi lật nó lại - ở mặt sau trống là một dãy số và tên Ric được viết bằng chữ viết tay, gạch chân. "Nếu anh cần -" anh ta nhún vai, kỳ quặc. "- một chuyến đi khẩn cấp . Hoặc anh có thể vứt nó đi. Lựa chọn của anh."

Anh chàng kỳ lạ. Đêm kỳ lạ .

Tại sao , cô ấy muốn hỏi. Cô ấy không hỏi. Sau ngày hôm đó, cô ấy ước rằng mình đã hỏi. "Tôi có thể trả lại cho anh," cô ấy cố gắng, vì điều đó có vẻ đúng. "Tôi có thể gọi anh là - "

Anh ta tặc lưỡi. "Giúp tôi một việc nhé, nhóc," anh ta nói, nhìn chằm chằm vào cô từ kính chiếu hậu. "Lần sau nếu có gã kỳ quặc nào hỏi cô có đói không, hãy nói không, và cút khỏi xe của hắn ngay."

Cô ấy khịt mũi một cách không mấy vui vẻ và bất ngờ. "Được thôi."

"Và đừng uống rượu. Chỉ cần mua một ít Bud Light từ Seven-Eleven hoặc nơi nào đó."

Cũng công bằng. "Được thôi." cô ấy dừng lại. Ờ, điều đó thực sự kỳ lạ. Và siêu thực . "Cảm ơn," Bhairavi nói. Cái quái gì thế. "Vì. Mọi thứ."

Anh ta làm động tác xua đuổi.

Sau đó, cô ấy lưu số điện thoại đó vào điện thoại, sau khi gọi cho mẹ và bị mắng lần thứ hai trong ngày.

Ghi chú:

lấy từ một fic khác mà tôi đã viết để tưởng nhớ

Ngoài ra, phần này nằm trong arc mất trí nhớ. Nếu bạn chưa đọc thì xin lỗi nhé lol
Chương 9

Bản tóm tắt:

Ui chao, ua chao.
Ghi chú:

(Xem phần ghi chú ở cuối chương .)

Văn bản chương
"Vậy thì đó là điện thoại dạng giày."

"Đây không phải là điện thoại dạng giày."

"Đồ gián điệp thần thánh, Batman," Grayson nói. "Đó là một chiếc điện thoại giày chết tiệt."

"Anh sẽ," Tiger nhắm mắt lại. "Im lặng đi. Anh đang làm hỏng nhiệm vụ."

"Ôi làm ơn, đây là ngày tuyệt vời nhất trong cuộc đời tôi, " Grayson cười toe toét; một hàm răng trắng sáng trong không khí nóng bỏng-và Tiger tự hỏi, trong một tích tắc, đã bao lâu rồi sa mạc mới chứng kiến ​​một nụ cười như thế này. "Tôi có thể có một nụ cười không? Làm ơn cho tôi một nụ cười."

Tiger trừng mắt nhìn anh ta thay cho câu trả lời.

"Nhưng Santa," Grayson tiếp tục, và Tiger biết-Tiger biết Grayson đang làm gì. Làm phiền anh như một thằng khốn. " Năm nay tôi ngoan lắm ."

Tiger sẽ không chấp nhận nỗ lực vui vẻ của Grayson . Vui vẻ bằng cách làm phiền anh ta, tức là. Anh ta đeo thiết bị liên lạc của mình-không phải điện thoại trong giày. " Bacha ." Đối với Grayson, cẩn thận diễn đạt lời nói của mình một cách trung lập nhất có thể, "bạn đang ở trên," có lẽ điều đó nghe có vẻ quá ác ý.

Grayson nháy mắt rồi bước ra khỏi xe.

Dáng đi đầy tự tin. Chiếc áo sơ mi vải nỉ đung đưa một cách đáng thương trong không khí lặng gió. Súng đeo ngang hông: khẩu Glock 9mm, khẩu súng này đúng chất CIA. Anh ta còn đeo thêm một cặp kính râm nữa. Từng inch trên người anh ta đều đậm chất Mỹ như một con gà rán Texas.

"Thưa các quý ông," Đặc vụ CIA nói.

"Thưa ngài."

"Có chuyện gì vậy?" Bình tĩnh, nhưng có thẩm quyền. Tiger chờ đợi. Những cái nhìn trao đổi khi lính canh Mỹ bắt giữ anh ta. Nhiều người đang làm nhiệm vụ-anh ta thấy ít nhất hai chục người đang tuần tra và hai tháp kiểm soát nhìn ra lối vào này. Đây là căn cứ quân sự lớn nhất mà Hoa Kỳ có ở Nam Afghanistan; có kích thước bằng một thị trấn nhỏ. Tiger chờ đợi.

"Chúng tôi không thể để anh ta vào được, thưa ngài. Sau đó-"

"Theo lệnh của ai?"

Không quan trọng. Tiger chờ. Nhân viên CIA cười; một âm thanh quyến rũ, xa lạ. "Tôi không nghĩ là cậu hiểu đâu, nhóc ạ," anh ta cười, "đây là Vua của Kandahar. Thấy chưa?"

Đó là một ngôi nhà nhỏ, yên tĩnh cách xa lộ 7 km, nằm ở biên giới giữa Kandahar và Herat. Quanh góc là một khách sạn đổ nát một nửa, nơi một người đàn ông đã đi bộ vào năm ngoái với một quả bom trong túi vải thô. Mục tiêu của anh ta-một băng đảng đối thủ-đã ở phía bên kia đường, nhưng bằng cách nào đó nó đã phát nổ. Spyral đã tiến hành một cuộc điều tra ngắn về sự trùng hợp của nó liên quan đến vị trí của một điệp viên nhưng sau đó đi đến kết luận rằng đó chỉ đơn giản là sự trùng hợp; một sự trùng hợp.

Một cậu bé ngồi xếp bằng trên hiên nhà đứng dậy ngay khi nhìn thấy họ và mở cửa. "Đứng lại," Tiger nói với Dick Grayson.

"Với anh?" một nụ cười lười biếng. Thật là ngốc nghếch. Mặt trời sẽ sớm lặn xuống ở phía tây; bầu trời đang chuyển sang màu máu.

"Ở lại đây ," Tiger sửa lại, và anh ta nói thêm một cách chắc chắn, "đừng đi lang thang." Anh ta thực sự không biết tại sao mình lại bận tâm. Anh ta quay lại và bỏ đi, không ngoảnh lại.

Khi anh ta ra ngoài, Grayson đang ở bên ngoài Masjid. Thật kỳ lạ vì nó không kỳ lạ. Tiger đã nghĩ rằng Grayson sẽ trông lạc lõng ở đây, giống như anh ta mặc bộ đồ CIA giả của mình; quá sạch sẽ, quá xa lạ, quá đẹp. Nhưng có vẻ như không phải vậy. Sa mạc có vẻ hợp với anh ta.

"Tôi đã bảo anh ở lại mà," Tiger nói. Nhưng anh hối hận vì anh không có vẻ nghiêm nghị như anh mong muốn. Có lẽ anh mệt mỏi. Đó là một hành trình dài. Và đó là một thời gian dài.

"Đó là cái gì thế?"

Tiger nhìn anh. Grayson không ngoảnh lại. Bầu trời đỏ rực. Chim bay về phía tây trên cao, những chấm đen nhỏ. Trăng chết treo lơ lửng trên bầu trời. Đến đêm, sẽ có sao. Tiger đã nhớ những vì sao. Thực sự đã rất lâu rồi.

"Giọng nói," Grayson nói. "Tiếng hát. Đó là gì?"

Một khoảng dừng. " Azaan ," Tiger trả lời. "Đó là một lời cầu nguyện."

" Azaan ," từ này lăn trên lưỡi Grayson, sóng lăn tăn, xa lạ. Grayson nhìn xa xăm, về phía chân trời của thành phố, vùng chiến sự neo đậu. Có điều gì đó-không đặc trưng không phải là từ chính xác để mô tả-về anh, tại thời điểm này. Có điều gì đó về nó. Hoàng hôn xuyên qua màu mắt Grayson thành ánh sáng trắng. "Thật đẹp," Grayson nói. Ánh sáng trắng tinh khiết.

Hổ nhìn đi hướng khác.

"Assalamualaikum," Grayson nói, nhẹ nhàng. Giọng anh ta không quá tệ. Tuy nhiên, cậu bé nhìn anh ta một cách cảnh giác khi anh ta đưa cho Grayson một cốc nước. Không ai tin tưởng người lạ ở đây, và người nước ngoài thậm chí còn ít hơn; nhưng điều đó dường như không làm Grayson nản lòng khi cố gắng.

" Waalaikumsalam ," cậu bé nhẹ nhàng đáp lại.

"Cậu có thích đồ ăn không?" Grayson hỏi. Spyral tech dịch câu của cậu sang tiếng Pashto trang trọng. Cậu bé không trả lời. Một lần nữa, Grayson không có vẻ gì là nản lòng. "Cậu có muốn xem thứ gì đó thú vị không?"

Grayson giơ tay trái lên, tay không cầm đồ ăn, và lắc nó để cho thấy nó trống rỗng. Và rồi anh ta búng tay-và kỳ diệu thay, tạo ra một đồng xu từ không khí trống rỗng. 5 Afghani được triệu hồi một cách kỳ diệu. "Ta-dah."

Cậu bé rõ ràng rất ấn tượng. Một cái giật ở khóe miệng gần như biến thành một nụ cười. Grayson có vẻ hài lòng. Tiger lặng lẽ theo dõi khoảnh khắc diễn ra.

"Tên anh là gì?" Grayson nói. Một thoáng do dự. Nhưng rồi, nhẹ nhàng, "Darman."

"Được rồi, Darman, cái này dành cho anh. Và cái này. Và cái này. Và tất nhiên, cái này," với mỗi người, anh ta rút một đồng xu mới ra khỏi không khí và tặng họ một cách khoa trương. Darman cười.

"Tôi đã đoán, anh biết đấy," Grayson nói, đột nhiên, nhưng trầm ngâm. "Xem xét mục tiêu của nó như là một.." nhún vai. "Một tổ chức. Tôi thực sự không nghĩ Spyral sẽ có bất kỳ sự do dự nào trong đó. Tôi không nghĩ mình ngạc nhiên khi thương vụ này là tài sản của Spyral."

Anh ta tiếp tục, mặc cho sự im lặng của Tiger. "Và điều đó có lý," Grayson đưa phần cơm cuối cùng vào miệng. Anh ta dường như không gặp vấn đề gì khi ăn bằng tay. "Với anh trong phương trình."

Và mặc dù Tiger đã thề với chính mình là sẽ chiều theo những điều vô nghĩa của Grayson, Tiger vẫn để mắt đến anh ta. Grayson đang nhai đồ ăn khá to, ngồi nghiêng-gần cửa, Tiger nhận xét, giống như một con chó canh gác-hoàn toàn hờ hững, như thể. "Đi thẳng vào vấn đề," Tiger nói. "Nói chuyện với anh không giải trí cho tôi."

Điều đó khiến Tiger mỉm cười. Tiger tự hỏi liệu có phải Tiger cố tình làm vậy không. Anh ấy hối hận.

"Tôi chỉ thắc mắc," Grayson hút mỡ từ ngón tay trong khi nhìn Tiger một lượt. Và rồi nó lại xuất hiện: đột nhiên-

(Điều này không phải là "không bình thường" khi bản thân nhân vật đó được đề cập đến.)

-sự tách biệt. Một loại mất mát kỳ lạ . Tiger là một điệp viên; và đây là cách anh ấy thấy rằng Grayson có những gì cần thiết để trở thành một điệp viên giỏi-ngay cả khi anh ấy không phải vậy.

"Trong số tất cả các điệp viên có sẵn. Anh đã chọn tôi." Sự tò mò của anh nghe có vẻ chân thành. "Tôi biết chúng ta có... à. Chúng ta có thể nói là, sự khác biệt . Tôi cho là điều đó làm tôi ngạc nhiên, rằng sự thân thiết của anh đối với tôi -"

"Không có chuyện đó đâu."

"-nhưng vẫn vượt trội hơn thế."

"Đừng để bị lừa ," Tiger sôi máu, gần như phun ra một tràng, nghiến răng dữ dội.

Một nhịp; rồi Grayson cười. Nghe không giống hệt như trong căn cứ quân sự. Có lẽ không ngạo mạn bằng. Trẻ con hơn. Ít quyến rũ có chủ đích hơn, và thực tế hơn. "Được rồi. Chỉ thắc mắc thôi."

Đêm tĩnh lặng ngoại trừ tiếng động vật ríu rít trong bụi cây. Ánh đèn neon nhấp nháy trên đầu. Tiger không có những thứ đó khi còn nhỏ; anh ấy có một ngọn nến, một que diêm và những vì sao. "Đó là vì em khác biệt."

Grayson nhìn anh như thể anh thực sự không nghĩ Tiger sẽ phản ứng gì cả. Grayson luôn có vẻ khó chịu đặc biệt của sự thờ ơ và sự trừng phạt, một phẩm chất kiêu ngạo nhất định của một người đàn ông dường như luôn đi trước bạn một bước. Thật hiếm khi Tiger thấy anh ta có chút ngạc nhiên, mất cảnh giác. Tiger cảm thấy một cơn khoái cảm nhỏ không thể tin được và lờ nó đi. "Anh là một điệp viên tồi."

Bây giờ Grayson hoàn toàn bối rối. "Anh chọn tôi vì tôi là một điệp viên tồi sao ?"

Tiger không để ý đến anh ta. Anh ta đột nhiên đứng dậy. "Hàng rào ở đây."

Grayson càu nhàu điều gì đó về việc mình là một điệp viên xứng đáng, cảm ơn rất nhiều, rồi đi vào căn phòng bên trong.

Khi Grayson quay lại, hàng rào đã ở đó, một người đàn ông địa phương trung niên. Cậu bé xuất hiện với một cốc nước cho người đàn ông và lặng lẽ rút lui vào góc phòng. Grayson đặt gói hàng xuống sàn và mở nó ra.

Mùi hương thoang thoảng, nhưng đủ. Grayson đóng hộp lại. Người đàn ông cầm gói hàng và rời đi mà không chạm vào nước.

"Đừng có mà dám."

"Thật là ngu ngốc."

"Tôi biết," Grayson nói, "Tôi xin lỗi."

Tiger không biết anh mong đợi điều gì, nhưng rõ ràng không phải là lời xin lỗi. Nó khiến anh dừng lại, và anh khinh thường điều đó. Anh ghét phải thiếu chuyên nghiệp như vậy. "Anh khiến hoạt động của tôi gặp nguy hiểm và tôi không thể chấp nhận điều đó. Vô trách nhiệm. Anh nên thấy xấu hổ."

Im lặng. Tay anh run rẩy, không phải vì đau, mà là vì tệ hơn. "Anh sẽ làm lại chứ?" anh biết câu trả lời.

Grayson nhìn thẳng vào mắt anh. "Đúng vậy."

Nhanh và mạnh, nhưng là thứ mà một người có tầm cỡ như Grayson có thể phản công. Tuy nhiên, Grayson để mình bị đánh; và điều đó khiến Tiger tức giận hơn nữa. Có lẽ đây là một tính toán sai lầm. Không, đây là một rủi ro, và anh biết điều đó; khuynh hướng anh hùng này . Không phải đó là vấn đề sao? Không phải đó là lý do sao ? Một thứ mà Tiger đã mất tích từ lâu. Một thứ mà anh đã không nhìn thấy trong một thời gian dài; nhưng đó là điều đáng lưu ý.

Đó là một tác nhân kích hoạt. Hàng ngàn thứ đang nổi lên bề mặt. Những điều tình cảm cầu xin được nói ra, già nua như một cậu bé sinh ra trên đường phố, trong chiến tranh, trong sa mạc, dưới ánh mặt trời. Những điều cảm xúc, và quá riêng tư, thô ráp như cát; những điều bị khóa chặt sâu thẳm từ lâu, những lời mà anh đã giết chết cả một đời người. Tôi không thể để điều này thất bại Tôi sẽ chết vì điều này. Bạn sẽ không bao giờ hiểu được ngay cả với thành phố mà bạn bảo vệ. Mọi thứ tôi từng làm ở đó không có gì tôi trân trọng hơn. Không có gì tôi trân trọng hơn. Mọi thứ tôi từng làm. Đây là nhà của tôi ngay cả khi tôi sẽ không bao giờ...

Tiger không nói ra. "Anh muốn biết tại sao tôi chọn anh không? Tôi chọn anh vì anh không có trái tim để làm điệp viên, Dick Grayson. Điệp viên không có trái tim."

Có điều gì đó về Dick Grayson; hay đúng hơn, là sự thiếu vắng một điều gì đó. Một khoảng trống được cố ý, tỉ mỉ, được tập dượt rất nhiều. Một điều gì đó khiến Tiger biết, ngay từ cái nhìn đầu tiên, rằng người ta có thể tin tưởng Dick Grayson là người tốt , có thể, tuân thủ một cách nhiệt thành bất kỳ quy tắc đạo đức hào hiệp nào mà anh ta áp dụng; nhưng anh ta không bao giờ có thể tin tưởng Dick Grayson là Dick Grayson. Anh ta nhận ra bản chất của nhiều khía cạnh của bản sắc, vì Tiger là một điệp viên, và là người giỏi nhất trong lĩnh vực đó.

Grayson không bao giờ đưa thẻ của mình ra. Luôn luôn biểu diễn. Luôn luôn là một hành động.

Nhưng lần này. Có lẽ không phải lần này. Có lẽ có sự chân thực ở đây. Có lẽ đây là sự thật. Grayson, nhìn anh như thể anh đang làm điều đó lần đầu tiên, với một chút ngạc nhiên buồn bã, một chút buồn bã lặng lẽ; và một niềm tin cứng rắn, nghiêm trọng.

Và rồi nó biến mất. Grayson cười toe toét, máu trong răng. "Tiger," anh ta nói. "Sến súa kinh khủng."

Nhưng Tiger thì biết.

"Sẵn sàng?"

"Đó là tên đệm của tôi. Cùng với 'Hell Yes', và cả 'Right On, Pardner' nữa."

"Vào và ra, thế là xong. Hiểu chưa?"

"Được, được-"

"Vào và ra, Grayson. Vậy thôi . "

"Vâng thưa ngài," Grayson nói. "Nhưng nếu tôi không quay lại trong mười lăm phút nữa, xin hãy nói với vợ tôi rằng tôi yêu cô ấy," Grayson nháy mắt. Rồi bước ra khỏi xe.

Ghi chú:

Tôi không phải là người Afghanistan, cũng không phải người Pashtun, cũng không phải người Hồi giáo. Nếu có bất kỳ lỗi nào liên quan đến văn hóa và tập quán tương ứng, tôi xin lỗi sâu sắc và vui lòng thông báo cho tôi trong phần bình luận, và tôi sẽ cố gắng hết sức để sửa chúng.

Câu chuyện này được đặt trong Seele & King's Grayson và nếu bạn chưa đọc thì xin lỗi nhé lol

Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top