Tkkg tap 35

MỘT: BÍ MẬT CỦA JUTTA FREY

Lên đến cầu thang thứ ba thì Tarzan ngoái cổ nhìn xuống cầu thang cuốn, về phía gian bán hàng đồ dùng gia đình của nhà hàng Wuhlworr. Bỗng hắn thấy một sự việc khiến hắn như ngộp hơi, tức thở.

Sao lại như thế được? Sao gã dám liều lĩnh vậy? Hay gã là một tên ăn cắp bệnh hoạn?

Gaby đang ngắm cái gì đó đằng sau hắn và nói:

- Không, nó không hợp với mình.

Karl đẩy cặp kính lên, khẳng định:

- Không, nó rất hợp với bạn.

Kloesen mồm đầy sô-cô-la, chỉ rít ư ử, chẳng ai biết nó nói gì.

Trazan không quay đầu lại, hắn cố nhoài ra phía trước, tay bấu chặt bờ tường để nhìn xuống. Nếu phải người khác, ngó thế ắt ngã gãy cổ.

Một kẻ ăn cắp vừa thủ cái chảo rán vào trong áo khoác mùa hè thùng thình. Gã cao lớn, gầy gò, khoảng gần 30 tuổi. Nhìn trên xuống chỉ thấy mái tóc lởm chởm.

Gaby dỗi:

- Này ông Carsten, ông có quan tâm đến cái mũ bơi của tôi không đó?

Tarzan nghiêm nghị đáp:

- Tất nhiên là tôi quan tâm, nhưng bà xem kìa, tên kẻ cắp đang nhét thêm cái khuôn bánh, hộp đựng bơ vào áo khoác. Thế này thì cửa hàng ông Wuhlworr đến phá sản mất thôi.

Ở dưới quầy mọi người chen chúc mua hàng. Chẳng có ai biết chuyện gì đã xảy ra. Tên trộm đã ra khỏi tầm nhìn của Tarzan. Không thấy nhân viên bảo vệ đâu cả. Còn mấy cái máy theo dõi thì không hoạt động.

Tròn Vo nuốt vội sô-cô-la, sốt ruột nói:

- Bám dính tên lưu manh đó đi đại ca.

- Ừ, nhưng chúng ta chỉ ra tay khi gã đi qua chỗ trả tiền, bằng không gã sẽ cãi phăng đó.

Tứ quái trôi theo cầu thang cuốn xuống tầng dưới. Tầng thứ hai của cửa hàng bố trí theo kiểu siêu thị. Những người đã mua hàng nếu muốn rời khu vực này phải đi qua bốn quầy thu tiền. Hiện giờ chỉ ba quầy có người phục vụ. Các cô thu ngân bận tới tấp. Tarzan dự kiến tên ăn cắp sẽ đi qua quầy thu tiền số 3. Mà đúng vậy, gã là người thứ sáu xếp hàng với chiếc xe đẩy hầu như rỗng tuếch. Trong xe chỉ vẻn vẹn một túi ni-lông đượng một tá cặp quần áo và một cây xương rồng cảnh. Quả tuyệt vời cho một sự ngụy trang. Cô thu tiền quầy số 3, ngoài 20 tuổi có bộ tóc vàng óng, mặt nhọn hoắt như mặt chuột không ngừng ấn nút máy tính tiền và nói giá tiền cho khách một cách uể oải.

Sau người phụ nữ thứ năm thì tới phiên tên trộm. Gã mau lẹ để cái túi ni-lông lên bàn, cầm chậu xương rồng tí hon như cầm một cốc kem.

Cô bán hàng hất hàm:

- 10 mark 50 xu.

Tên trộm móc tiền trả. Gã đẩy chiếc xe không về vị trí quy định và bước vội ra phía cửa. Xui cho gã, Tarzan hét toáng lên:

- Đứng lại, ông anh. Sao ông tài quên thế?

Tên trộm chớp cặp mắt xanh có vẻ rất ngây thơ, hỏi lại:

- Gì hả?

Kloesen phùng mang:

- Cho gã một chưởng cho hết lôi thôi.

Tarzan can:

- Khoan đã, chưa nên dùng vũ lực. Nào ông anh, ông còn quên một lô thứ hàng chưa trả tiền trong các túi áo khoác. Bỏ ra đi, đồ ăn cắp.

Tên trôm làu bàu:

- Tiếc thật, thế là hỏng cả.

Bấy giờ cô thu ngân mới vội vàng:

- Để... tôi kêu ông Blohm, ông... giám đốc Blohm.

Ngài giám đốc cửa hàng, như có giác quan thứ sáu, bỗng lù lù bên cạnh:

- Hàng năm số hàng hóa bị lấy cắp lên tới bạc triệu. Mà luật pháp đối với bọn trộm còn quá nhẹ. Cô đã phát hiện ra tên trộm à, cô Frey?

Cô mặt chuột lúng túng. Kloesen chen vào:

- Chính tụi tôi đã bắt được gã, thưa ông.

- À ra thế. Thôi được, cô Frey, cô hãy khóa két lại và đi theo tôi.

Giám đốc Blohm quay lại tên trộm ra lệnh:

- Cả anh nữa. Lên văn phòng. Còn các cháu, mời các cháu đi cùng. Nếu các nhân viên của bác ai cũng có tinh thần cảnh giác cao như các cháu thì tốt biết bao.

Blohm nói xong là rảo bước. Tên trộm đi thứ hai rồi đến Tarzan, cô Frey và ba quái. Tội nghiệp cô Frey, cô bước thất thểu như một kẻ tử tù ra pháp trường.

*

Phòng làm việc của giám đốc không có cửa sổ và rất đơn sơ. Trên bàn có mỗi một túi kẹo và những phiếu giao hàng. Ông Blohm ngồi vào vị trí rất oai vệ chẳng khác gì hoàng đế Napoleon lúc ra lệnh tấn công nước Nga. Giọng ông ta thật hữu nghị:

- Ê, anh bạn hãy bỏ các thứ trong túi ra đi chớ.

Tên trộm không có vẻ gì là hốt hoảng. Coi, gã khoan khoái là khác. Gã đắc chí bỏ lần lượt lên bàn cái chảo rán, năm thanh sô-cô-la, mấy thỏi kẹo cao su, một chậu hoa và cả một gói phân hỗn hợp dành cho cây cảnh.

- Chỉ có thế thôi à?

- Như thế còn chưa đủ hay sao?

Thật là một câu hỏi láo xược. Tên trộm gầy tọp hẳn đi. Trông y gầy chẳng khác gì Karl. Có điều y tỏ vẻ phấn khởi lắm.

Thái độ huênh hoang của tên trộm làm Tứ quái ngơ ngác. Chúng lại còn ngạc nhiên hơn nữa khi thấy ông Blohm đứng bật dậy. Ông ta bắt tay... tên trộm vui vẻ:

- Tốt lắm, anh bạn Pfannenschmidt.

Kloesen làu bàu:

- Rõ rồi, chúng nó cấu kết với nhau. Phải tẩn cho chúng nó một trận.

Tarzan vội vàng giữ nó lại:

- Hừm, từ từ đã mập. Hãy nghe ông Blohm nói kìa.

Đúng vậy, Blohm quay sang cô thu ngân lạnh lùng nói:

- Ông Pfannenschmidt đây không phải là kẻ cắp mà là một tên trộm thử có đăng kí do chúng tôi yêu cầu. Ông ấy chỉ thực hiện nhiệm vụ khi các chủ cửa hàng đề nghị. Làm như thế để các nhân viên bán hàng thấy rằng họ đã lơ là mất cảnh giác đến thế nào. Cô hiểu chớ, cửa hàng không thể thuê hàng trăm nhân viên bảo vệ để theo dõi từng người khách và cũng không thể đặt máy theo dõi từng mặt hàng được. Qau sự kiện ông Pfannenschmidt vừa rồi, ban giám đốc chúng tôi muốn mọi nhân viên trong cửa hàng phải luôn luôn cảnh giác cao độ, đề phòng bọn trộm cắp. Cô Frey, cô đã làm được điều đó chưa?

Cô thu ngân đứng đờ ra. Môi cô run run. Ông Blohm hướng về phía đám trẻ nói:

- Các cháu thông cảm cuộc thí nghiệm của tôi chớ. Các cô bán hàng chỉ suốt ngày lo giũa móng chân, móng tay mong cho hết giờ làm việc. Họ có mắt cũng như mù. Những người như ông Pfannenschmidt đây cực kì cần thiết, ông ấy sẽ tha mọi thứ đồ ra khỏi cửa và cuối giờ làm việc nộp lại hết cho tôi. E... hèm, cô Frey. Cô đã phạm sai lầm quá lớn. Cô thấy giá trị những món đồ bị mất đó, đâu phải ít ỏi...

Frey mặt cúi gằm. Cô ấp úng:

- Tôi rất tiếc... Tôi xin hứa từ nay sẽ kiểm tra chặt chẽ.

Ông Blohm lắc đầu và nói:

- Tôi bỏ qua cho cô lần này. Dù sao cũng không ai nỡ đuổi cô vì cô còn một con nhỏ phải nuôi. Thôi, cô về quầy đi.

Cô thủ quỹ vừa biến mất là mặt mày ông giám đốc tươi rói. Ông ta oang oang:

- Các cháu đều đáng được thưởng. Mỗi cháu được tặng một phiếu mua hàng trị giá 20 mark có giá trị từ bây giờ cho đến cuối năm.

*

Trời nóng nực, đường nhựa trước cửa hàng nhão nhoét. Bốn quái không khác gì khách bộ hành, mồ hôi cứ nhễ nhại nhưng trong lòng bao cảm giác lâng lâng. Mà không lâng lâng sao được, thấm thoát lại đến kì nghỉ hè. Các kế hoạch đi xa đã vạch xong. Chuyến đầu tiên sẽ tới thành phố cảng nổi tiếng Isoputavabella của Italia.

Đây không phải chỉ là cảng biển mà còn là nơi nghỉ dưỡng bệnh tuyệt vời với nhiều khách sạn sang trọng. Bờ biển cát trắng, phẳng lì và dài hàng dặm.

Má của đại ca, bà Susane Carsten đã đề nghị bốn gia đình của chúng chọn địa điểm này. Lúc đầu ai cũng hồ hởi, sau mới thấy việc thu xếp cho ngần ấy người đi nghỉ một lúc không phải là đơn giản. Thanh tra Glockner không thể vắng mặt tại Tổng nha. Giáo sư Vierstein, bố của Karl nhận lời đi dự hội thảo ở Hoa Kì. Mà ông dù đi bất cứ đâu cũng phải có bà vợ bên cạnh để giúp công việc và chăm sóc. Ông bà giám đốc hãng sô-cô-la Sauerlich lúc đầu định đi với cả hội, sau đó phải đi dự lễ khai trương chi nhánh nhà máy sô-cô-la ở Thụy Sĩ. Cuối cùng còn lại bà Margot Glockner và bà Susane Carsten.

Vậy là chỉ trông vào sự tự lập của Tứ quái.

Kloesen nói:

- Nhờ có sự cảnh giác mà mỗi người có thêm 20 mark, phải sử dụng món quà thưởng như thế nào hả?

Nó lo là phải, vì trong túi chỉ còn nửa phong sô-cô-la.

Tarzan nhíu mày:

- Chắc chắc là không dùng cái phiếu mua hàng đó để mua sô-cô-la, rõ chưa. Chúng ta phải xem còn cần mua gì cho chuyến đi nữa.

Gaby đề xuất:

- Bọn mình gộp các phiếu mua hàng này lại để mua hai món quà tặng cho hai bà giám thị Margot và Susane, đúng không đại ca?

- Gaby định đút lót à?

- Theo mình đây là những món quà vô tư.

- Nếu không ai phản đối thì chúng ta phải lựa quà gì nào?

Tròn Vo la lớn:

- Mua cho hai "cụ" hai bộ đồ tắm.

- Ngốc quá Kloesen ạ. Mỗi mẹ 40 mark có thể sắm được vài thứ gì đó. A, hay là mình mua mấy chiếc khăn tắm?

Kloesen gật gù:

- Phải đó, mua màu xám ấy cho đỡ lộ các vết bẩn.

Công Chúa nheo cặp mắt xanh:

- Khăn xám chỉ hợp với những kẻ ở bẩn như bạn.

Tròn Vo lè lưỡi:

- Vậy thì miễn bàn. Mình đành chờ tới ngày được nằm trên bãi biển, ngắm cuộc đời qua màu nâu sô-cô-la vậy.

Cả bọn mơ màng nghĩ tới bãi biển tuyệt vời ở Địa Trung Hải. Gaby hi vọng sẽ có nước da nâu bóng và sẽ có dịp trưng mấy chiếc áo tắm loại hai mảnh và liền mảnh mới sắm. Karl thì nghĩ tới việc mang theo hai quyển sách dày cộp và mỗi ngày chí ít cũng đọc được sáu tiếng liền.

Tarzan nói:

- Hi vọng chuyến đi sẽ không buồn tẻ, chán phèo đến nỗi cuối cùng chúng ta phải xin lỗi hai bà má. Chắc chắn ở đó có người và dứt khoát sẽ có những bọn xấu, vậy thì sẽ có đụng độ, va chạm và có mạo hiểm, phiêu lưu...

Rõ ràng Tarzan có lí. Vì tất cả mọi người đều không ai có thể tưởng tượng được những gì sẽ xảy ra.

*

Cửa hàng bách hóa Wuhlworr, nơi Jutta Frey, cô gái mặt chuột làm việc không nhập loại kẹo "Lời chào ngọt ngào".

Jutta tự dưng nghĩ đến chuyện đó khi đang tẩm thuốc độc vào kẹo.

Trời tối, oi bức và mưa mỗi lúc một nặng hạt.

Jutta và cô con gái sáu tuổi Nicole sống trong một căn hộ nhỏ bé, xoàng xĩnh. Bây giờ có thêm bà nội Carina từ Italia sang thăm nên căn phòng có vẻ chật. Giờ thì cả hai bà cháu đều đang ngủ.

Jutta ngồi trong bếp và dùng xi-lanh tiêm thuốc trừ sâu vào các viên nuga, kẹo tẩm hạt dẻ. Cô không có ý định giết người, mà chỉ có ý đồ dùng kẹo này để tống tiền hoặc gây sức ép với ai đó.

Jutta Frey thở dài khi liếc vào giường trong. Căn nhà nghèo nhỏ xíu nên tiếng ngáy của bà lão Carina Tegati nghe rõ mồn một. Bà năm nay 58 tuổi quê ở vùng Isoputavabella, chính tại vùng quê xa lạ đó bà đã sinh cho Jutta một người đàn ông tuyệt vời. Con trai bà, Gianni Tegati, bố của bé Nicole. Cô nhắm mắt:

- Đáng lẽ mình đã theo anh Gianni sang đất Italia, nếu...

Chỉ một chữ "nếu" làm thay đổi tất cả. Hồi đó Jutta đã có mang bé Nicole. Nhưng cuộc đời thật tàn nhẫn. Chàng trai người Italia này là đệ tử của xe mô-tô phân khối lớn, mỗi lần mông chạm yên là phóng như điên như khùng. Tám tuần trước ngày cưới, Gianni tông xe vào tường một nhà máy. Chiếc "xế nổ" bốc cháy, Gianni qua đời sau hai ngày nằm viện.

Ngày ấy, cô đã bị tuyệt vọng, nhưn người mất hồn, trong khi mẹ Gianni, bà Carina hóa đá vì đau khổ. Có điều nghị lực bà già thực phi thường, khi cháu nội Nicole ra đời, bà đã đáp máy bay sang Đức mừng cháu với... 20 chai rượu vang. Nhưng Jutta không thích rượu vang, thế là bà uống một mình. Hai mẹ con cũng thường hục hặc với nhau.

Cái hôm đặt tên khai sinh cho bé Nicole, hai người đàn bà đã cãi nhau kịch liệt. Bà đề nghị đặt tên cháu là Anna Maria Sophia Carina. Jutta không chịu được cái tên dài dằng dặc ấy và đặt tên con gái là Nicole. Bà Carina rất giận Jutta về chuyện này. Nhưng giận gì thì giận, Nicole luôn luôn là gạch nối giữa mẹ chồng và nàng dâu. Bà Carina coi cháu như một thiên thần. Cả con bé Nicole cũng như biết thế, nó rất thương bà nội. Mỗi năm bà qua Đức vài lần, cho quà cháu và cho Jutta tiền.

Bà Carina sống góa bụa ngay khi còn trẻ. Ông nội cũng không có gì để lại nhưng lúc nào bà cũng gọn gàng, diêm dúa và nữ trang đầy người. Thứ hai, bà cực kì nhiều tiền. Còn tiền từ đâu thì... cô nàng Jutta có cậy răng cũng chỉ nhận được một cái nhún vai.

Vậy đó, Jutta chẳng biết gì nhiều về mẹ chồng. Còn mẹ chồng thì bỏ ngoài tai những câu hỏi tò mò của con dâu. Vì thế, Jutta cũng chẳng mấy khi hỏi han bà.

Jutta thở dài khi tiêm thuốc độc vô viên sô-cô-la tẩm rượu cô-nhắc cuối cùng. Xong. Cô ta xếp những viên kẹo nguy hiểm vừa sáng chế cho vào hộp và bọc giấy bạc như cũ. Trông mấy hộp kẹo này hoàn toàn giống như những hộp kẹo "Lời chào ngọt ngào" khác.

*

Mãi tới gần nửa đêm, Jutta mới cho các hộp kẹo vô xách tay và nhẹ nhàng đẩy cửa buồng bé Nicole. Bé ôm chú gấu bông ngủ, miệng mỉm cười. Jutta hi vọng rằng món tiền cô kiếm được bằng cách tống tiền sẽ được khoảng 300.000 mark. Một khoản tiền đủ đảm bảo cho tương lai của Nicole.

Ba trăm ngàn đồng, đúng như vậy. Jutta đã nuôi ước mơ đó khi bắt tay vào phi vụ động trời này. Coi, đồng lương thủ quỹ chết đói cách gì mà "thiên thần" chắp cánh bay cao nổi?

Jutta khoái trá nghĩ tới lúc lão Blohm nhận được "tối hậu thư" vào sáng mai và lão sẽ bật ngửa.Thế là một công hai việc. Vừa moi được tiền chuộc sự im lặng vừa trả đũa sự phách lối của lão. Lão thường tự cho mình hơn người. Lão ấy chỉ hơn mọi người ở cái bụng phệ và cái đầu hói.

Đêm hôm đó cô trằn trọc ngủ không yên. Lần đầu tiên trong đời cô đánh cuộc đời mình vào một ván bài may rủi. Năm ăn năm thua, nhất chín nhì bù. Cô sẽ là "kẻ phạm tội vô danh" tống tiền chính ông chủ mình chớ còn phải hỏi.

Buổi sáng bà Carina đã dậy sớm lục tục pha cà phê trong bếp. Bà già có vẻ ngạc nhiên khi thấy con dâu mặt mũi bơ phờ.

- Chào mẹ - Jutta hôn phớt má bà. Cô biết bà thích thế.

Bà Carina có dáng người xương xẩu với cái mũi nhọn như dao và con mắt tinh ranh như cáo. "Giống hệt dân Di-gan". Jutta nghĩ thầm. Bà hay đeo những đôi bông tai rất to lúc bằng vàng, khi bằng bạc hoặc bằng đá quý, chưa kể đến những xâu chuỗi nặng vài lượng trang trí nơi cổ.

Jutta dịu dàng nói với bà - cô vốn có tài phân biệt rạch ròi cuộc sống riêng tư với nghề nghiệp:

- Mẹ này, lát nữa con sẽ đưa cháu Nicole đến trường rồi mới ghé cửa hàng. Mười một giờ mẹ đón cháu giùm con nghe mẹ.

- Tất nhiên là được. - Bà Carina trả lời bằng tiếng Đức rất thành thạo. Bà còn sành cả Anh lẫn Pháp ngữ - Nhưng nè, trước khi đón cháu nội, tao sẽ tạt ngang cửa hàng của mày mua vài món.

- Vâng, mời mẹ.

Bà Carina gật đầu khiến đôi bông tai và xâu chuỗi đeo ở cổ bà kêu leng keng. Bà tiếp tục:

- Tao chưa khoái thành phố này, bởi vì chưa khoái nên tao sẽ xem xét nó. Thành phố này ồn ào quá. Bên xứ tao đẹp hơn nhiều. Ánh sáng bên ấy luôn rực rỡ, cho dù thành phố cảng Isoputavabella chưa được hiện đại như ở đây.

Jutta thở dài:

- Có lẽ con cũng thích sống bên đó hơn.

Bà Carina vội vã nói dường như đề phòng:

- Tiếc là bên tao không có công việc cho mày làm. Mà thật vậy đó con ạ, nếu mày không thuộc loại gia đình thế lực thì sẽ làm nô tì hoặc cu li mà thôi.

Jutta tủm tỉm cười:

- Vất vả như mẹ là cùng chứ gì?

Bà già không một chút nao núng:

- Đương nhiên. Vô cùng vất vả và bất chấp tất cả. Có thể nói là tàn bạo cũng được. Mày không hiểu được đâu.

Carina phán xong là vớ tờ báo. Jutta hiểu quá rõ. Điều đó có nghĩa là thôi, chấm dứt câu chuyện.

*

Cô thu ngân Jutta đứng dậy đánh thức Nicole. Con bé vô cùng xinh đẹp với đôi mắt đen nhánh, hệt như mắt bố.

Đưa con đến trường rồi Jutta mới theo tàu điện ngầm tới quảng trường tòa Thị chính. Từ đây cô chỉ đi dăm bước là tới cửa hàng.

Hôm nay Jutta đến cửa hàng sớm hơn ai hết. Cô lầm lũi đi vào nơi làm việc theo cửa nội bộ. Vài phút sau khi mở cửa, cô vội vàng đặt hộp kẹo vào giá hàng thuộc khu vực bán bánh kẹo. Cô thừa kinh nghiệm để né các máy theo dõi. Cô cũng không sợ các đồng nghiệp phát giác vì họ giờ này còn tân trang nhan sắc trong phòng dành cho nhân viên. Điểm lợi thế khác nữa là đây thuộc tầng hai, các quầy ở đây là quầy tự chọn, nơi ít bảo vệ nào bén mảng. Cho đến mười một giờ, Jutta là nhân viên duy nhất ở đây.

Cô ngồi xuống chỗ của mình. Mặt cô lại cắm cảu, giọng cứ rít lên the thé. Hộp kẹo tẩm thuốc độc được giấu kín đáo sau các gói kẹo để khách hàng khó quan tâm tới. Cô không muốn ai đó lâm vào cảnh bất hạnh. Riêng bức thư tống tiền thì cô đã gửi đi từ hôm trước. Cô là người cuối cùng đi về qua văn phòng lão Blohm và nhanh tay bỏ lá thư vô hộp thư của lão.

Jutta gục đầu vào hai bàn tay thổn thức. Nếu có 300.000 mark thì cô sẽ không cần sự tiếp viện kinh tế của bà già Carina bí hiểm ấy nữa. Cô sẽ tự xoay sở để lo cho mình và bé Nicole đến mãn đời.

Trong bức thư, Jutta viết rằng: "Nếu cửa hàng không giao 300.000 mark thì những mặt hàng thực phẩm ở các quầy sẽ bị tẩm thuốc độc như... hộp kẹo "Lời chào ngọt ngào" vậy". Trời ạ, còn nếu lão Blohm chịu giao tiền thì sao? Cô chỉ nhắn trong thư là sẽ gọi điện thoại sau khi lão đồng ý. Nhưng lão gật đầu thì chuyện nhận tiền sẽ tiến hành như thế nào đây? Jutta cũng chưa hề tính đến.

HAI: HỘP KẸO "LỜI CHÀO NGỌT NGÀO"

Gần đến kì nghỉ hè, không khí rã đám biểu hiện rất rõ. Mỗi giờ học trôi qua đều buồn tẻ, ngay cả những học sinh ngoan ngoãn nhất cũng làm biếng ngáp dài. Đáng lẽ nên cho học sinh nghỉ trước thì hơn. Tiếc rằng điều đó không thể được và học trò cứ phải đến trường.

Hai tiết nghệ thuật của lớp 10A bỏ trống. Bốn quái chụm đầu lại. Gaby nhanh nhảu:

- Mình đề nghị tụi mình giải quyết buổi chiều trống trải này bằng cách vô thành phố sắm đồ. Ai đồng ý giơ tay lên?

Karl phản đối:

- Trong giờ học cấm học sinh rời khỏi trường.

Tarzan ngần ngừ:

- Nói chung, những lệnh cấm giống như con dao hai lưỡi. Càng cấm cản thì thiên hạ càng tò mò. Ví dụ như một bãi cỏ rất đẹp có bảng cấm giẫm chân lên cỏ thì mấy đưá nhóc tì cứ rình rình đạp giò liên tục. Tụi mình cũng đôi khi giống như mấy đứa nhóc tì ấy.

Thằng mập khoái trá:

chớ anh em.

Gaby bật cười:

- Bạn hơi quá đó nghe Kloesen, chả lẽ càng có nhiều điều cấm thì càng có nhiều người vi phạm sao?

Tarzan kết thúc:

- Các lệnh cấm vẫn cực kì cần thiết để ngăn chặn những hành động vô kỉ luật, nhưng trong trường hợp chúng ta thì có thể du di được. Thế này nhé... chúng ta có thể ra phố.

Hắn ngó quanh quất một lượt:

- Nhưng phải cẩn thận đừng để cho ai trông thấy. Nào, lên chiến mã.

Cả đám trút sạch mọi mặc cảm... đi lén, phóng ào ào ra lộ cái. Coi, bốn con ngựa sắt bon bon được một quãng thì một chiếc Mercedes phóng vượt qua. Trời ạ, người ngồi sau tay lái là thầy hiệu trưởng khả kính của chúng. Thầy phóng khá nhanh mặc dù đoạn đường này đầy học sinh nên có bảng cấm chạy quá 60 cây số một giờ. Không hiểu thầy không trông thấy biển cấm hay vì thầy cũng vi phạm luật cấm?

Tarzan lắc đầu:

- Chúng ta hãy coi như không thấy gì cả.

Bốn đứa lại nhấn pê-đan. Đã đến giờ tan tầm. Ở khu dành cho người đi bộ hôm nay chật ních.

Tứ quái lại khóa xe vào cột đèn như hôm qua, ngay gần cửa hàng Wuhnworr và hùng dũng bước vào cửa hàng mà tâm hồn bay lên phơi phới. Không phơi phới sao được khi ông giám đốc có nhã ý tặng cho chiến công bắt trộm của chúng mỗi đứa đúng 20mark. Bốn đứa chụm đầu bàn bạc ngay trên cầu thang. Mát điều hòa trong cửa hàng mát rượi.

Gaby được ưu tiên phát biểu trước. Cô bé háo hức:

- Mình sẽ mua khăn tắm cho hai cụ. Tiện thể chọn một cái mũ bơi.

Đôi mắt xanh biếc của cô ngước về phía Tarzan. Hắn lắc đầu:

- Mình kẹt phải ghé khu bán giày thể thao. Đôi giày cũ đã mòn rồi, lỗ xỏ giày bị hỏng, đệm lót rách. Ít ra khi trình diện nước Italia cũng phải ra dáng con nhà chứ.

Gaby mặt ỉu xìu:

- Vậy là bạn từ chối. Được thôi, thế còn Kloesen?

- Hà hà, mình tới khu vực bánh kẹo.

Máy Tính Điện Tử ưỡn ngực:

- Mình sẽ hộ tống Công Chúa mua khăn tắm và cầm giúp hàng. Được chớ?

Tarzan cười:

Quá được, lát nữa chúng ta sẽ tái ngộ ở đây.

Gaby thu phiếu mua hàng của cả bọn rồi chia nhau đi các ngả.

*

Tầng hai chiều nay gần như không có khách hàng. Chẳng ai buồn ngó ngàng gì tới đồ dùng gia đình, kẹo bánh cũng như cây cảnh.

Jutta Frey sốt ruột thấy rõ. Cô ngồi bên quầy thu tiền, bàn tay nắm chặt. Giờ đây khi đã thực hiện xong các công đoạn, cô mới hoảng khi hiểu mọi sự đã hoàn toàn thay đổi.

- Lạy Chúa, nếu mình bị bắt thì đời bé Nicole sẽ ra sao?

Jutta rối tung lên. Con bé sẽ bị tống vô trại tế bần ư, hay bà nội Carina sẽ đón cháu về nuôi nấng? Ái chà, ruột gan cô như bị lửa đốt. Mà cô lo sợ cũng có lí, trước khi phạm tội lỗi này cô vẫn còn là một công dân lương thiện cơ mà. Một công dân có bàn tay sạch sẽ.

Đúng vào lúc cô hoang mang nhất thì bà mẹ chồng xuất hiện. Bà Carina lên tầng hai với bộ y phục mùa hè của Italia, cực kì lòe loẹt. Đôi giày bà mang hôm nay màu đỏ, gót rất cao khiến bà cao hẳn lên.

Carina đung đưa một chiếc giỏ mua hàng có nắp đậy.

- Chào con dâu, tao đến rồi đây. - Rồi bà đi vào lối đi chính dành cho khách.

Jutta giơ tay vẫy bà.

Cái vẫy tay của cô ta tưởng rơi vô... khoảng không, ai dè có một kẻ đáp lễ. Thì chú bé đi sau bà Carina chớ sao. Chú em bụ bẫm này vừa bước đến cửa tầng hai và cứ tưởng cái vẫy tay của Jutta là dành cho mình. Jutta nhận ra cậu bé béo tròn thuộc nhóm bốn thiếu niên hôm qua phát giác tên trộm thử của lão giám đốc.

Willi Sauerlich, biệt hiệu Tròn Vo, đã lẫn vô khu vực bán bánh kẹo.

*

Lúc này thằng mập đứng chống nạnh đi dọc quầy bánh kẹo như một thanh tra của công ti thực phẩm cấp trên xuống duyệt mặt hàng. Lâu lâu nó lại gật gù - Toàn là kẹo sô-cô-la của hãng Sauerlich.

"Ba mình quả là một đại thương gia bá phát". Kloesen nghĩ thầm. Tội gì mà mua kẹo ở đây tốn tiền hả, kẹo của hãng Sauerlich uy tín như vậy thì thà về nhà lấy một mớ dự trữ khỏi tốn tiền, hà hà...

Có điều ý nghĩ hoang tưởng của nó tắt ngấm. Sự thực đúng là vậy nhưng ở kí túc xá giờ này sô-cô-la dự trữ đã hết nhẵn rồi còn đâu, thôi thì đành bóp hầu bao, móc xu ra mà thưởng thức hương vị trời cho trước mắt chớ gì nữa.

Kloesen tần ngần đứng ngắm ngây ngất một thùng kẹo to tướng. Tiếng nhạc từ loa phóng thanh tỏa ra nhè nhẹ. Nó mở ví đếm tiền. Đủ mua bốn phong sô-cô-la của chính nhà mình.

Không hiểu nó cất bóp hậu đậu thế nào mà cái ví rơi xuống văng dưới thùng kẹo. Quỷ quái thật. Cu cậu rạp mình thò năm ngón tay trinh sát cái gầm. Ôi, lạy Chúa. Bàn tay mũm mỉm của nó thụt lại bởi cặp giò có đôi giày cao gót màu đỏ và chiếc váy mỏng ngũ sắc lòe loẹt vừa di chuyển tới. Ai kì đà cản mũi vậy cà?

Thằng mập nhét lẹ cái bóp vô túi và ngồi im. Coi, trước mặt nó là một bà già khỏe mạnh đang ung dung đẩy chiếc xe mua hàng. Bàn tay đeo đầy vàng của bà ta thoăn thoắt như tay phù thủy. Trong nháy mắt, bàn tay đó ấn túi đủ thứ bánh bích quy, kẹo sô-cô-la, bánh ga-tô rồi một hộp kẹo mang nhãn hiệu "Lời chào ngọt ngào" vô chiếc giỏ có nắp.

Tròn Vo chết điếng. Nó nghĩ thầm: "Đáng nghi thiệt, lẽ ra mụ phải tống mấy món đồ vô xe mua hàng mới phải chớ."

Nó ngước đầu nhìn lên nửa thân trên của bà ta. Chà chà, mụ già như người Di-gan, chải chuốt diêm dúa chẳng kém gì con ngựa trong rạp xiếc. Bà ta ăn cắp, thật không ngờ. Nhưng dứt khoát bà ta không thoát.

Tròn Vo gật gù. Bám dính mụ và nếu đến quầy thu tiền mụ không mở toang chiếc giỏ là nó sẽ tri hô lên. Nhưng biết đâu đây chỉ là người lấy cắp thử thì sao?

Coi, mụ già vừa nhấc gót là Kloesen đã đeo theo. Nó thủ bốn gói sô-cô-la trên tay và xàng xê chiếc quần soóc dài quá khổ lệt bệt theo bà ta ngó thật tức cười. Nó nghiến răng, mắt nheo nheo rõ ra vẻ một thám tử.

Đáng tiếc là tại quầy thu ngân mọi việc diễn ra khác hẳn. Mụ Di-gan chẳng những không bị ai làm khó dễ mà cô thủ quỹ mặt chuột lại còn bê giúp những thứ mụ để trong xe đẩy ra để tính tiền mới tức chớ. Giọng mụ trầm trầm:

- Bây giờ tao ngồi quán cóc nhâm nhi cà phê chút xíu, lát đến giờ tao sẽ đón cháu Nicole.

- Dạ, được rồi mẹ ạ.

- Tốt. Mày cứ để yên tất cả để tao cho vào giỏ.

Tròn Vo há hốc miệng. Nó tê tái nhìn khi mụ già Di-gan quăng các món đồ mới sắm vào giỏ đi chợ chồng chất lên những thứ vừa... chôm. Mụ thản nhiên đậy nắp lại lúc Jutta không hề mảy may để ý.

Tròn Vo đâm ra nghi ngờ chính mình. Mọi nghi ngờ quay mòng mòng trong đầu nó. Té ra chúng biết nhau. Đúng cô thu ngân mặt chuột kia là đồng lõa của mụ Di-gan, hay mụ già lợi dụng sự quen biết với cô ta để lừa đảo? Và vì tôn trọng cả tin nên cô ấy mới bị lừa.

Kloesen suy nghĩ mãi. Bây giờ cho dù nó tố cáo cũng muộn mất rồi. Cùng lắm cô thu ngân có thể nhận lỗi do bận rộn nên quên không tính tiền một số thứ và cô ta sẽ chỉ bị cảnh cáo mà thôi.

- Cậu mua những gì?

Giọng cắm cảu của Jutta đã sát bên tai.

- Bốn phong kẹo. Chị cho xin một cái túi...

- Túi đây.

- Chị này, người đàn bà lớn tuổi vừa đi ra có phải là dân Di-gan không?

Jutta cười ngất:

- Bà già ăn mặc sặc sỡ nên cậu lộn là phải. Bà ấy không phải gốc du mục lang thang đâu. Mẹ chồng chị đó, bà Carina Tegati, một người Italia chính cống.

Tròn Vo nhìn thẳng vào mặt Jutta và hỏi:

- Theo chị những người phụ nữ Italia có thể ăn cắp không?

Jutta ngớ ra. Trong một giây, cô không hiểu gì cả. Cô kinh ngạc thật sự:

- Trong số họ chắc cũng có người ăn cắp. Nhưng với mẹ chồng chị thì không có chuyện đó đâu. Bà ta dư tiền xài thì còn tơ hào ba thứ vặt vãnh làm gì.

Kloesen im lặng. Vậy là mụ già ăn cắp còn Jutta vô can. Chẳng thà cô gái mặt chuột bị cảnh cáo vì tội lơ đãng còn hơn là gieo sự mất hòa khí giữa hai mẹ con cô ta. Nó lẳng lặng bỏ đi.

*

Jutta mỗi lúc một sốt ruột. Bao giờ lão Blohm mới đọc lá thư kia chớ?

Cuối cùng thì chuyện phải đến đã đến. Mãi tới lúc 10 giờ 5 phút, lão Blohm mới đọc lá thư tống tiền. Mặt lão ta xanh như chàm đổ. Lão ta và viên trợ lí nhào vô khu bán bánh kẹo.

Jutta giả đò cắn móng tay nhưng con mắt không bỏ qua bất cứ hành động nào của hai người. Họ mỗi lúc một tỏ ra nóng vội, bới tung các ngăn, kệ trên mọi quầy không chừa một ngóc ngách nhỏ xíu, nhưng hình như không thấy cái họ muốn tìm.

Blohm đưa cho cô thu ngân xem lá thư tống tiền:

- Đọc đi, cô Frey. Cửa hàng chúng ta nguy ngập đến nơi rồi.

Mồ hôi sếp toát ra đầm đìa. Sao sếp lại không hách xì xằng như thường ngày mà lại tiu nghỉu giống mèo bị cắt đuôi vậy cà? Đáng kiếp. Jutta lầm bầm trong bụng. Cô làm như chia sẻ nỗi sợ hãi của ông ta khi chúi đầu nhìn bức thư do chính cô cắt từng chữ trong báo và ghép thành câu, rồi thở dài:

- Tôi không ngờ kẻ gian lại liều lĩnh như thế ông giám đốc ạ.

- Hừ, hừ... nó quá liều lĩnh. Chúng ta phải tìm cho ra hộp kẹo độc đó bằng bất kì giá nào.

- Ông và ngài trợ lí đã tìm nãy giờ rồi kia mà.

- Ôi, chúng tôi vẫn chưa thấy hộp kẹo "Lời chào ngọt ngào". Thật quái đản. Hay là có người nào mua rồi, hả cô Frey?

- Ồ không. Từ sáng đến giờ khách rất ít. Tôi bảo đảm với ông là chưa ai mua gói kẹo đó cả.

Jutta đã nói thật. Điều lão Blohm quan tâm cũng là điều cô phải kín đáo đến kì cùng. Trời ạ, hộp kẹo đó là thuốc độc chớ đâu phải là trò giỡn.

Blohm thở nặng nề:

- Quả là kinh khủng. Trong thư ghi rõ ràng, những phong sô-cô-la "Lời chào ngọt ngào" để trên giá bánh kẹo.

Jutta đứng dậy.

- Ông trợ lí sẽ ngồi coi quầy thu tiền giùm tôi và tôi sẽ tìm giúp ông. Tôi tin sự nhạy cảm của mình trong nghề nghiệp. Ông thấy sao?

Blohm lưỡng lự. Nếu cô nhân viên này tìm thấy thì ra mình và tay trợ lí có mắt như mù. Cô ta sẽ vênh mặt lên mà xem. Nhưng rồi ông ta dẹp được tính tự ái và đồng ý để Jutta tham gia tìm kiếm. Lời Blohm vừa dứt là Jutta giả đò đi quanh quẩn, ngó dáo dác rồi tiến thẳng về phía chỗ giấu bí mật. Lạy Chúa, gói kẹo "Lời chào ngọt ngào" đã không cánh mà bay. Cô cảm thấy như không đứng nổi trên đôi chân của chính mình.

Ông giám đốc Blohm cất lời:

- Tôi biết trước mà. Cô không tìm thấy nên thót tim lại chứ gì. Nào, tôi yêu cần cô nặn óc một lần nữa xem từ sáng tới giờ đã bán hàng cho ai? Và ai có thể là người mua gói kẹo ấy. Cô phải hiểu đây là chuyện vô cùng nghiêm trọng.

Jutta ngập ngừng:

- Tôi nhớ... rất kĩ là không bán cho ai một gói sô-cô-la nào.

- Hay đây là một bức thư chỉ nhằm dọa nạt. Dù sao chúng ta vẫn phải báo cảnh sát.

Viên trợ lí đủng đỉnh góp ý kiến, y rất hay tỏ vẻ ta đây. Y nịnh sếp thấy rõ:

- Thưa ngài giám đốc, rất có thể hôm nay cô Jutta Frey lại để mất cắp. Hôm qua chúng ta đã tiến hành thí nghiệm và cô ta đã chứng tỏ là một nhân viên bị hạn chế trong vụ phát hiện trộm. Chúng ta không thể loại trừ khả năng này.

Blohm thở dài, nhìn Jutta một cách ác cảm.

Jutta lúng túng trong cổ họng không phát biểu nên lời. Cô nghĩ đến khoảng 20 khách hàng buổi sáng hôm nay. Trong số đó dứt khoát có một tên trộm. Nhưng kẻ đó là ai? Ai? Làm sao báo cho kẻ đó bây giờ? Cô không thể tưởng tượng rằng mình lại có thể trở thành kẻ giết người.

Cô chết lặng, không biết xử trí ra sao.

*

Tarzan đã hoàn tất nhiệm vụ tân trang giò cẳng của hắn bằng đôi giày thể thao mới mua. Hắn hài lòng đi tới quầy bán khăn tắm. Tại đây, hắn gặp Gaby đang thử chiếc nón bơi màu xanh nước biển trong khi thằng quân sư Máy Tính đứng phía sau lặng lẽ ngắm nhìn.

- Chà, hai chiếc khăn tắm mày cầm tay thuộc loại trang nhã nghe Karl.

Thằng cận cười toe toét:

- Loại khăn này đa dụng đấy. Cô bán hàng nói dùng để lau mình cũng ngon mà để trải nằm cũng tuyệt. Một sản phẩm đặc biệt của cửa hàng vừa tung ra thị trường và tụi mình là những kẻ mở hàng.

Tarzan chọc quê thằng cận:

- Tao cũng mua được đôi giày tuyệt vời. Ông bán giày quảng cáo đây là loại giày đa năng, có thể dùng để đi, đứng, chạy và thậm chí để ngồi. Chỉ hơi kẹt là không nhảy lên giường được.

Máy Tính Điện Tử huýt sáo:

- Vậy là nước ta chưa đạt đến đỉnh cao kĩ thuật. Lẽ ra phải chế tạo được đôi giày không bao giờ phải tháo ra. Cả lúc ngủ lẫn lúc vào bồn tắm.

Gaby cười khúc khích:

- Thưa quý vị. Mình cũng biết có một loại thuốc đa năng đa dụng bán không cần toa bác sĩ. Vừa chống nắng vừa chống nhũn não. Ai cần không nào?

Tarzan cười đáp:

- Mình không cần. Da mình không bị cháy nắng.

Gaby trả tiền mua mũ rồi ba quái đi theo lối cầu thang cuốn xuống tầng dưới. Tại đây, Ông Địa Kloesen đang đứng dựa cột bỏm bẻm nhai kẹo sô-cô-la. Nó chớp mắt mơ màng:

- Mình vừa kết thúc cuộc điều tra về đặc sản của hãng Sauerlich. Kẹo của gia đình mình đã chiếm lĩnh thị trường... ngọt ngào ở đây. Và, hà hà, không có một viên sô-cô-la nào quá đát.

Gaby khều nhẹ:

- Willi này, chốc nữa qua quầy bán kéo mình sẽ cắt bớt ống quần của bạn đó. Trông không thể mê được. Bạn hoặc đang mặc quần soóc quá dài hoặc quần dài quá ngắn.

Thằng mập nói tỉnh bơ:

- Mình có năm chiếc soóc như thế này. Mốt mới nhất đó. Vả mình sẽ mang tất sang Italia.

Đến giờ phải về, bốn quái phóng ngựa sắt lên đường. Đi được một quãng, cả bọn phóng qua một quán giải khát kiểu Italia trông thật bắt mắt. Khách hàng ngồi trên vỉa hè. Mặt Tròn Vo như nghệt ra: giữa đám ẩm khách chen chúc, bộ sắc phục sặc sỡ đủ màu của một người đàn bà đập vào mắt cu cậu. Nó kêu lên:

- Ngó con vẹt đồ sộ kia kìa, trông thế mà lại ăn cắp đó.

Trước sự ú ớ của các bạn. Tròn Vo thuật lại từ từ. Nó kết luận:

- Tuy biết mụ ăn cắp nhưng mình vẫn quyết định tha cho mụ làm phước vì sợ Jutta Frey bị một trận nữa.

Tarzan gật mạnh:

- Ô-kê. Mày quân tử như vậy coi... được. Những thứ bà ta lấy chẳng đáng giá để làm om sòm, huống chi cô Frey từng bị sếp "nạo" một lần rồi.

Hắn nói vậy chớ mới đạp xe một quãng đã thắng cái két:

- Tao sợ mình bị hớ quá Kloesen. Lỡ mụ là dân chôm chỉa chuyên nghiệp thì sao?

Thằng mập hắng giọng:

- Chậc, tao đã đưa vô bộ nhớ rất kĩ. Mụ ăn cắp ngoại quốc đó có ý đồ hẳn hoi. Mụ đã thủ cái giỏ có nắp từ lúc bước vô cửa hàng.

Gaby băn khoăn:

- Mình tính sao hả đại ca?

- Theo mình thì cứ nhổ toẹt trước mặt mụ ta.

- Sao không "tẩn" cho mụ một trận?

- Việc gì phải dùng đại bác để bắn ruồi kia chớ?

Tarzan cho xe đạp tấp sát lề đường:

- Chờ tao ở đây. Tao sẽ nói cho mụ biết rằng tụi mình nhìn thấy, biết hết nhưng không thèm chấp.

Tròn Vo nhắc nhở:

- Đại ca cẩn thận kẻo con vẹt ấy mổ đó.

Tarzan giao con ngựa sắt cho quân sư Karl rồi "đua" một mạch tới chiếc bàn cà phê có con vẹt sặc sỡ đang ngồi. Coi, mụ Carina chẳng thèm liếc lấy nửa con mắt. Bà ta phì phèo điếu xì-gà quan sát đường phố bên li cà phê thứ hai. Chiếc giỏ đi chợ có nắp đậy để dưới chân. Chiếc bật lửa màu vàng nằm ngay trên bàn.

Tarzan đứng trước mặt mụ, những chiếc bàn xung quanh không có người nên hắn chẳng sợ có ai nghe những điều hắn sắp nói. Tarzan nhìn thẳng vào cặp mắt đen nhánh như đá quý của mụ. Mụ ta có khuôn mặt hấp dẫn nhưng mới lạnh lùng làm sao. Tarzan kéo ghế ngồi xuống cái bàn trống kế chiếc bật lửa của mụ già xa lạ.

Hắn lạnh lùng nói:

- Tôi không yêu cầu bà trả lời, cũng không cần bà giải thích hoặc nghe bà thanh minh. Chỉ biết rằng có người trông thấy bà ăn cắp ở cửa hàng Wuhlworr. Có lẽ bà thuận tay lấy cho vui chớ không phải vì thiếu thốn. Lần này chúng tôi làm lơ, nhưng nếu bà tái diễn chúng tôi buộc phải tố cáo. Chào bà.

Tarzan đứng dậy và đi một mạch. Hắn ngoái lại thăm dò thử. Ái chà, con ngươi mụ đang muốn lòi khỏi tròng, như muốn phát điên phát khùng.

*

Carina cảm thấy bàn tay giá buốt nhưng không hề run sợ, khuôn mặt Di-gan lạnh lùng dõi theo cái bóng Tarzan:

- Hừ...

Carina phun một luồng khói xì-gà và chiêu một hớp cà phê đen đặc sánh. Không có một tên cớm nào lảng vảng ở đây trong dạng quân phục hoặc thường phục. Nghĩa là mọi thứ vẫn bình an vô sự. Cách cư xử của thằng bé lễ độ đến mức mụ tưởng tượng như bị ngọn roi bất chợt quất vào đầu.

Năm ngón tay xiếc của mụ lần này thoát nạn cũng nhờ thần kinh vững. Nhưng... tối thiểu một người cũng đã phát hiện mình chơi trò diệu thủ, đau chưa...

Vậy là người ta đã phát hiện vụ ăn cắp. Carina cảm thấy đau nhói. Với Carina, lấy trộm không những là nội dung cuộc sống mà chính mụ đã biến nó thành một nghệ thuật. Bạn cùng cánh tôn mụ làm sư phụ. Nhắc đến tên quái lão Bella Carina là đưá nào cũng nghiêng mình bái phục. Bella Carina là một siêu nhân, một huyền thoại ngay khi mụ còn sống sờ sờ trên cõi đời.

Tại sao vậy? Carina lầm bầm. Đây là lần đầu mụ bị lộ, lại bị lộ trong cửa hàng ở Đức. Lúc đó rõ ràng không có ai. Mụ chỉ muốn thử tay nghề mình bằng cách giỡn với máy ca-mê-ra chút xíu. Tụi bảo vệ bị qua mặt cái rụp, nhưng thằng bé thì... tại sao nó lại biết nhỉ?

Carina vừa sượng sùng vừa nhục. Bọn ở TRẠI NÔ LỆ mà đánh hơi được đại sư phụ bị... sụp lỗ chân trâu kiểu này chắc chúng cười ngất. Đám đệ tử tứ xứ đó đều do một tay mụ "bồi dưỡng năng khiếu" chớ sao. Dám giờ đây có thằng vỗ ngực là cao tay hơn thầy.

Phải tuyệt đối giữ kín chuyện mụ bị bọn nhóc "bắt quả tang" ở đây, không được để cho Carlo, Massimo và "ông trùm" biết.

Carina nát óc suy nghĩ xem mình đã phạm sai lầm ở khâu nào hoặc vi phạm điều cấm kị nào. Chỉ có thể kết luận rằng, thằng nhóc này đã nấp đâu đó và theo dõi mọi hoạt động của mụ.

BA: "BÀ NỘI"

Thanh tra Glockner đọc bức thư tống tiền lần thứ hai, sau đó bỏ vào túi ni-lông và nhìn Blohm chăm chú. Trong văn phòng của ông giám đốc cửa hàng lúc này ngoài hai người, còn có viên trợ lí Weickl mà cô thu ngân Jutta từng ghét cay ghét đắng, chưa kể tới ông gian hàng trưởng Meio. Ông này luôn tự cho mình là vĩ nhân. Trên trán có vết sẹo to tướng.

Mọi người hi vọng vào phép màu của ông thanh tra.

Glockner hắng giọng:

- Đây là một vấn đề nghiêm trọng cho dù chúng ta có tìm thấy hoặc không tìm thấy gói kẹo tẩm thuốc độc. Có thể người khách nào đó đã lấy cắp gói kẹo đó. Cũng có khi gói kẹo đã được giấu ở đây từ nhiều ngày rồi. Nếu kẻ tống tiền mới làm chuyện đó ngày hôm nay thì thật là sơ hở vì chúng ta dễ dàng sàng lọc những kẻ bị tình nghi. Ông Blohm, hộp thư đặt ngay ở cửa văn phòng ông cho nên kẻ tống tiền không khó khăn gì lắm khi gửi bức thư đó. Trong cửa hàng các ông có bao nhiêu hộp thư như vậy?

Gian hàng trưởng Meio lắc đầu:

- Chỉ có một hộp thư duy nhất. Đó là sáng kiến của Blohm.

Blohm nhún vai:

- Đó là một hình thức để mọi người có thể nhắn tin khi tôi không có mặt ở văn phòng. Hộp thư luôn được khóa.

Glockner gật gù:

- Và các nhân viên cửa hàng đều biết có hộp thư ở đây chứ?

Blohm gật đầu.

Viên trợ lý Weickl chán nản lấy chiếc bút bi mạ bạc gõ nhè nhẹ vào răng, trong khi Meio tỏ vẻ sốt ruột:

- Ông có cho rằng kẻ tống tiền là một trong những nhân viên của chúng tôi không?

Glockner bỏ túi ni-lông vào cặp hồ sơ, không trả lời thẳng vào câu hỏi:

- Trước hết bức thư sẽ được phân tích trong phòng thí nghiệm. Lát nữa tôi cần lấy lời khai của những người làm việc ở khu vực này, hơn nữa chúng ta phải chờ xem tên tống tiền sẽ làm gì nữa. Nếu như hắn gọi điện thoại tới thì các ông có bổn phận phải truy hắn về gói kẹo, rằng có thật hắn giấu gói kẹo ở đây hay chỉ muốn hù dọa chúng ta.

Thanh tra Glockner quay sang phía Meio hỏi:

- Các ông đã thẩm vấn bốn người thu ngân chưa?

Ông gian hàng trưởng gật đầu:

- Đã, thưa ông. Nhưng không có ai nhớ gì về gói kẹo "Lời chào ngọt ngào" cả. Mà quả thực như vậy, cửa hàng chúng tôi chưa bao giờ bán loại kẹo có nhãn hiệu này.

Glockner nhận xét:

- Nếu như gói kẹo đó đã được cất giấu tại đây thì có nghĩa là nó đã bị lấy cắp. Kẻ lấy cắp chắc chắn sẽ không tự khai. Nếu chúng ta công bố trên báo đài thì y sẽ biết để đề phòng.

Bộ ba lãnh đạo cửa hàng nghe "đòn nhử" của ông thanh tra mà rụng rời. Vết sẹo trên trán Meio giật giật. Ông ta van vỉ:

- Đừng, đừng làm như vậy ông thanh tra. Chúng tôi sẽ bị phá sản nếu công bố điều đó, rồi sẽ chẳng còn ai dám đặt chân vào cửa hàng này nữa. Lạy Chúa, chúng tôi sẽ cố gắng tìm gói kẹo nếu quả thực nó đã được giấu ở đây.

- Chúng ta phải phòng ngừa cả chuyện đó. Bây giờ tôi phải đưa cái thư này đến phòng phân tích đã. Các ông có thể liên hệ với tôi ở Tổng nha.

*

Khoảng 14 giờ, Jutta Frey có điện thoại. Bên kia đầu dây là bà Carina. Giọng bà ta run run:

- Jutta ơi, tao vừa gọi xe cấp cứu xong. Bác sĩ đã đưa cháu Nicole vô bệnh viện. Nó bị hôn mê. Bác sĩ bảo nó bị nhiễm độc.

Jutta hét thất thanh:

- Mẹ nói sao?

May cho cô ta là lúc đó trong phòng không có ai. Ông Blohm đi tua các gian hàng:

- Tao cho Nicole gói kẹo, tao biết cháu nội tao rất ưa món kẹo sô-cô-la ấy. Ai mà ngờ...

- Trời ơi!

- Ông bác sĩ nói rằng hộp kẹo có... vấn đề.

Jutta chết điếng. Cô như bị tắc thở, mặt mũi tối sầm. Vậy là mọi linh tính mà cô phập phồng chờ đợi đã đến một cách chẳng còn gì để nghi ngờ. Rõ ràng cô không muốn bất cứ ai gặp nạn nhưng con của cô thì...

- Này, Jutta, mày đừng hoảng quá. Ông bác sĩ nói rằng con bé sẽ được cứu sống, thuốc độc chưa ngấm vô nội tạng.

Vành tai của Jutta ù đi. Mưu sự tại cô mà thành sự tại trời. Cô đã bị trừng phạt. Chính cô đã tẩm thuốc độc vào kẹo nhằm tống tiền thế rồi hộp kẹo đó lại vòng về nhà cô và Nicole bị ngộ độc. Lỗi tại cô, tại cô. Còn bà Carina là kẻ ăn cắp hộp kẹo đó. Thật không ngờ nổi.

- Jutta con có nghe không đấy?

Jutta rên lên:

- Con sẽ về liền đây.

Cô gác máy cái rụp và phóng vội ra ngoài.

Blohm đang lượn lờ ở gian hàng bánh kẹo, cố tìm hộp kẹo bị mất.

- Thưa ông, con gái tôi bị đưa đi cấp cứu, tôi phải về nhà.

- Ủa, vậy hả? Thôi, ba người thu tiền cũng được rồi. Mà cháu bé bị sao vậy?

Jutta không còn lòng dạ nào mà trả lời. Chưa đầy 15 phút sau, cô đã về tới khu nhà tàn tạ của mình. Bà Carina chạy ra đón. Điếu xì-gà to tướng ngậm nơi khóe mép.

Jutta chạy vào nhà.

- Con bé nằm bệnh viện nào vậy?

- Bình tĩnh nào. Tao vừa phôn lại phòng cấp cứu. Nicole đã qua cơn hiểm nghèo. Nó đã được các bác sĩ rửa ruột và thực hiện các biện pháp hồi sức. Người ta không cho chúng ta vào thăm đâu. Con bé cần được yên tĩnh.

Jutta rơi phịch xuống ghế:

- Nhưng tôi không thể yên tĩnh được, mẹ hiểu chưa? Trước sau bệnh viện sẽ báo cho cảnh sát về vụ này. Đúng là hộp kẹo có chất độc. Mẹ đã mua nó ở đâu?

- Ơ... tao cũng không nhớ, có lẽ trong... nhà ga.

- Mẹ đừng giấu tôi làm gì. Không đời nào có "Lời chào ngọt ngào" từ nhà ga. Chính mẹ đã ăn cắp hộp kẹo.

- Cái gì?

- Con nói thật, mẹ đã ăn cắp hộp kẹo ngay cửa hàng con làm. Trời ơi, cảnh sát đang điều tra hộp kẹo độc đó. Hộp kẹo ấy là của một tên tống tiền đòi 300.000 mark. Nếu không nộp tiền thì nó sẽ tuồn kẹo độc vào quầy hàng.

Jutta bưng mặt khóc nức nở:

- Hiện thời người ta đã lục tung trong cửa hàng mà vẫn không tìm thấy hộp kẹo. Tại sao mẹ lại lấy cái hộp đó kia chứ, tôi đã để cái hộp nhỏ đó ở đằng sau một cái hộp lớn cơ mà. Tại sao bà lại không rớ cái hộp kẹo lớn bên ngoài?

Mụ Carina sửng sốt:

- Jutta, sao mày lại biết rành vị trí hộp kẹo độc hả?

- Bởi vì tôi là kẻ tống tiền, bà hiểu không? Chính tay tôi đã tuồn hộp kẹo vô chỗ đó.

Mặt quái lão Carina thộn ra, rồi mụ cười lên ha hả:

- Chà, tao khoái vụ này đó con dâu. Mày quả xứng đáng lấy thằng con trai tao lắm. Hà hà, chúng ta không còn nhiều thời gian nữa. Bệnh viện sẽ báo bọn cớm và chúng sẽ hành động tức khắc. Mọi nghi ngờ sẽ tập trung vào mày. Tội nghiệp con dâu của mẹ, nào, hãy vượt biên ngay. Trời, một chuỗi bất hạnh đã giáng xuống đầu tôi.

- Có đúng Nicole đã qua cơn nguy biến không mẹ?

- Chính bác sĩ đã quả quyết thế mà.

Jutta ngước khuôn mặt giàn giụa nước mắt lên. Sự đau khổ càng làm cô giống như một con chuột.

- Mẹ này, có phải mẹ vẫn thường ăn cắp như vậy không hở?

Carina cười ngạo mạn:

- Lấy cắp là nghề của tao. Từ bé đến giờ tao không làm một việc gì khác. Tao thuộc một tổ chức vĩ đại, mày sẽ am tường tổ chức đó khi tới Isoputavabella. Rõ chớ? Giờ tao chuồn trước nhé. Gọi ta-xi cho tao.

Jutta đứng lên như người mất hồn. Cô có cảm giác mọi chuyện chỉ là một giấc mơ. Nhưng ác thay nó lại là sự thật.

Cô nói khó nhọc:

- Tôi thật ân hận đã làm chuyện điên rồ này. Tống tiền! Tại sao tôi lại làm chuyện ngu ngốc đó chớ? Cầu mong mọi chuyện sẽ trôi qua.

Carina dằn giọng:

- Tao chỉ mong mày đủ gân cốt khi đối mặt với tụi cớm. Bọn chúng sẽ phăng ra mày chớp nhoáng con ạ. Hãy gửi nụ hôn của tao đến cháu nội Nicole. Cứ nói với tụi cớm là mày chẳng biết gì về tao cả. Mà phúc tổ là mày chẳng biết gì thật.

*

Sau khi ăn trưa ở kí túc xá, thằng mập Kloesen và Tarzan vội vã rời nhà trường như ở đây có bệnh dịch. Ngày cuối cùng trước kì nghỉ hè khiến kẻ ù lì nhất cũng tỉnh như sáo. Tarzan ra lệnh:

- Đến nhà Gaby lập tức, thằng Karl đang đợi ở đó với cuốn sách lịch sử về thành phố Isoputavabella. Chúng ta phải tìm hiểu về nơi chốn mình sắp đến chớ?

- Ờ há!

Hai quái lên yên không một phút chần chừ. Quả nhiên Máy Tính Điện Tử đã có mặt ở cửa hàng thực phẩm Công Chúa. Nó kể:

- Ông bố giáo sư của tao đãng trí kinh khủng. Trong đầu ông chỉ có toán học. Ông đã biết là tụi mình đi nghỉ hè ở Italia, thế mà vẫn mua vé máy bay cho tao đi Mĩ.

- Mày đem trả lại được chớ?

- Tao trả rồi. Và lại phát hiện ra ông già đã đăng kí sai về thời gian.

- Sao ông không để cô thư kí làm việc đó?

- Ông già tao cho rằng cô thư kí là người đãng trí.

Cả ba đứa cười nghiêng ngả và bước ra sân. Gaby đang chải chuốt cho Oskar. Trông thấy bạn của cô chủ, quái cẩu Oskar vẫy đuôi rối rít. Nó phi thân về phía Tarzan, chồm lên đưa hai chân trước sủa inh ỏi.

Tarzan nghĩ thầm: "Con chó thật sự mừng rỡ mỗi khi thấy bọn mình. Giả sử điều đó xảy ra giữa hai con người với nhau thì chắc là có hai khả năng: hoặc là giả tạo, nịnh bợ, hoặc là thật sự thân thiết."

Hắn xoa lưng Oskar và thơm nhẹ tóc cô bạn gái. Mùi táo thơm mới ngọt ngào làm sao.

Giữa lúc hắn còn đang mơ màng thì giọng phá đám của thằng quân sư phang ngang:

- Ê, tụi mình lại băng ghế cùng nghiên cứu về thành phố cảng Isoputavabella chớ?

- Ừ, ừ...

Đúng lúc đó có tiếng bước lạo xạo trên sân sỏi. Thanh tra Glockner xuất hiện sau lưng chúng. Cả bọn nhao nhao chào ông, kể cả chó Oskar.

Glockner bỗng trầm ngâm khiến Tứ quái giật thót mình. Hẳn là có chuyện không hay rồi đây. Đúng thế, ông thanh tra cất giọng:

- Chú có chuyện này muốn nói với các cháu. Đặc biệt là Willi. Cháu nghe đây, chú biết rằng cháu rất hảo sô-cô-la. Chính vì vậy...

Thằng mập thất sắc lấy tay bịt miếng sô-cô-la vừa lòi ra trong túi áo. Nó thở dài:

- Chính vì vậy chú sợ cháu ăn nhiều sẽ phát phì và hại răng và...

- Không phải thế Willi à. Chuyện chú định nói liên quan đến một vụ án. Đó là quầy bánh kẹo của cửa hàng Wuhlworr vừa bị mất một gói kẹo tẩm thuốc độc. Gói kẹo bị mất kia là sản phẩm của một kẻ tống tiền vô danh mà chú đang điều tra. Hắn đã đặt lén vô quầy và... thật đáng sợ, một người khách nào đó đã mua hoặc ăn cắp gói kẹo mà không một cô thu ngân nào phát giác. Gói kẹo sô-cô-la ấy có tên là "Lời chào ngọt ngào"... Cho nên các cháu phải cẩn thận nếu có ai mời ăn sô-cô-la nhãn hiệu "Lời chào ngọt ngào" và...

Ông chưa nói hết câu thì Tứ quái đã đồng thanh reo lên và Oskar sủa ầm ĩ như có trộm.

Tarzan phấn khởi:

- Thưa chú, chú gặp đúng chỗ rồi.

- Đúng đó ba ạ. - Gaby khẳng định.

- Willi, chả lẽ cháu đã lấy gói kẹo đó?

Tròn Vo không một chút gì nao núng. Nó xoa bụng thở khì:

- Tạ ơn Thượng Đế, cháu tuy nghiện sô-cô-la nhưng không bao giờ cháu lại làm cái việc xấu xa đó. Ngược lại, cháu còn biết kẻ đã lấy cắp gói kẹo này.

Thanh tra Glockner ngỡ ngàng:

- Cháu nói sao, Willi?

- Thưa chú, cháu biết ai là tác giả chôm chỉa hộp kẹo "Lời chào ngọt ngào" rồi. D(ó là một người đàn bà Italia ăn diện lòe loẹt như dân Di-gan và là mẹ chồng của cô Jutta Frey, nhân viên thu ngân của gian hàng bánh kẹo.

Kloesen bèn kể lại đầu đuôi có lộn xộn chút xíu với sự bổ sung của ba chiến hữu. Tarzan chắt lưỡi:

- Đây quả là một đặc vụ thích hợp với tụi mình, chỉ hơi uổng là ngày mai chúng ta đã lên đường.

Bố già chụp vai thằng mập:

- Cháu nhất định cho rằng cái hộp mà mụ Carina lấy có nhãn hiệu "Lời chào ngọt ngào" chứ?

- Chắc chắn một trăm phần trăm. Cháu đứng cách mụ Di-gan chỉ độ hai mét.

Glockner lẩm bẩm:

- Hi vọng mọi việc chưa phải là quá muộn.

Ông đứng dậy:

- Chú phải lên Tổng nha ngay bây giờ.

Gaby nũng nịu:

- Ba phải cho tụi con quá giang xe.

Tarzan xen vào:

- Bây giờ chú cần có sự hỗ trợ năng động. Giả sử mụ Di-gan đó phân phát kẹo cho trẻ con quanh đó thì chúng cháu sẽ ngăn chặn được nhanh nhất. Nếu cần, chúng cháu có thể móc kẹo ra khỏi miệng bọn trẻ con.

*

Cả đám chen chúc trên chiếc BMW của bố già. Trong khi phóng vun vút về hướng cửa hàng Wuhlworr, thanh tra Glockner nhấc máy bộ đàm:

- Thanh tra Glockner đây. Yêu cầu trung tâm tiếp xúc với ông giám đốc Blohm và lấy ngay địa chỉ của một người đàn bà lớn tuổi người Italia tên là Carina. Chúng ta có thể biết được địa chỉ qua cô thu ngân Jutta Frey là con dâu của đối tượng.

- Trung tâm sẽ đáp ứng yêu cầu. Ngài thanh tra đợi một chút.

Chưa đầy ba phút, máy bộ đàm đã ré lên:

- Trung tâm đây... cô Jutta không còn ở cửa hàng, hiện giờ cô ta ở nhà riêng số 14 phố Grundhammer. Chúng tôi còn nhận được thông báo từ bệnh viện về một đứa trẻ bị ngộ độc nặng do ăn kẹo sô-cô-la đang nằm điều trị tại đây. Đứa bé đã ăn hộp kẹo "Lời chào ngọt ngào", tên nạn nhân là Nicole Frey. Hết.

Glockner chới với:

- Các con nghe rồi đó. Thế nào hả?

Gaby mặt trắng bệch:

- Nicole Frey, ba ơi, không lẽ đây là sự trùng hợp họ?

Tarzan kêu lên:

- Cháu hiểu rồi. Bà nội Carina đã vô tình cho cháu mình ăn phải viên kẹo tẩm thuốc độc.

Máy Tính Điện Tử ngậm ngùi:

Xét cho cùng, ngoài tội ăn trộm ra, bà Carina là một người rất thương yêu và chiều cháu của bà. Nên bà đã cho cháu ăn kẹo sô-cô-la.

Tròn Vo đang mơ màng bỗng nghe nói đến sô-cô-la. Nó hấp tấp hỏi:

- Tại sao mỗi người lại chỉ có hai bà?

Tarzan tủm tỉm cười:

- Tao có thằng bạn người vùng Cận đông tên là Muttapha. Nó có tám bà tất cả. Chả là ở bên đó mỗi người đàn ông có quyền lấy bốn vợ. Tất nhiên ông nội và ông ngoại của nó đều tận dụng quyền lợi của mình. Và thế là Muttapha có tám bà.

Thằng mập thèm thuồng:

- Nếu có tám bà cùng cho quà thì ăn làm sao hết sô-cô-la chớ.

- Vùng đó nghèo lắm. Nước máy, điện còn chẳng có, lấy đâu ra kẹo sô-cô-la.

BỐN: TRẠI NÔ LỆ

Dãy phố của Jutta Frey gồm nhiều nhà nhỏ, chật chội và nghèo nàn. Khi ông thanh tra bấm chuông, người phụ nữ khốn khổ hiện ra. Cô có vẻ chịu đựng khi nhìn tấm thẻ hình sự của người đàn ông lạ mặt. Dường như cô biết trước là sẽ có cuộc viếng thăm này. Cô mời tất cả vào nhà.

Phòng khách của cô thật ảm đạm. Trên bàn có một cái gạt tàn thuốc lá. Tarzan thường gọi các đầu mẩu thuốc lá là cái đinh đóng vào áo quan và những điếu xì-gà là tàu ngư lôi gây bệnh viêm phế quản.

Glockner nhìn thẳng vào mắt Jutta khiến cô phải tìm cách tránh né mắt ông:

- Xin lỗi cô, tôi muốn hỏi thăm sức khỏe cháu Nicole?

- Cháu đã tai qua nạn khỏi. Nhưng tôi chưa được phép vào thăm.

- Cháu đã ăn phải kẹo để trong hộp "Lời chào ngọt ngào", mà cô cũng biết việc gì xảy ra tại quầy hàng của cô. Cô là người thu tiền quầy, tôi không biết cô có nắm được vấn đề mẹ chồng mình lấy cắp hộp kẹo hay không, nhưng một trong các bạn trẻ có mặt ở đây đã tận mắt thấy bà Carina làm chuyện phạm pháp. Bà ta hiện ở đâu?

Môi Jutta run bần bật. Nước mắt cô trào ra:

- Xin ông tin tôi, tôi không biết là bà đã lấy cắp.

- Bà ấy đâu?

- Bà ta đã... bay sang Italia cách đây một tiếng đồng hồ. Bà biết rằng nếu ở lại sẽ gặp rắc rối. Bà đi bằng ta-xi ra sân bay. Nếu hết chỗ thì bà sẽ đi tàu hỏa.

- Cô hãy cho biết địa chỉ đầy đủ của bà ta?

- Thưa ông thanh tra, bà của cháu Nicole tên là Carina Tegati, sống tại Isoputavabella, số 11 đường Maledetto.

Tarzan gật gù:

- Mà cũng đáng ngạc nhiên chứ nhỉ. Ai mà ngờ bà Carina đó lại sống ở nơi mà chúng ta sẽ đến.

Đám trẻ bớt xôn xao vì đôi vai gầy guộc của Jutta đã rung lên. Cô mếu máo:

- Đến nước này thì tôi thiết tưởng chẳng cần gì giấu giếm nữa. Tôi không muốn các vị nghĩ sai về bà cụ. Chính tôi là thủ phạm gián tiếp vụ này, tôi đã... đã... tiêm thuốc độc vào hộp kẹo. Suýt nữa thì tôi giết chết con tôi.

Tarzan tưởng mình nghe nhầm. Thế là thế nào? Cô ta điên chắc?

Ông thanh tra hỏi:

- Phải chăng cô muốn nói rằng chính cô đã viết bức thư tống tiền và tuồn hộp kẹo có thuốc độc vào cửa hàng?

Jutta thổn thức:

- Tất cả chỉ vì nghèo. Ba của cháu Nicole mất sớm, bà nội lại ở xa. Tôi một mình nuôi cháu rất vất vả...

Bốn quái há hốc miệng. Chúng cảm thấy như rớt từ tầng lầu ba xuống đất. Ông thanh tra nói:

- Yêu cầu cô đi cùng với tôi về đồn cảnh sát.

*

Tại văn phòng của ông thanh tra Glockner, bốn quái thấp thỏm ngồi chờ kết quả cuộc thẩm vấn Jutta Frey. Thằng mập thẩy một phong sô-cô-la vô họng lầm bầm:

- Cái gia đình liên minh Đức - Italia này chẳng ra gì. Mẹ chồng ăn cắp, con dâu tống tiền. Chỉ có bé Nicola là còn trong trắng.

Gaby băn khoăn chuyện khác:

- Mình đang lo là nếu Jutta bị ở tù thì bé Nicole sẽ ở với ai đây?

Đúng lúc đó, bố già trở về. Ông sẵn sàng chia sẻ với các thắc mắc của đám trẻ:

- Các con yên trí, chắc Jutta sẽ không bị phạt tù đâu. Dù sao cô ta cũng tự giác khai báo và hành động phạm pháp chưa đến nỗi gây hậu quả nghiêm trọng. Việc làm tội lỗi của cô ta lại khiến gia đình cô mang họa, như người ném chiếc bu-mê-răng đi để rồi nó lại quay về đúng chỗ cũ vậy.

Karl thắc mắc:

- Chẳng lẽ chỉ vì tiền mà cô ta làm vậy sao?

- Jutta cho rằng cô ta có tội với con gái vì không mua sắm cho nó được những thứ mà chỉ người có nhiều tiền mới mua được. Cô ấy không biết rằng tình yêu thương, hạnh phúc trong gia đình là những thứ không tiền nào mua được. Giờ đây chắc cô ta đã thấm thía rồi.

Kloesen triết lí:

- Vậy là trong cái vườn đầy cỏ dại vẫn còn có những bông hoa đẹp.

Glockner tư lự vài giây rồi ngó đám trẻ âu yếm:

- Ngày mai các con sẽ sang Italia cùng hai bà mẹ đáng kính. Chú hi vọng rằng các chàng trai sẽ là những cận vệ tốt. Các con nghĩ sao?

Tarzan nói chắc như cùi bắp:

- Xin chú yên tâm. Bọn cháu sẽ không để yên nếu có kẻ nào đụng đến bác gái, mẹ cháu hoặc Gaby.

Tròn Vo ưỡn ngực:

- Lúc đó chúng cháu sẽ cho chúng biết thế nào là những chàng trai Đức.

Thanh tra Glockner tủm tỉm:

- Này Tarzan, chú biết cháu đang nghĩ gì rồi. Có phải tận đáy lòng cháu đang tính đến chuyện sẽ tới phố Maledetto phải không?

Tarzan lúng túng. Hắn bào chữa:

- Nhân danh những đứa trẻ đi du lịch, tụi cháu có quyền tìm hiểu mọi nơi chốn chứ không phải chỉ bãi biển.

- Mụ Carina Tegati là một tên ăn cắp vặt hay ăn cắp chuyên nghiệp thì chúng ta không biết. Ăn cắp vặt không phải là một trọng tội khiến cảnh sát phải bay qua biên giới truy lùng. Còn ví dụ Carina là... thứ dữ thì các con lại càng không nên nhúng tay vào. Mụ ta chắc chắn có đồng minh và các con có thể gặp rắc rối. Cháu có hứa với chú là các cháu sẽ đứng ngoài không hả Tarzan?

- Thưa chú, cháu xin hứa.

Còn phải hỏi, bốn quái giơ tay một lượt. Chúng dại gì mà để... lòi đuôi. Chẳng thà gật đầu cái rụp để bố già yên lòng còn hơn. Mọi chuyện sẽ hậu xét.

Bố già nhắc nhở:

- Trước khi lên đường chúng ta sẽ còn gặp nhau. Giờ hãy giải tán.

Tarzan đứng lên:

- Trời đất, tụi mình phải ra ga thôi. Nửa giờ nữa là chuyến tàu của má mình sẽ tới.

*

Mãi tới khi máy bay cất cánh, mụ Carina mới thở phào. Hú vía, một kẻ cắp chuyên nghiệp cỡ mụ mà bị phát hiện vì ba cái trộm vặt lẻ tẻ thì chẳng đáng mặt chút nào. Mụ ngồi ngay bên cửa sổ băn khoăn nghĩ tới bé Nicole. Mụ tính ngày mai sẽ gọi điện cho con dâu và hỏi thăm tình hình của đứa cháu gái mà mụ rất yêu thương. Chuyện vừa xảy ra thật điên rồ, nhưng dù sao cũng không thể thay đổi được nữa. Thời gian trôi nhanh, Isoputavabella đang ở dưới chân, mặt biển long lanh quyến rũ.

Mụ Carina vẫy ta-xi về khu phố cổ với những ngôi nhà và đường xá chật hẹp như bàn cờ. Khu vực này toàn dân bản xứ và không mấy thiện cảm với du khách. Tuy nhiên cũng chẳng ai ném đá vào người lạ cả. Khu phố cổ này không có gì đặc biệt để hấp dẫn khách du lịch. Những di tích lịch sử, bến đỗ dành cho du thuyền, khách sạn... đều ở những khu phố khác.

Carina sống một mình trong căn nhà khang trang rộng rãi. Sau khi quăng hành lí vào phòng, mụ thay đồ và phóng lên chiếc Fiat đậu ngoài sân.

Mụ tăng ga, xe phóng nhanh và chẳng mấy chốc chiếc xe đã ra khỏi khu phố cổ và tiến về TRẠI NÔ LỆ. Đây không phải là tên chính thức. Cách chi cái tên đó có địa danh trên bản đồ thành phố, ngay cả dân địa phương cũng không mấy ai biết đến sào huyệt động trời này trừ một số người trong cuộc. Ngay những đứa trẻ con, chính là nô lệ ở trại, cũng chỉ biết gọi nơi này là... TRẠI. Đấy xưa là một trại nuôi lợn quy mô.

Cái trại nằm cách xa cánh rừng tới hơn hai cây số. Chiếc Fiat ung dung xuyên cánh rừng mà không thấy một ai. Không mùi đô thị và không sóng biển rì rào. Không có cảnh sát và không tiếng súng nổ. Cả thành phố lẫn biển cả đều không biết tí gì về cái trại này.

Khu trại được bủa vây bởi một hàng rào dây kẽm gai, dài dằng dặc đủ kín hai sân đá bóng. Nhà cửa ở đây được bố trí theo hình chữ O chừa khoảng sân rộng chính giữa. Ngoài ra còn hai khu nhà dài, nguyên là chuồng nuôi lợn trước kia.

Chỉ có dân chơi bản xứ mới rành những gì diễn ra ở đây. Cả một công trình đào tạo tôi phạm đầy... nước mắt và bạo lực.

Carina cho xe chạy thẳng vào cổng và dừng lại cạnh ba xế hộp đã đậu sẵn. Một Ala Romero, một Lancia và một chiếc Jeep.

Mụ già sửa gọng kính râm và phun luồng khói xì-gà. Sau cặp kính râm, mụ đảo mắt và suy nghĩ. Mụ sống bằng nghề ăn cắp từ khi còn bé tí. Đây là một truyền thống gia đình và mọi người coi là một "nghề" như bao nghề khác. Mụ đã đi nhiều nơi ở châu Âu để móc túi hoặc ăn cắp mà không bao giờ bị lộ. Những ngón tay khéo léo đến độ tuyệt hảo là cần câu cơm của mụ. Mụ định truyền nghề cho con trai nhưng thằng con độc nhất Gianni của mụ lại mê xe đua...

Coi, thằng bé cứ ôm mộng có ngày thành tay đua nổi tiếng thế giới. Nó "đua" đủ mọi kiểu từ xế điếc, xế nổ đến xế hộp để rồi cuối cùng qua đời vì... xe đua.

TRẠI NÔ LỆ ra đời một năm rưỡi nay.

Sếp của khu trại là một tỉ phú người Đức nhưng keo bẩn hết biết. Biệt thự lão trong thành phố cảng chứ đâu, chưa kể đến chiếc xuồng chạy bằng động cơ bá cháy. Chiếc xuồng chẳng đẹp đẽ sang trọng gì nhưng vọt như hỏa tiễn cả trong sương mù lẫn khi thời tiết xấu hoặc biến động. Nếu có sự cố xảy ra ư? Ông trùm có thể tức tốc phóng xuồng sang tận Nam Tư để cao chạy xa bay.

Lão làm nghề buôn trẻ con, cả trai lẫn gái từ tám đến mười hai tuổi như thu mua cá khô vậy. Sếp từng nói rằng:

- Cha mẹ chúng bán cho chúng ta để kiếm ít xu đấy. Món hàng NGƯỜI này vốn một lời cả tỉ.

Đố Carina có ý kiến, mụ đã từng thẩm tra tụi nhóc và hiểu rằng đều sếp nói không sai một li. Bọn trẻ nô lệ này đa số quê ở phía nam Nam Tư, gia đình làm ruộng không đủ sống. Các bậc sinh thành đã cắn răng bán chúng cho ông trùm với lời cầu nguyện cho đời chúng khá hơn. Sai lầm hoàn toàn. Đã bước vô TRẠI là một đi không trở lại. Các huấn luyện viên sẽ cho chúng nếm mùi đời.

Ba thằng huấn luyện viên hộ pháp cũng người Nam Tư như đám nhóc nô lệ chớ nào phải dân từ hành tinh khác. Ấy vậy mà chúng nỡ lờ đi tiếng khóc nức nở của đồng loại để phục vụ quyền lợi của ông chủ người Đức cúc cung tận tụy. Đối với ba thằng này thì "lòng thương yêu" chỉ là một từ ngữ xa lạ không có trong bộ nhớ của chúng.

Carina bập bập điếu xì-gà. Dẫu gì mụ cũng chỉ thuần túy đào tạo bọn móc túi, ăn cắp vặt. Lớp "nhập nha" dành cho ba hung thần. Chúng hướng dẫn đám nhóc nô lệ kĩ thuật đột nhập tư gia không kém gì người Nhật đào tạo võ sĩ Ninja. Lúc đám nhóc đã có tay nghề thành thạo và lớn hơn một chút thì ba hung thần lập tức huấn luyện các đệ tử của chúng thành những tên cướp chuyên nghiệp.

Bợp tai và đá đít, roi vọt và biệt giam là những biện pháp bắt bọn trẻ phải vâng lời. Chúng vâng lời ngoan ngoãn đến nỗi chỉ cần từ tám đến mười bốn tháng "tập huấn" là đủ sức đi "thực tập" công khai. Có những đứa thực tập giỏi đến mức sau vài vụ "đánh quả", "ăn mánh" đã thủ được tiền thưởng xài rủng rỉnh và được băng nhóm bên ngoài thuê mướn.

Bọn trộm cắp nhóc tì này ngoài việc móc túi, nhấc đồ còn lấy cả những thẻ tín dụng.

Thông thường những người có thẻ tín dụng có thể mua tại những cửa hàng có quan hệ với một nhà băng mà không cần xài tiền mặt. Bởi trên thẻ đã ghi tên và số tài khoản của người chủ sở hữu, người bán hàng đương nhiên sẽ rút tiền từ số tài khoản trên thẻ. Vì thế mất thẻ tín dụng quả là một tai họa.

Thời gian gần đây Carina được lệnh tập luyện những tên trộm tí hon tài giả mạo chữ kí trên thẻ tín dụng để chúng có thể hành nghề mua hàng vô tội vạ không vốn tại các shop hoặc siêu thị bằng thẻ "thổi" của bá tánh. Cuối cùng người chịu thiệt là người bị mất thẻ.

*

Huấn luyện viên nô lệ đầu tiên mà Carina chạm trán sau cổng chính là Carlo Pratolini, một tên to lớn, mặt vuông chữ điền và có giọng nói ồm ồm.

- Chị mới về à?

- Ừ, ta có việc phải về sớm.

Carina vừa cười vừa lấy tay xoa gò má đầy râu của Carlo ra chiều thân mật. Carlo nói:

- Cũng may chị về sớm.

Carina cùng Carlo lại bàn giải độc. Trên bàn lù lù một chai rượu vang rẻ tiền được mệnh danh là "thuốc giải độc" để hù con nít. Ông trùm chơi ác như vậy mà được việc. Bọn nhóc tin như sấm. Có gì đâu, khi kết thúc khóa học và trước khi tham gia hành nghề, lũ trẻ đều bị xăm vô vai một nốt tròn như đồng xu kèm theo lời dọa: Chúng đã lãnh vết xăm tẩm thuốc độc. Nhưng sẽ không chết được nếu mỗi buổi tối uống một li thuốc giải độc để trên bàn. Trời ạ, bọn trẻ bao giờ cũng về nhà kịp thời để còn uống thuốc giải độc.

Mụ quay sang Carlo hất hàm:

- Mày vừa nói là có chuyện à?

- Vâng, thưa bà chị. Đêm qua ông trùm đi nhận hàng ở Nam Tư xui xẻo đụng tàu tuần tiễu của tụi cớm. Hàng là hai thằng lỏi mười tuổi và một con nhóc mười một tuổi. Giữa sương mù, ông trùm phải chơi hai trái lựu đạn khói để biến. Sếp bốc hơi êm nhưng một thằng lỏi đã tranh thủ cơ hội vù xuống biển và bị cớm tóm cổ. May nó không biết được nhiều. Chỉ biết là bị bố mẹ bán. Hôm qua đài phát thanh đã đưa tin này. Thằng nhãi con có lẽ mê các loại tàu thuyền nên tả lại trên đài hình dáng con thuyền của ông trùm trúng ngay bon. Hiện thời sếp đang định đánh chìm con thuyền để thủ tiêu dấu vết.

- Làm thế tao thấy không ổn. Mất thuyền thì lấy gì chuyên chở bọn nhãi?

Carlo gãi đầu:

- Sếp giải thích rằng trước mắt chưa cần lắm. Nguồn dự trữ người còn nhiều. Mười hai đứa đang học, mười tám đứa đang hành nghề, không lo. Hơn nữa sếp đang định sắm một con thuyền mới, hiện đại hơn.

Carina im lặng. Bọn chúng ở đây đều tin tưởng ông trùm. Gã chưa bao giờ có những quyết định sai lầm. Gã cũng lọc lõi, tàn bạo như các trùm Mafia khác. Hơn nữa gã lại có những đặc tính ít phổ biến ở Italia, nhưng lại là đặc điểm không thể thiếu ở người Đức. Đó là tính kỉ luật và chính xác.

*

Tứ quái tỉnh như sáo sau chuyến bay dài đến Italia. Cuộc hành trình chỉ làm nhợt nhạt mặt mày của hai bà mẹ chứ không hề hấn gì tới chúng. Hai chiếc ta-xi đưa cả nhóm về khách sạn.

Tại khách sạn Bellavista sang trọng có hai hồ bơi và nằm sát biển, như thông lệ ba chàng ngự lâm pháo thủ rúc vô một phòng. Láng giềng của họ là ba phòng kế tiếp của Gaby và hai người lớn.

Trời lúc này đã về chiều nhưng nóng ơi là nóng. Chưa ai muốn ra biển. Tarzan phải cởi phanh áo để hứng gió. Hắn sà lại Kloesen.

- Mập này, tao ghé phòng "bà già" một chút. Hôm nay tụi mình sẽ hoàn toàn chiều hai cụ. Còn từ ngày mai tụi mình sẽ đi con đường của mình.

Kloesen vểnh cổ hỏi ngay:

- Thế nào là "đi con đường của mình"? Tao í, tao chỉ nằm dài cả ngày trên bãi biển thôi. Tao chẳng đi đâu cả.

Đúng vào lúc Tarzan tính gõ cửa phòng thân mẫu thì Gaby từ phòng bên bước ra. Cô bé hỏi:

- Đại ca thấy ở đây có tuyệt không?

- Đất đai, thời tiết và khách sạn đều không chê được. Có lẽ chỉ trừ... những kẻ như mụ Carina. Tại sao ở cái xứ sở đẹp đẽ này lại có những kẻ lạc loài như mụ nhỉ?

- Đó là trường hợp ngoại lệ. Mình không tin ai sống ở thành phố cảng tuyệt đẹp này đều bê bối như bà ta.

Tarzan nhún vai:

- Chúng ta sẽ trắc nghiệm nhận xét ấy bằng cách tản bộ trên phố. Và điều phải làm đầu tiên là mời hai bà mẹ của tụi mình cùng lên đường kẻo mất đứt một ngày rồi đấy.

- Đồng ý, sẽ không để phí thời gian được.

Ngay lập tức, Tarzan và Gaby cùng gõ cửa hai phòng.

NĂM: ÔNG TRÙM GUNTO FRITZ UNWAERTH

Isoputavabella là một thành phố lạ thường, vừa là phố cảng vừa là khu du lịch, ở đây tràn trề ánh nắng mặt trời nhưng đồng thời còn là cái bẫy đối với khách phương xa mới tới.

Điều đập vào mắt Tarzan trước hết là các cửa hàng. Ở đây các cửa tiệm mọc lên như nấm trên những con đường chật chội. Đủ thứ tiệm hầm bà lằng, tiệm ăn, quán cà phê, quán nhậu với đủ chủng loại ngôn ngữ, màu da và âm thanh huyên náo chói tai.

- Thực là một hình phạt Gaby ạ.

Gaby khoác tay Tarzan, không phải vì muốn tỏ ra yêu thương mà chỉ vì sợ lạc đường. Tarzan chú ý săn sóc cô bạn gái nhưng không lúc nào rời mắt khỏi hai bà mẹ. Hắn luôn chú ý xem có kẻ nào bám gót hai bà không. Còn hai bà thì nói đủ mọi chuyện trên đời và không bỏ qua một cửa hàng lưu niệm nào. Karl và Kloesen lẽo đẽo đi sau cùng, không lấy gì làm nhanh nhẹn lắm.

Trong khi hai bà mẹ đang săm soi những bộ trang phục Italia rất đẹp thì Tarzan bất chợt thấy có vấn đề.

Vấn đề bắt đầu từ một cô bé ăn mặc sạch sẽ khoảng chín tuổi đi đằng sau hai bà. Coi, con nhỏ đang đi đứng khoan thai thì đột nhiên lăn đùng ra dưới chân khách, mồm miệng méo xệch như chực khóc ăn vạ. Tarzan ngạc nhiên quá: nó cố tình ngã đấy chớ. Trong lúc hai bà cúi xuống đỡ con nhỏ dậy thì một thằng nhãi cỡ mười một tuổi hiện ra. Thằng nhãi mặc một chiếc áo thun, quần đùi, đi đôi giày bóng rổ do hãng Mèo Rừng ở Đức sản xuất. Bàn tay nhỏ nhắn của nó lấp lánh một dụng cụ kim loại. Trong lúc vội vàng, Tarzan không kịp đoán nó là vật gì.

- Hãy cẩn thận! - Tarzan la lên và lao tới.

Ê, mọi việc xảy ra trong chớp mắt, thằng nhãi dùng thân mình che đôi tay điệu nghệ nhanh đến mức khi Tarzan vừa mới nhấc giò thì quai túi đeo của má hắn, bà Susane đã bị cắt ngọt xớt trong lúc bà vẫn loay hoay đỡ con nhỏ dưới đất lên.

Bà Margot không để ý đến thằng bé. Nhưng tiếng thét của Tarzan đã khiến bà phản ứng rất nhanh, bà đã lập tức giữ chặt cái quai khi thằng nhóc rờ vào chiếc túi.

Tarzan chỉ còn cách thằng nhóc một cánh tay thì... bị trượt chân suýt té nhào vì giẫm phải một cây kem. Môn Judo thiện nghệ đã giúp hắn lấy lại được thăng bằng lập tức.

Cũng lúc đó, thằng ăn cắp bỏ của chạy lấy người. Nó chạy thục mạng vào những phố nhỏ ngoằn ngoèo. Lợi dụng lúc nhốn nháo, con bé có ba bím tóc lặng lẽ chuồn thẳng.

Tarzan chạy như bay đuổi theo thằng bé tóc xoăn.

Thằng bé bụi đời ào qua đèn xanh cuối con đường dành cho người đi bộ. Xui xẻo cho Tarzan, hắn định lao theo nhưng... đèn đỏ ở ngã tư đã sáng. Trời hỡi, phía tay phải mấy chiếc xe hơi nhấn ga, còn phía tay trái thì một mũi xe ô-tô lao tới. Tarzan cố "thắng" người lại nhưng không kịp. Tốc độ quá nhanh khiến hắn... phóng vút lên mui xe hơi.

Cả đoàn ô-tô đi sau đạp thắng cháy đường. Qua kính xe ô-tô, Tarzan thấy hai người ngồi trong xe nhìn hắn hoảng hồn.

Hắn chỉ còn nước nhún vai ra vẻ xin lỗi và nhảy xuống lòng đường.

Ngay lúc đó, tam quái và hai bà mẹ cũng vừa tới. Tarzan thò đầu qua cửa sổ buồng lái chiếc xe mà hắn đã mượn chỗ... để chân.

- Xin lỗi ông bà, cháu không cố tình làm như vậy. Do mải mê đuổi theo một thằng ăn cắp nên...

Người đàn ông lái chiếc BMW thông cảm:

- Nên thượng lên mui xe tôi chớ gì. Không sao. Tôi đã thấy thằng bé ác ôn đó phóng qua đèn đỏ. Tôi thành thực nể tài phi thân của chú mày lắm lắm, chú mày làm vợ tôi sợ hết hồn.

Ngươờ đàn ông lái chiếc BMW mang biển số tỉnh Hamburger. Ông giới thiệu bà vợ tên là Melissa và ông là Hugo Weineackel. Hai người có một nhà nghỉ tại đây và hàng năm sang nghỉ ngơi.

Hugo cùng vợ bước xuống xe. Tướng tá ông phốp pháp, khuôn mặt phúc hậu.

Mặt bà Melissa buồn so. Khi nghe Tarzan nói hắn đuổi theo thằng bé ăn cắp thì bà khóc nấc lên.

Hugo thở dài:

- Chúng tôi có một thằng con trai nhỏ đã bỏ nhà đi từ ba hôm nay. Nghe chú em kể chuyện rượt theo một thằng bé nên bà ấy chạnh lòng nhớ nó.

*

Bốn quái ngó nhau sững sờ.

Tarzan quay qua ông Hugo:

- Chú làm ơn nói rõ cho tụi cháu nghe. Con trai chú trốn nhà hay bị bắt cóc?

Hugo run giọng:

- Tôi e nó bị bọn tống tiền bắt cóc. Nhưng có điều gì vô lí bởi kẻ bắt cóc sao không lên tiếng.

Mọi người đều tỏ ra lo lắng cùng ông.

Gaby an ủi:

- Biết đâu con trai chú bị lạc đường. Phố xá ở đây chằng chịt và lộn xộn.

Tarzan không đồng ý:

- Tại Italia, bắt cóc và tống tiền đã trở thành một ngành kinh tế khá phổ biến.

Máy Tính Điện Tử ngó ông Hugo thăm dò:

- Thằng bé bao nhiêu tuổi, thưa chú?

- Mười một tuổi...

Hugo gục đầu ủ rũ:

- Có thể mọi sự là do tôi. Tôi e rằng tôi không phải là một ông bố hoàn chỉnh, tôi chỉ là cha dượng của cháu. Tại Đức, vì chuyện nghề nghiệp tôi có ít thì giờ lưu tâm đến cháu Peter. Tôi mới kết hôn với nhà tôi cách đây ba năm, cháu Peter là con đời chồng trước.

Bà Melissa buông tay che mặt, nước mắt nước mũi tèm lem. Thằng mập rút cái khăn lau bằng giấy đưa cho bà:

- Cô nên lau sơ sơ... mặt cô bị lem rồi.

Khi bà Melissa đã ngồi trong xe để soi gương lau mặt, Hugo mới kể lại chuyện cách đó ba ngày:

- Chúng tôi có một biệt thự ở phố Aurelia số nhà 20 ngay cạnh bãi biển. Một buổi trưa tự nhiên không thấy Peter về nhà, chúng tôi đi tìm khắp nơi đều vô ích. Cuối cùng vợ tôi mở thùng thư thì phát giác một phong bì chứa mẩu giấy gấp làm ba. Thư của tên bắt cóc được ghép bằng các chữ cắt trong báo. Y đòi một triệu mark để chuộc cháu. Nộp tiền như thế nào, sẽ thông báo sau. Dĩ nhiên chúng tôi tức tốc báo cảnh sát và chi không biết bao nhiêu tiền lót tay để nhờ họ truy nã hung thủ. Nhưng họ vẫn bó tay.

Tarzan ngạc nhiên:

- Và bây giờ vẫn chưa lên tiếng sao?

- Chúng tôi đang chờ tin nhưng hung thủ hoàn toàn im lặng. Thật phát điên lên được.

Hugo bỗng sực nhớ ra điều gì, ông vội mở va-li và lôi ra một tờ nhật báo địa phương:

- Các cô cậu nhìn xem. Ảnh chân dung Peter được đăng trên đầu trang báo hàng ngày. Chúng tôi đang tin cháu bị mất tích và kêu gọi mọi người giúp đỡ. Cảnh sát không muốn chúng tôi loan báo cháu bị bắt cóc. Họ cho rằng có thể cháu ngụy tạo lá thư rồi bỏ nhà đi hoang...

- Trời đất!

Mọi người chuyền tay tờ báo có bức ảnh Peter. Tarzan cố gắng ghi lại hình ảnh Peter trong óc. Chú nhóc có mái tóc dày, xoăn tít, nhác trông như con gái.

Tarzan quay qua ông Hugo:

- Thưa chú, cháu muốn biết trong thư, bọn bắt cóc dùng tiếng Đức hay Italia?

- Tiếng Đức mới là lạ. Một thứ tiếng Đức đầy lỗi chính tả. Có thể trình độ tiếng Đức kém, nhưng cũng có thể do trên báo không đủ mặt chữ để cắt.

Lúc này thì bà Melissa đã trang điểm xong và trông tỉnh táo hơn. Hugo ngó vợ và nói:

- Nào, bây giờ chúng tôi xin chào hết thảy mọi người. Rất cảm ơn các cô cậu đã quan tâm đến nỗi buồn của chúng tôi.

Gaby hỏi:

- Cô chú định đi đâu vậy?

- Chúng tôi phải chạy xe vòng vòng tìm cháu Peter cho dù đó là chuyện mò kim đáy biển. Nhưng ngồi nhà thì không thể yên tâm được.

Chiếc BMW phóng vút đi. Kloesen huých vào sườn Tarzan:

- Ôi, mới dạo phố một chút mà đã đụng độ biết bao nhiêu chuyện lạ rồi.

*

Bruno Buzzani cho xe ta-xi chạy về phố Aurelia. Tim anh ta đập thình thịch. Anh ta thừa hiểu thân phận của mình chỉ là một tài xế không hơn không kém, vậy cớ sao bữa nay sếp kêu trình diện làm gì vậy cà? Ắt có chuyện chẳng lành rồi.

Cái bụng to bự mà ở Italia người ta gọi là "bụng mì ống" của anh như phình lên vì lo lắng. Ông trùm ở tận cuối phố trong một ngôi biệt thự hết sảy với hàng rào sắt sơn màu vàng óng và vô số kì hoa dị thảo trong vườn. Bruno bấm chuông ở cổng và liếc cái biển có ghi tên chủ nhân: GUNTO FRITZ UNWAERTH. Sếp là người Đức.

Hàng chữ ấy chính là tên ông trùm. Cho dù Bruno đã từng sống ở Đức và có kinh nghiệm với người Đức nhưng anh ta vẫn cảm thấy mình chỉ là tay mơ trước sếp Unwaerth. Còn phải hỏi, sếp là người độc đoán và dữ tính. Sếp coi các cộng sự viên như là những con giun dưới chân sẵn sàng dùng gót giày đè bẹp gí nếu trái ý.

Bruno vừa nhấn chuông xong đã nghe một giọng rền rền:

- Vô trong!

Căn phòng Bruno đặt chân vào rất rộng, bày toàn thứ sang trọng đắt tiền, tuy nhiên qua cách trang trí cũng có thể biết chủ nhân là người thiếu óc thẩm mĩ.

Ông trùm là người to cao ngoài 40 tuổi mặc bộ quần áo bằng lụa tơ tằm trắng dựa cùi chỏ vào quầy rượu. Bộ mặt quàu quạu, nhợt nhạt như xác chết dù phương nam thừa ánh nắng mặt trời. Bruno rón rén bước lên tấm thảm màu trắng. Anh ta sợ giày mình chùi chưa sạch.

Ông trùm dòm vô mắt Brune trừng trừng:

- Tao nghe Massimo nói mày định giở trò phải không? Tao không ưa nghe những chuyện như thế.

Bruno chết sững:

- Thưa ông trùm, tôi đâu dám hỗn ạ. Tôi chỉ xin thôi việc. Tôi đã thanh toán xong các khoản nợ nần và an phận với nghề lái xe ta-xi. Tôi nghĩ kể từ nay không cần thiết phải kiếm các khoản "thu nhập phụ" nữa ạ.

- Vậy là hỗn đó Bruno. - Ông trùm nhếch mép - Ở hãng của tao không có vụ xin thôi việc. Chừng nào tao còn cần là tụi bay còn làm. Mày đã làm tao rất hài lòng, vì vậy mày không có quyền thôi việc.

Ông trùm đổi giọng ra chiều thân mật:

- Mày ngớ ra làm chi hả Bruno. Này nhé, mày không thể kiếm ở đâu bộn bạc như ở đây. Mà chẳng có gì phải lo lắng cả. Muốn gì nữa chứ? Mày chỉ việc ngồi ở đầu nguồn và giới thiệu với tao những du khách giàu có mỗi lần mày lái ta-xi chở họ ra ga xe lửa hoặc sân bay. Thế là xong. Chuyện nhập nha, đánh quả những dinh cơ du khách ở đây là của tụi tao. Mày có phải bẻ khóa trèo tường đâu mà ngại. Hay chú mày chê ít tiền.

Bruno cảm thấy tức thở, bất lực. Chúng sẵn sàng giết mình nếu mình chống lại chúng. Bruno chỉ biết có ba tên. Đó là lão chủ, Massimo Alvaro và Carlo Pratoliti. Nhưng anh ta tin rằng bọn chúng đông hơn nhiều.

Bruno run rẩy. Anh ta thừa hiểu sự tàn độc của tên trùm cùng với hàng tá tay chân của lão.

- Vậy là tốt. Coi như mọi chuyện như cũ không có gì xảy ra. Rõ chưa?

- Rõ, thưa ông trùm.

- Ê, còn chuyện này nữa. Có những đứa bề ngoài vâng dạ mà láu cá sau lưng tao, thậm chí đi làm "ăng-ten" cho bọn cớm. Tao cảnh báo cho tụi bay biết, tao không ưa cái lão Vinosa, cảnh sát trưởng ở đây. Lão chẳng làm hại gì tao, nhưng tao không ưa. Linh tính dặn rằng tao không được ưa, hiểu chưa?

- Dạ hiểu.

- Nếu hiểu thì mày chớ léng phéng tới lão Vinosa đó. Người của tao mà rơi vào bẫy thì đời mày tàn. Mày đừng hi vọng vào sự che chở của bọn cớm. Liệu chúng có bảo vệ cho mày suốt đời được không?

Bruno thở hắt ra:

- Thưa ông trùm, tôi không bao giờ nghĩ đến chuyện phản lại tổ chức.

Trong thâm tâm, thực sự anh ta cũng không nghĩ tới chuyện đó.

Lão trùm hất hàm:

- Tốt! Mày có thể về.

*

Ngồi lên taxi, Bruno cảm thấy nhục nhã hơn bao giờ hết. Anh ta vô cùng ân hận vì đã dính vào bọn tội phạm này. Bây giờ rút chân ra khỏi chỗ ấy làm sao chớ.

Giấc mộng hoàn lương làm một người lái xe lương thiện chấm dứt. Điện thoại di động từ trên ta-xi đã vang lên:

- Trung tâm điều độ vận chuyển đây. Bruno đó hả, anh hãy cho xe đến khu nhà nghỉ người nước ngoài. Có người chờ. Địa chỉ số...

Bruno nhấn ga. Anh ta quành ta-xi vô khu vực toàn người Đức, Anh và Thụy Điển. Đây là khu nhà nghỉ của các tỉ phú, họ có thể bỏ trống quanh năm để chu du tứ xứ rồi mới "buông neo" để nghỉ ngơi một thời gian.

Anh dừng xe trước địa chỉ được thông báo. Anh ta đã bao lần trầm trồ trước tòa nhà này. Trời ạ, căn biệt thự xịn không thua gì tư gia của sếp. Trước hiên ba cái va-li và hai túi xách để sẵn. Bruno xếp hành lí vào xe theo lệnh người chủ gọi qua cửa sổ. Một lúc sau ông Robert Clayford cùng vợ và cô con gái bước ra.

- Ra sân bay.

Qua câu chuyện, Bruno được biết họ trở về nước Anh.

Cô con gái khá xinh xắn với một chút tàn nhang trên má tỏ vẻ không vui:

- Con chưa muốn về London đâu, nước Anh mình chỉ toàn là sương mù.

Robert Clayford ậm ừ:

- Nhưng chúng ta chỉ về một tuần mà con gái. Chúng ta phải thăm họ hàng, bạn bè và tận hưởng không khí mát mẻ chứ. Ba thấy thời tiết ở đây quá nóng bức.

Bà vợ cũng tán đồng:

- Gia đình mình đã xa London quá lâu. Hơn nữa bao giờ em cũng nơm nớp lo sợ ngôi nhà bên London bị mất trộm. Ôi, bọn cướp thời buổi này nhiều như rươi... và ngày càng táo tợn.

Bruno cảm thấy đã thu đủ... thông tin. Anh ta tham gia câu chuyện:

- Ở đâu cũng đầy trộm cướp, thưa ông bà. Tại khu vực tôi ngụ cũng thế, đầy bọn bất hảo.

Ít ra thì Bruno cũng thành thực. Có điều anh ta giật nảy mình khi ông Clayford gật gù:

- Tôi không ngán bọn đạo chích vặt. Tôi chỉ lo ngại những băng đảng có tổ chức.

Bruno thản nhiên nói:

- Băng đảng có tổ chức cũng chẳng làm gì được với những ngôi nhà có trang bị hệ thống bảo đảm an toàn. Tôi nghĩ rằng biệt thự của ông bà chắc cũng đã lắp đặt hệ thống báo động chớ?

Clayford cười ha hả:

- Ba cái hệ thống điện tử ấy nhằm nhò gì với bọn đạo tặc. Gia đình tôi giữ nhà bằng hai con chó bẹc-giê với bộ nanh nhọn hoắt của chúng.

Bruno ngạc nhiên hỏi:

- Ơ... chẳng lẽ ông bà lại để hai tên cận vệ bốn chân ở nhà không ai coi sóc ư?

- Ồ, chúng tôi đã gửi hai con bẹc-giê vô trại chó. Vì thế ra đi mà lo ngay ngáy.

Cô con gái bực dọc ra mặt. Suốt chặng đường đi không nói một lời.

Xe đã tới phi trường. Gia đình thượng lưu bước xuống xe, riêng ngài Clayford nhét vào tay Bruno một khoản "boa" hậu hĩnh. Họ thực là tốt. Nhưng đây là một thông tin cực kì, không thể bỏ qua.

Nào, bây giờ thì phải "bắn" thông tin này cho ông trùm chớ còn phải hỏi. Vòi bạch tuộc của ông trùm nhan nhản khắp sân bay. Có mến khách cũng đành chịu. Qua cuộc hỏi chuyện của trùm Unwaerth, Bruno thừa biết là mình đang bị theo dõi để thử thách. Anh ta mà ỉm con mồi Anh quốc này là kể như tự kí vào án tử hình.

SÁU: ĐÒN THẾ GIANG HỒ

Cuộc lữ hành của Tứ quái đã đến thời kì... mỏi giò. Và mỏi cả mắt nữa. Ở đâu cũng thấy toàn cửa hàng và cửa hàng chẳng có gì hấp dẫn. Tarzan lên tiếng trước:

- Có lẽ phải đi tìm một thắng cảnh nào đó cho đỡ chán, để hai cụ đi xem cửa hàng với nhau được không?

Máy Tính Điện Tử đồng ý ngay. Nó rút trong túi tấm bản đồ thành phố ra:

- Đi bộ nửa cây số nữa chúng ta sẽ tới tháp Cat-te-lô. Tháp này cao 192 bậc có thể ngắm toàn cảnh thành phố.

Tròn Vo kinh hãi:

- Còn có sức mà ngắm không đã. 192 bậc chớ có phải đất bằng đâu.

- Ừ... ừm, tháp xây từ năm 1411 đến 1414 lúc đó làm gì có thang máy.

Thằng mập thở dài thườn thượt.

Gaby chạy lại chỗ hai bà mẹ đang lựa chọn mấy đôi giày và nũng nịu:

- Tụi con tính đi tháp Cat-te-lô đây. Mẹ và cô Susane cùng đi chứ?

Bà Margot cười:

- Mẹ cho con và ba bạn tự do. Chỉ yêu cầu các con có mặt đúng bữa ăn chiều. Các mẹ về khách sạn thôi.

Gaby cười:

- Cảm ơn mẹ. Nhưng mẹ và cô Susane phải cẩn thận nhé. Chúng con phải để mắt tới hai mẹ mà. Hai người vẫn còn đẹp để quyến rũ bọn đàn ông sỗ sàng đấy.

Hai bà mẹ cười ngất.

- Yên tâm đi. Hai mẹ cũng biết tự vệ chớ.

Bây giờ thì Tứ quái đã rảnh... cẳng để lên đường. Coi, bốn đứa mới lơn tơn cỡ mười phút thì Karl Máy Tính la lên:

- Mình đi lộn đường rồi.

Tarzan chăm chú nhìn tấm bản đồ:

- Ừ nhỉ, đáng lẽ tụi mình phải rẽ trái con lộ thứ hai. Thôi, quay lại.

Đợt quay gót này dẫn bốn đứa tới một quảng trường rộng mênh mông. Chung quanh quảng trường là những ngôi nhà nhỏ, hầu hết là quán ăn bình dân và các tiệm cà phê. Quảng trường rất đông người. Giữa quảng trường là một ngọn tháp cổ cao vút.

Tròn Vo la lên:

- Tháp kia kìa. Cao quá ta!

- Cao cỡ nào cũng phải leo lên đó. - Karl nói.

- Đứng đây ngó không đủ hay sao?

Tarzan gạt phăng:

- Mày làm biếng quá vậy mập. Lỡ tụi bắt cóc giấu chú nhóc Peter trên đỉnh tháp thì sao?

Đòn "hù" này có hiệu quả với Tròn Vo tức khắc. Máu thám tử của nó nổi lên:

- Hả? Vì đại nghĩa, chúng ta đành... leo lên đỉnh tháp.

Tarzan đi trước, nắm chặt tay Gaby.

Bốn quái hăng tiết vịt kéo rốc nhau leo cầu thang. Cả đám vừa đi vừa thở hồng hộc. Tội nghiệp Kloesen, cơn hào khí ngất trời của nó chỉ bùng đúng một đoạn đường thì tắt ngấm. Thằng mập đành tự an ủi bằng cách dựa lưng vào tường nhai sô-cô-la cho đỡ... quê vậy.

Nó thở hổn hển:

- Chỉ có dân du lịch ba-lô là ngu ngốc... thăng thiên thôi. Tao đây du lịch bằng máy bay và xe hơi nên thăng vừa phải là quá bảnh rồi.

Mặc kệ Kloesen ở lại, ba quái hăm hở trèo tới đỉnh thì gặp hai người Nhật Bản đang đi xuống. Trông họ vui ra mặt, dường như họ đã thấy toàn bộ nước Italia vậy.

- Willi đâu nhỉ? - Tarzan hỏi.

- Đại ca ngó Tròn Vo kìa. Ông Địa trụ ở bậc thang 46 hoặc 47 gì đó và chờ tụi mình.

Tarzan dõi mắt về hướng tây. Gần như nhà nào cũng xây sân thượng có mái che để phơi quần áo. Từ xa xa hắn trông thấy cả sân bay. Phía đông là biển cả long lanh dưới ánh mặt trời. Tại cảng có hai bến dành cho du thuyền, bến thứ hai trống không.

Gaby thắc mắc bên tai hắn:

- Tất cả hình như chỉ có 189 bậc. Không biết mình có đếm nhầm không?

- Vậy chắc khách du lịch xấu tính đã giấu mất ba bậc làm vật lưu niệm rồi.

Quân sư Karl ngoái hẳn người ra ngoài nhìn xuống quảng trường:

- Trời đất, các bạn dòm coi...

Nó chỉ tay về phía mấy nhà hàng bán bánh pizza. Coi, oan gia không hẹn mà gặp. Tarzan phát hiện ngay con bé với ba bím tóc đang cùng thằng nhỏ tóc quăn giở trò ma mãnh. Thì cũng trò mèo lăn lộn dưới đất mếu máo chứ sao. Trong khi hai người khách du lịch ngơ ngác cúi xuống đỡ con bé ngoài cửa kính nhà hàng thì... thằng chiến hữu của con bé kịp thời "nâng nhẹ" cái máy ảnh của một trong hai vị khách nghĩa hiệp.

Thằng lỏi con mất dạy bốc hơi nhanh hơn cả phép lạ.

Tarzan giận sôi gan. Hắn rít lên:

- Các bạn ở đây, đợi tôi nhào xuống may ra tóm cổ thằng nhãi.

Hắn phi thân mỗi bước tối thiểu bốn bậc. Đôi giày thể thao tốt tậu trước khi đi phát huy được tác dụng. Khi gần đến cuối cầu thang thì Tarzan chạm trán thằng mập Kloesen đang thụt lùi dò dẫm từng bước.

- Tránh ra, Willi! Tránh ra!

- Gì thế? Tháp sắp đổ à?

Kloesen nói rồi vội vàng nép sát vô tường nhường đường cho Tarzan.

*

Gia đình nhà Crayford ngồi chờ chuyến máy bay đi London. Trong ba người chỉ có cô con gái rượu là uể oải nhất. Cô bé miễn cưỡng mở tờ tạp chí ra đọc mà cái đầu thì quay mòng mòng bởi phải xa anh bạn đẹp trai tóc đen Emilio người thành phố cảng Isoputavabella suốt... một tuần.

Ông Crayford quay sang vợ:

- Có lẽ anh phải gọi điện nhắn cho ông cảnh sát trưởng về vụ canh chừng nhà cửa ở đây em ạ.

- Em cũng băn khoăn lắm. Anh gọi liền đi, kẻo sắp tới giờ bay rồi.

Crayford mau mắn nhấc phôn:

- Chào ông cảnh sát trưởng. Chúng tôi đang ở trên phi trường, 30 phút nữa khởi hành. Tôi có thể yên tâm đi không, thưa ông?

- Xin quý ngài yên chí. Khu vực đó luôn luôn có đội đặc nhiệm trực chiến hẳn hoi. Nếu không người nước ngoài sẽ bỏ đi hết. Tôi sẽ cho người canh giữ ngôi biệt thự của ngài, tôi có cảm giác nó sẽ là cái bẫy với bọn đạo chích.

- Xin cảm ơn sếp. Tôi thực sự yên tâm rồi.

- Chúc ngài và phu nhân lên đường bình an.

*

Vùng ngoại ô Isoputavabella có một vị khách lạc loài. Đó là một chú nhóc đội vành mũ che kín tai, mặc quần đùi, áo pull rộng thùng thình và chơi đôi giày tennis to tướng. Cứ ngó cách đi đứng thập thò và lủi thủi của chú nhóc cũng đủ hiểu rằng nó đang lẩn trốn và cô đơn kinh khủng.

Peter cảm thấy lạnh. Cái lạnh từ bên trong. Cái lạnh của người phải sống thiếu tình thương đùm bọc của những người xung quanh.

Ra khỏi bãi dành cho dân đi cắm trại, Peter tiến lại quầy bán báo hỏi mua một tờ báo ngày. Nó lật đi lật lại suốt bốn trang mà vẫn không thấy "cái" định tìm. Mặt nó nghệt ra.

- Ủa, sao không gặp hình của mình trên báo nữa kìa.

Người chủ quầy ngó thằng nhỏ:

- Ê, có phải mày là một chú nhóc người Đức không hả?

Thằng bé giật thót mình:

- Ồ ồ... vâng. Xe hơi nhà cháu đậu ngoài bãi kìa. Gia đình cháu mới tới đây hôm kia, cháu mua báo chú hoài...

- Vậy à. Mày y hệt thằng nhóc bị mất tích.

"Thằng nhóc" tỉnh bơ:

- Chú định nói về thằng Peter Weineackel phải không? Thằng đó là bạn học cháu bên Đức đó. Gia đình cháu qua đây để thăm gia đình nó, ai dè nó mất tích. Mà này, bộ tướng cháu giống thằng Peter Weineackel lắm hở?

- Mày giống y chang.

"Thằng nhóc" kéo cái mũ rơm sụp xuống mạnh hơn và quay gót cái rụp. Mẹ kiếp, tí nữa thì bị lộ. Lúc đầu nó đi thong thả, sau đi nhanh hơn và đến chỗ khuất thì nó vắt chân lên cổ mà chạy. Sau nhiều lần ngoái cổ không thấy ai theo dõi, Peter yên tâm chạy một mạch tới nơi trú ẩn của mình. Đó là một khu nhà vườn, chủ nhân đi vắng. Cu cậu đã đập bể cửa kính để chui vô nhà. Nó ở đây đã ba ngày, ăn đồ nguội trong tủ lạnh của chủ nhà.

Peter thở dài, không biết có ai nhớ đến mình không đây. Không biết mẹ lúc này ra sao? Cả bố dượng nữa. Liệu ổng có dám chi một triệu để cứu mình không? Không biết ổng và mẹ có đi tìm mình không nhỉ?

Mắt thằng bé như mờ đi. Nó đoán mẹ đang khóc. Nhưng cũng đáng thôi. Mẹ có mấy khi để ý đến nó đâu, còn bố dượng thì chỉ mải miết làm ăn. Bây giờ thì cả mẹ và bố dượng sẽ phải biết rằng, nếu thiếu nó đời họ sẽ hoang vắng như thế nào.

Mọi chuyện xảy ra thật đơn giản. Peter đã cắt từng chữ trong báo rồi dán lại thành một bức thư, trong đó nó tự xưng là kẻ bắt cóc Peter và đòi tiền chuộc.

Peter chớp mắt mơ màng.

Nó cũng đã sắp đặt sẵn kế hoạch nhận tiền chuộc mạng như thế nào. Nó sẽ đòi ông bố dượng phải phóng xe ra ngoại ô đi về hướng Laurienra, ở đây xe phải chạy chậm và khi có đèn hiệu thì ông ta phải liệng số tiền ra cửa sổ ô-tô.

Peter cũng đã chuẩn bị tiền mua đèn pin để bấm ám hiệu.

Điều khó lúc này là làm sao báo tin cho ông bố dượng biết. Báo bằng điện thoại thì không ổn chút nào, giọng nói quen thuộc của nó sẽ bị khám phá ra ngay. Tốt nhất là cứ dùng cái máy chữ của căn nhà trọ không tên này. Sau đó sẽ đi về phố Aurelia nhét vô thùng thư. Peter rất muốn biết rằng sau đợt thử thách này, xem bố dượng có thật sự yêu thương mình không.

Peter mới mò đến gần hàng rào, bỗng ngỡ ngàng khi nghía thấy một chiếc xe hơi đằng xa. Trên xe không có người, khu nhà cũng hoàn toàn vắng vẻ, thỉnh thoảng mới có người lai vãng.

Peter chui qua cửa sổ. Phòng bên cạnh tối om. Cách chi thằng bé biết có người trong đó.

*

Tarzan không phải chạy mà đang... bay. Hắn bay xuống tháp nhanh như một mũi tên, ấy vậy mà cũng không chộp kịp đối thủ. Coi, cả thằng mất dạy tóc quăn lẫn con bé ba bím tóc đã bốc hơi tự lúc nào.

Trong nhà hàng, đôi vợ chồng người khách du lịch vẫn hồn nhiên dán mắt vào cửa kính. Qua tấm gương soi phản chiếu, người đàn ông há hốc mồm:

- Này em, cái máy ảnh đâu rồi? Anh vừa cầm nó kia mà.

Đôi vợ chồng trò chuyện bằng tiếng Đức. Tarzan mừng hết biết. Mà nhìn cách ăn mặc cũng biết ngay họ là người Đức.

Hắn từ từ đi đến chỗ họ:

- Chào hai bác. Có phải hai bác bị mất cái máy ảnh?

Người đàn ông lớn tuổi mở to mắt ngỡ ngàng:

- Đúng... đúng vậy. Cháu có thấy... có nhặt được ở đâu không?

- Cháu thấy bác bị mất như thế nào, tiếc rằng lúc đó cháu ở tít trên đỉnh tháp nên không thể báo cho bác biết được.

Cả hai ông bà cùng thốt lên:

- Bị lấy cắp ư?

- Dạ. Hai bác đã bị trò giả vờ khóc lóc của con bé đánh lừa. Chuyện thế này...

Hắn bắt đầu kể lại mánh khóe của bọn nhãi giang hồ mà bà má của hắn cũng suýt là nạn nhân trực tiếp. Ông Otto Vorhaus, tên người chồng, như nổi điên, tí nữa thì ông đã đập toang cửa kính quầy hàng. May mà bà vợ lao tới, níu tay ông ta kịp. Trông hai người như đang giằng co nhau. Nhiều người tò mò nhìn họ, ông chồng vội tự kiềm chế. Ông ta than thở:

- Cái máy ảnh của tôi giá tới 800 mark chứ ít đâu. Chưa kể cuộn phim trong đó đã chụp hết nữa.

- Thôi bác ạ, đằng nào cũng mất rồi. Cháu đề nghị bác nên đến đồn cảnh sát. May ra...

Ông Otto nghiến răng:

- Cảnh sát ở đây bất lực hết rồi. Cháu hiểu không, đây là thành phố của bọn ăn cướp. Hai bác mới đến đây một tuần, mà đã gặp bao nhiêu chuyện. Thì vừa rồi trong nhà trọ của hai bác chớ đâu, cũng một cặp ông bà già người Đức bị bọn ăn cắp lấy hết hộ chiếu, tiền bạc và thẻ tín dụng trong túi xách. Hôm qua bác gặp một người quen báo tin bị rạch bóp và... cũng tại bờ biển này sáng nay một đôi vợ chồng người Anh đi tắm biển bị gian tế cậy cốp ô-tô vét gọn ghẽ. Bác sợ thành phố cảng này lắm rồi. Đến phải về nhà sớm mất thôi.

Lúc Otto và phu nhân chào tạm biệt và hỏi đường ra đồn cảnh sát, nhóm Tứ quái cũng đã tụ tập đông đủ, Gaby hồ hởi:

- Hên là mình để tiền ở khách sạn chớ không mang theo.

Kloesen nhún cặp vai mập ú:

- Ở khách sạn cũng có dân chôm chỉa trà trộn. Phải hết sức đề phòng đó.

Tarzan nói:

- Các bạn thấy không, từ khi đặt chân tới đây, tụi mình toàn thấy chuyện ăn cắp, móc túi, tống tiền, chưa có gì khác cả.

Máy Tính Điện Tử gật đầu:

- Mình có cảm tưởng đây không phải là kì nghỉ hè mà lại là đặc vụ săn bắt trộm cắp xứ người thì đúng hơn.

Kloesen nói:

- Chẳng có gì lạ cả. Rõ ràng mình xui ngay từ khi chuẩn bị lên đường. Chúng ta đã bị mụ Di-gan Carina Tegati ám từ bên Đức, qua xứ mụ bị khủng bố thần kinh là phải. Nếu ăn cắp là bệnh hay lây thì có khi tụi mình bị nhiễm bệnh rồi.

Tarzan gạt phăng câu đùa tếu đó:

- Này Tròn Vo, liệu hồn mà ăn nói cẩn thận. Ở đâu cũng có người tốt người xấu hết, các đặc vụ trước của tụi mình cũng thiếu gì những mụ Carina. Theo mình, đây không hẳn là một thành phố của bọn ăn cướp như ông già Otto khẳng định nhưng là một đô thị mà an ninh trật tự không ổn chút nào. Trước mắt, chúng ta đã có danh sách ba nhân vật liên quan là thằng bé Peter, thằng nhãi tóc quăn và con bé ba bím tóc. Chưa kể mụ Carina nữa. Kẻ mà dám ăn cắp ở nước ngoài thì dứt khoát cũng ăn cắp ở trong nước.

Kloesen cười tít mắt:

- Biết đâu hai đứa nhỏ trời gầm đó là "con" của mụ cũng nên.

- Hả?

- Hả gì nữa. Những "năng khiếu" đó đều có tính di truyền đó.

Gaby nguýt dài:

- Vậy thì con của Willi sau này sẽ nhai sô-cô-la hàng núi như bạn sao? Hi hi hi.

Kloesen tỉnh khô, không thèm chú ý đến tiếng cười của Công Chúa.

BẢY: BẮT CÓC

Trong căn buồng tối om, Peter đứng đờ người. Trời hỡi, cái mũi nó vừa đánh hơi thấy mùi mồ hôi của một thằng người suốt ngày chưa tắm gội.

Peter lập tức co giò định đánh bài tẩu mã nhưng đã muộn. Gáy thằng nhóc bị tóm chặt bởi một bàn tay thép, và phần miệng của nó bị năm ngón tay to như cái xẻng bịt kín. Mắt Peter kinh hoàng nhìn gã đàn ông đột nhiên xuất hiện. Gã nhấc bổng nó về phía cửa sổ như nhấc một món đồ chơi nhẹ nhàng.

- Mày mà cựa quậy là ông đánh chết tươi!

Lạy Chúa, tên hung thần phát ngôn bằng thứ tiếng Đức bập bẹ. Chẳng lẽ gã đã nắm tẩy nguồn cội và xuất xứ của nó hay sao mà xài... trúng vậy kìa?

Tim Peter đập thình thịch. Nó sợ muốn chết. Thân thể nó lúc này mềm nhũn hệt cọng bún. Nó sững sờ nhìn ánh sáng ùa vào phòng khi gã đàn ông Italia mở cửa sổ. Ôi, cha mẹ ơi, ngó gã là đã đủ nằm ngủ gặp ác mộng. Tướng tá cao, gầy như quỷ sứ với bộ quần áo lính cũ kĩ. Sợi dây chuyền có mặt đeo to tướng lủng lẳng nơi cổ gã. Tóc hắn đen, xoăn, mặt đầy sẹo, có lẽ là di chứng của bệnh đậu mùa. Một cái khuyên vàng nơi tai trái y chang bọn hải tặc hoặc người Di-gan.

Gã dằn từng tiếng:

- Ê, mày là Peter Weineackel phải không? Báo đăng ảnh mày. Tao đã theo dõi mày... suốt buổi trưa.

Peter nghẹn ngào:

- Dạạạ...

- Nào, trả lời cho tao lập tức. Tại sao mày trốn cái gia đình nhiều tiền lắm của đó hả?

Nước mắt Peter ứa ra. Lần đầu tiên nó hối hận vô cùng. Nó nghẹn ngào:

- Dạ, vì cháu và cha ghẻ cháu kị rơ nhau, chú ạ.

Gã người Italia có vẻ suy nghĩ, gã không tỏ ra cáu bẳn nữa:

- Hừ, thôi được, mày đi theo tao.

Peter hoảng hốt:

- Đi đâu hả chú?

- Cứ đi khắc biết.

Gã mặt rỗ lôi cổ tay Peter xềnh xệch sau khi đảo cặp mắt một vòng. Ngoài đường vắng hoe, gã thảy thằng nhóc lên chiếc xe hai cửa mang nhãn hiệu Lancia và gằn giọng:

- Khôn hồn thì mày nằm sấp xuống băng sau và úp nón kín đầu. Cãi lệnh là tao giết chết.

Peter lo lắng tự hỏi, không biết gã bắt nó mang đi đâu. Về nhà chăng? Nhưng như thế còn hơn là... Nhưng hơn cái gì mới được chớ? Peter mới mười một tuổi, làm sao biết rằng ở thành phố này còn có TRẠI NÔ LỆ. Mà giá có ai kể thì nó cũng không tin. Và, nó càng không biết rằng tên mặt rỗ chính là Massimo Alvaro, một trong những tên huấn luyện viên của trại.

Alvaro cho xe đi vòng vèo ở ngoại vi thành phố về TRẠI NÔ LỆ.

*

Mặt trời xế bóng, những tia sáng ấm áp bao trùm toàn khu tháp Castello. Đột nhiên Tarzan thấy... nóng gáy. Cứ như là sau gáy đang bị một ngọn đèn pha chiếu tướng vậy. Giác quan thứ sáu giúp hắn phản xạ nhanh như chớp. Hắn quay phắt đầu về phía bên trái và... quả nhiên phát giác một bộ mặt núp sau tủ kính đang dòm hắn trừng trừng. Mày là ai hả thằng gian tế thập thò kia?

Tarzan huýt sáo. Bốn quái hội ý cấp tốc. Ái chà, gã đàn ông đó lọt vô gian trưng bày quần áo dành cho phụ nữ để làm gì cà? Rõ ràng gã đang theo dõi nhóm hắn, nhưng để làm gì, và tại sao chớ?

Gã trạc 20 tuổi, trông dáng thể thao, có nhiều đặc trưng của người vùng Địa Trung Hải: da nâu, tóc đen và thích đồ sặc sỡ. Nét nổi bật là hàm răng bàn cuốc to tướng, môi trên và môi dưới quá ngắn không che được hàm răng ngựa. Nếu gã cười, hẳn ai trông thấy cũng phải phát khiếp.

Karl thì thầm:

- Có lẽ gã tính ôn luyện tiếng Đức khi nghe trộm tụi mình. A, hay là gã thèm mớ kẹo sô-cô-la trong túi Kloesen?

Tarzan lắc đầu. Giờ thì hắn có thể tìm ra một nguyên nhân khả dĩ. Chắc thằng gian tế nọ để ý Gaby.

Hắn nói to:

- Về đi các bạn. Đến giờ hẹn với mẹ chúng ta rồi. Chúng ta còn phải ăn chiều nữa chứ.

Nghe nhắc đến bữa ăn là thằng mập đi tiên phong liền. Coi, nó hăm hở đi trước, rồi đến Gaby, sau đó Tarzan và Karl đi sau hộ tống. Cách di chuyển ngẫu nhiên như vậy không hiểu sao lại hợp với tình thế lúc đó. Chớ gì nữa, Gaby lúc lắc mái tóc vàng nhí nhảnh chợt đứng sững lại. Cô quát to:

- Tránh đường cho tôi đi chớ.

Kẻ ngáng đường cô chẳng phải ai xa lạ chính là gã Răng Ngựa rình rập bốn quái hồi nãy. Ê, gã mất nết hết chỗ nói, hễ cô bé dạt sang trái hoặc sang phải là gã chặn trúng ngay bon.

Gaby mắt như tóe lửa. Thằng Răng Ngựa không một chút nao núng. Gã xài tiếng Đức tỉnh bơ:

- Thôi mà em, chỉ cần em bé cho anh một cái hẹn là anh nhường lối liền, hề hề...

Tarzan túm vai gã:

- Ông anh đã đến nhầm địa chỉ rồi.

Không nói không rằng và chắc là có chủ ý từ trước, Răng Ngựa ra tay huých một đòn cùi chỏ cực mạnh vào hông Tarzan, gã ra tay quá nhanh và Tarzan không kịp tránh đòn vì đứng quá gần. Hắn ngã quỵ xuống, hai tay ôm bụng, nhưng vẫn cố ngẩng đầu lên. Tai nghe rõ tiếng thét của Gaby.

Thằng Răng Ngựa đã nhe hết hàm răng quái đản còn hơn cả đười ươi. Gã dạng chân trước mặt Tarzan hất hàm:

- Sao hả, thằng bị thịt, lãnh đủ chưa?

Gã nói tiếng Đức không sai một âm tiết. Bàn chân đi giày bẩn thỉu của gã giơ cao chực đạp thẳng vào mặt Tarzan.

*

Cũng trong thời khắc đó, chiếc Lancia của Massimo tấp vô cổng trại. Gã cho xe dừng giữa hai ngôi nhà. Trên xe, Peter vẫn nằm sấp mặt không dám nhúc nhích.

- Xuống mày!

Massimo Alvaro quát lên. Gã lôi xềnh xệch thằng bé vô trong ngôi nhà. Nơi đây được đám trẻ nô lệ mệnh danh là phòng giải độc. Nó chỉ thấy nhẹ người khi nghe tiếng phụ nữ lào xào ở phòng bên. Dù sao có lẽ phụ nữ cũng đỡ tàn bạo hơn gã đàn ông vừa lôi cổ nó. Ít ra trong trí óc non nớt của Peter cũng đinh ninh như vậy.

Cửa phòng giải độc mở. Carlo Pratolini thò đầu vào dòm Peter chằm chằm:

- Thằng lỏi bị mất tích phải không?

- Chính nó. Nó bảo là nó bỏ nhà ra đi. Tao ngẫu nhiên gặp nó chui vô ngôi nhà vườn của ông bác tao đã quá cố. Mày có thấy ông trùm có nhà không?

- Ông trùm và Carina đều có mặt. Chỉ thiếu thằng Macko đang ở đâu đó trong phố. Hôm nay con Branca và thằng Milo xém bị tóm. Mẹ kiếp, tao đã ớn tới cổ cái trò cũ rích con bé Branca lăn đùng ra và thằng Milo sán tới rạch túi lắm rồi.

Massimo im lặng. Gã ngắm con mồi mới săn được của mình rồi gật gù:

- Thằng này mà được tụi mình huấn luyện thì chẳng bao lâu sẽ trở thành một tên nô lệ tuyệt vời.

Carlo trợn mắt:

- Bộ mày điên rồi đó hả Alvaro. Thằng nhóc này cả thành phố đều nhẵn mặt, thiên hạ đang lùng nó khắp nơi. Nó tuy láu cá thiệt nhưng đâu ngoan ngoãn bằng tụi nhỏ Nam Tư. Tao cho rằng nên nhét tạm nó vô phòng giam số 17. Phòng đó còn trống.

Đó là một căn buồng không có cửa sổ. Cửa ra vào bằng kẽm. Cánh cửa vừa khép là nó thấy đau nhói trong tim. Chưa bao giờ Peter thấy sợ hãi và ân hận như vậy. Vừa khóc, nó vừa nghĩ đến mẹ và bố dượng. Nó thấy bố dượng và mẹ nó đúng là những bậc cha mẹ tốt nhất trên đời. Chỉ có họ là yêu thương nó thật sự. Chỉ có nó là đáng trách. Tất cả chỉ tại nó. Và liệu bọn chúng sẽ làm gì nó đây? Có giết nó không?

Những ý nghĩ không hay quay cuồng trong cái đầu bé nhỏ của nó.

Peter nghẹn ngào. Nó gục đầu vào hai cánh tay nấc lên từng chặp.

*

Trong văn phòng ban quản lí trại nô lệ, lão trùm Unwaerth và cố vấn Carina Tegati ngẩng đầu lên khi thấy hai đàn em Carlo và Alvaro bước vào. Giọng sếp bữa nay cực kì hoan hỉ:

- Tụi bay hay tin gì chưa, thằng lái ta-xi cò mồi vừa cung cấp cho tao một tin tức vô cùng quan trọng để tỏ lòng trung thành. Nó "vẽ" rất chi li ngôi biệt thự sang trọng nhất trong khu nhà ở ngoại quốc của thằng chủ nhân người Anh tên là Clayford. Cả gia đình thằng người Anh này biến đi London một tuần, trong khi nhà vắng chó bẹc-giê lẫn hệ thống báo động. Tụi bay thấy sao hả?

Carina rút trong hộp diêm ra một điếu xì-gà.

- Còn thấy trời trăng gì nữa. Ngon quá còn gì.

Mụ Carina vừa ngậm điếu thuốc lá, ông trùm vội vàng quẹt gaz lên ngay. Gã tôn trọng mụ vì mụ là một bậc thầy trong nghề ăn trộm chớ còn phải hỏi.

Tiếng Carlo khàn khàn:

- Lúc nào thì "luộc" căn biệt thự hả sếp?

- Đêm mai.

- Sớm vậy ư? Vậy thì tôi xin tiến cử bốn tên đạo chính cự phách nhất do chúng ta đào tạo. Theo tôi, bốn đứa Coocdano, Ivo, Mara và Alecxando đủ sức hoàn thành sứ mạng đánh quả này. Chúng đều là những tên trộm lõi đời.

Ông trùm Unwaerth nghĩ ngợi vài giây rồi gật đầu:

- Ô-kê. Bốn đứa này thuộc loại xuất thân từ những gia đình mà ông già là ăn cướp có tiền án.

Carina cau có phản đối:

- Các người đừng nghĩ vớ vẩn. Điều quyết định cho sự phát triển của một đứa trẻ không phải là dòng giống mà là môi trường sống chung quanh nó, nó được dạy dỗ theo kiểu nào nữa kia. Tôi biết rõ việc tôi làm. Không được chạy tội cho mình bằng cách cho rằng dù không có chúng ta huấn luyện, bọn nhóc đều trở thành những tên đạo chích.

Ông trùm tặc lưỡi:

- Này Carina. Bọn nhóc nô lệ có trở thành hạng người gì kệ chúng nó. Theo ta, con người là một bầy thú dữ cấu xé, bóc lột lẫn nhau. Mạnh được yếu thua, khôn sống mống chết, vậy thôi. Và chúng ta sẽ thu lời trên cơ sở định luật đó.

Carlo khúm núm:

- Sếp phán chí lí. Tôi đồng ý hoàn toàn.

Alvaro xũng xun xoe:

- Tôi cũng thấy điều sếp nói là đúng.

Ông trùm ngó xoáy vô mặt Massimo Alvaro:

- Mày mà biết nghĩ vậy sao?

Hung thần Alvaro ú ớ:

- Ơ, sao sếp lại nói như vậy?

- Mày còn ngơ ngơ ngác ngác nữa. Ai cho phép mày thu nhận một thằng nhóc trốn nhà đi mà mọi người đều nhẵn mặt nó chớ?

- Thì ra thế. Nhưng tôi nghĩ rằng chúng ta có thể huấn luyện thằng nhãi.

- Không huấn luyện cóc khô gì cả. Thằng Peter đang là mục tiêu tìm kiếm của toàn nước Italia, ảnh của nó chường trên các báo, bộ mày khùng hả Alvaro?

Alvaro run bắn:

- Thưa ông chủ, tôi cứ nghĩ rằng sau khi đào tạo xong thằng nhãi, chúng ta sẽ bán cho nước ngoài.

Ông trùm giậm chân thình thịch:

- Trời ơi là trời, tao không ngờ mày "đầu tư" dịch vụ buôn người cà trớn như vậy. Mày phải biết lựa và suy xét chớ.

Alvaro tiu nghỉu như mèo bị cụt đuôi. Carina nhếch mép:

- Thôi nào. Vụ bắt cóc này cũng có cái hay đấy. Chúng ta có thể sử dụng thằng nhóc Peter để móc tiền chuộc của cha mẹ nó. Cứ coi đây là một cách làm ăn mới. Ở nước này bắt cóc cũng thường xuyên xảy ra như ăn cắp ô-tô thôi mà.

Sếp Unwaerth ậm ừ:

- Tạm thời thì vụ thằng nhóc gác qua một bên. Ta cấm làm điều gì có thể gây rủi ro cho công việc làm ăn của chúng ta. Hiện thời mọi thứ đang xuôi chèo mát mái, chúng ta đừng khiêu khích bọn cớm quá trớn.

Ông trùm dừng lại rồi nói tiếp, giọng đã bớt căng thẳng:

- Vấn đề lúc này là con tàu Poseidon. Ta buộc phải quyết định đánh mìn cho nó tan xác và chìm xuống biển. Chứ sao nữa, cái thằng nhỏ chạy thoát lần trước đã khai rất kĩ lưỡng với tụi cớm về con tàu này. Tiếng nổ chắc chắn sẽ gây chấn động lớn nhưng sẽ không hề gì. Ta có cách đối phó với dư luận bằng một phương pháp cực hay, hà hà...

- Phương pháp gì vậy sếp?

- Ta sẽ tung tin với bọn cớm rằng ta bị một kẻ nặc danh tống tiền dọa đốt nhà, ô-tô lẫn xuồng máy. Và vụ nổ chiếc thuyền là hành động đầu tiên của kẻ nặc danh nhằm gây sức ép buộc ta chi tiền. Ta không dám báo cảnh sát vì sợ bị mất mạng. Ta cũng đã phải nộp cho kẻ đó một khoản tiền vừa phải. Vậy là bọn cớm sẽ chào thua.

TÁM: CHÂN DUNG MAFIA

Mặc dù chết lặng vì cú huých đột ngột, Tarzan vẫn chứng tỏ mình là một võ sĩ Judo có hạng. Khi gót giày thằng Răng Ngựa vừa giáng xuống đầu Tarzan cũng là lúc hắn lắc người nhanh như chớp và với tay chụp cổ chân đối thủ giật mạnh. Coi, rõ ràng thằng Răng Ngựa mất đà loạng choạng. Gã định bổ nhào đánh vào mặt Tarzan nhưng không ngờ được cú phản đòn của hắn. Trong khi giật chân đối thủ, Tarzan đồng thời tung một cú song phi trúng ngực gã. Ê, thằng Răng Ngựa vọt thẳng đầu đập vào tường cái "bộp" tưởng đã nằm thẳng cẳng ngay đơ. Nhưng, nhìn kìa. Cái đầu gã vẫn y nguyên chẳng một vết rạn. Dù bị choáng váng, Răng Ngựa cũng vùng dậy được ngay.

Sau này Tứ quái mới biết rằng Răng Ngựa không chỉ lừng danh ở thành phố Isoputavabella mà trong vòng bán kính 50 cây số ai cũng hết hồn vì sức khỏe phi thường của gã.

Bọt mép gã sùi ra vì giận dữ, cặp mắt gần như bật ra khỏi tròng. Gã thò tay vô túi. Tarzan đứng dạng hai chân lấy tấn.

Giọng Karl Máy Tính thất thanh:

- Coi chừng, Tarzan!

Gaby run bần bật. Trái tim bé nhỏ đập thình thịch. Cô bé đứng chết lặng.

Tááách!

Con dao bấm bật ra khô khan. Thằng côn đồ lao vào Tarzan, cái lưỡi nhọn lểu của kim loại loang loáng. Tarzan bình tĩnh né tránh, tay túm chặt tay đối thủ giật mạnh. Thằng Răng Ngựa bay bổng lên trời, con dao văng xa. Gã rớt theo kiểu nằm sóng soài với cái mồm hớp hớp như cá mắc cạn và cánh tay muốn rời thân hình.

Tarzan toan cúi xuống, nhưng hắn ngẩng đầu lên, chính vì vậy mà hắn thoát không bị vỡ sọ. Một trái dưa hấu to như một quả bóng tròn trịa nện dính vào lưng hắn, dưới bả vai. Trong một giây Tarzan có cảm giác toàn thân bị tê liệt, hắn loạng choạng, vô tình giẫm trúng tay trái tên Răng Ngựa làm gã hét lên vì đau đớn.

Cả Karl và Kloesen cùng hét:

- Tarzan! Chú ý!

Một trận mưa cà chua cả chín lẫn xanh rơi xuống ào ào. Gaby bị ném trúng, cô bé giơ tay che mặt. Ngay lúc đó, quả dưa hấu thứ hai, to hơn quả trước, lao thẳng về phía Gaby, chỉ cách cô bé có một bước chân. Chính thằng lỏi ăn cắp tóc xoăn đã dùng hai tay lẳng quả dưa hấu này còn con nhỏ ba bím tóc thì ném cà chua. Cách đó vài mét là quầy bán rau quả, hai đứa nhãi đã vơ bất cứ trái cây gì gần chúng để ném. Con nhỏ ba bím tóc chỉ ném mỗi cà chua bởi nó đứng gần sọt cà chua nhất. Mọi chuyện diễn ra quá nhanh, đến nỗi ông chủ hàng rau quả lúc đầu ngồi trong nhà không biết tí gì. Karl, Kloesen và Gaby phải nhảy lùi lại. Tarzan cảm thấy như bả vai bị vỡ, cà chua bắn tung tóe trên mặt đường làm cho người đi đường phải nghiêng mình tránh. Ngay lúc đó con bé ba bím tóc bỏ chạy, thằng lỏi tóc xoăn liệng nốt quả thứ ba, Tarzan tránh được, nó cũng đánh bài chuồn.

Tarzan định đuổi theo chúng. Thực khốn khổ, chân hắn nặng như chì còn bả vai hắn như xệ xuống.

Hắn giận điên người nhìn theo hai đứa ăn cắp nhóc con.

Thằng Răng Ngựa đã tranh thủ cơ hội rút dù vào một con hẻm nhỏ với cánh tay lủng lẳng như bị gẫy. Tarzan toan đuổi theo gã thì... lạy Chúa, từ trong nhà, ông chủ vựa trái cây đã lao ra ôm chặt hắn không cho cục cựa. Ông la hét ầm ĩ bằng những tràng tiếng Italia như súng liên thanh.

Mặt Tarzan đỏ rần, hắn vùng vẫy xô ông chủ hàng rau quả:

- Tôi không biết tiếng Italia, hiểu chưa?

Đúng lúc đó một người đàn bà địa phương đi chợ, tay cầm dù tiến lại. Bà ta xí xa xí xồ với ông chủ quầy bán trái cây một tràng. Chỉ thấy ông ta vừa làu bàu vừa bực tức đi xồng xộc vào nhà.

Tarzan cảm ơn người đàn bà bằng mấy từ tiếng Italia bập bõm.

*

Sau trận mưa cà chua và dưa hấu, mình mẩy bốn quái hầu như nhuốm toàn một màu đỏ lốm đốm như thợ sơn học nghề.

Gaby bóp bóp bả vai Tarzan cho tan máu bầm. Bàn tay Gaby chạm vào chỗ vai đau nhói. Tuy vậy, Tarzan thà cắn răng chịu đau còn hơn bắt Gaby dừng tay.

- Bộ đau lắm hở Tarzan?

- Ồ... không. Mình đang nghĩ đến mối quan hệ giữa thằng Răng Ngựa với hai đứa nhóc ăn cắp.

- Ừ nhỉ, chắc chắn hai đứa nhóc can thiệp bất tử đó không giúp đỡ gã mất nết kia vì tính dân tộc rồi. - Karl nói.

- Chắc thằng anh chị ấy là sếp của mấy đứa nhóc. - Kloesen khẳng định.

Tarzan đồng tình:

- Đúng vậy. Hồi nãy gã Răng Ngựa rình mình dưới chân tháp là để cảnh cáo chúng ta không được rớ đến đám đệ tử của gã chớ chẳng phải chọc ghẹo Gaby đâu. Gã rất rành tiếng Đức, tụi mình nghe rõ rồi đó.

Gaby nói:

- Mình nghĩ đây là một băng đảng tội phạm có tổ chức.

Kloesen bỗng đá phải một vật gì dưới đất. Nó hể hả reo lên:

- Một cái bóp thưa quý vị. Có lẽ là bóp của thằng Răng Ngựa rơi xuống lúc đang quay mòng mòng vì đòn đi tàu bay của đại ca.

Tarzan gật đầu:

- Mày đưa tao coi.

Ba thằng con trai chụm đầu vào cái bóp. Trong bóp có mấy tấm ảnh con gái khỏa thân, Kloesen ngượng đỏ cả mặt, tuy nhiên mắt vẫn không rời mấy tấm ảnh. Tarzan toan quăng luôn xấp ảnh vào sọt rác nhưng hắn lại xem nốt mấy cái còn lại và reo lên khi xem tấm ảnh cuối cùng.

Trời ạ, trong ảnh là một đám người lố nhố trên một chiếc thuyền máy. Cho dù nước ảnh đã phai nhưng ba quái vẫn nhận ra chân dung mụ già Carina, thằng Răng Ngựa đứng kế bên. Ở giữa là một gã đàn ông mặt rất... ngầu, mắt sâu hoắm từa tựa như dân Đức. Phía bên hữu có hai gã, một gã mặt rỗ, cao gầy còn gã kia khổng lồ như một tay chơi bóng rổ.

Tarzan nhíu mày:

- Thằng đứng giữa chắc là... thuyền trưởng. Mình đánh cuộc đấy. Còn những đứa khác chắn chắn là khách. Tấm ảnh này vô cùng quan trọng. Đây là một bức ảnh chụp kỉ niệm. Chúng ta biết ở đây có một mụ ăn cắp và một thằng du đãng mà chúng ta đã chạm trán. Thằng Răng Ngựa thì liên quan đến mấy đứa nhóc móc túi, chôm máy ảnh. Tụi nó là một băng tội ác liên minh. Ba nhân vật còn lại đều đáng được chúng ta lưu ý. Giao du với bọn kẻ cắp thì dứt khoát không phải là kẻ lương thiện rồi. Chúng ta phải theo dõi bộ năm này. Các bạn hãy nhìn kĩ lần nữa tấm ảnh. Lão thuyền trưởng đứng che mất cái nhãn con thuyền, chỉ thấy hai chữ "PO..." cụt ngủn.

Gaby thắc mắc:

- Nhưng PO gì mới được chớ. Không ai đặt tên cho du thuyền của mình một cái tên cụt ngủn như thế cả.

Kloesen đoán:

- Podex phải không nào? Hay Podagra vậy?

Tarzan lắc đầu:

- Không ai lại lấy những cái tên không ăn nhập gì với biển cả để đặt tên cho con thuyền của mình. Theo tao, nó tên là POSEIDON. Đó là tên Thần Biển bằng tiếng Hi Lạp.

- Rất chí lí. Tao chỉ sợ ở bến cảng có đến nửa số du thuyền trùng tên đó. - Quân sư đồng tình.

Tròn Vo mất hứng. Sự đoán sai làm nó biến chứng lên cơn... đói bụng. Nó gào thê thảm:

- Phải về khách sạn gấp. Hai bà cụ đang chờ.

Tarzan cười:

- Thì về chứ sao. Ai lại không bị kiến bò trong bụng. Nhưng mày đừng kể hết sự thật kẻo hai cụ lo lắng...

*

Mới hừng đông mà trời đã nóng. Tứ quái và hai bà mẹ hẹn cùng ăn sáng tại ngoài hiên nhà ăn. Kloesen nóng lòng muốn được ăn ngay. Bà Margot bàn ăn xong tất cả sẽ ra bể bơi phơi nắng. Cả bọn Tứ quái nhao nhao phản đối. Gaby nũng nịu:

- Tụi con ra bãi biển chơi nha mẹ. Tarzan đã học khóa chèo thuyền mà chưa thực hiện ở biển lần nào.

Bà Susane nói:

- Cho mấy đứa đi chơi cũng được bà ạ. Chỉ có điều cấm chúng không được gây chiến tranh cà chua như hôm qua.

- Đấy. Con nghe cô Susane nói không. Mẹ không muốn các con nổi máu thám tử săn lùng băng tội phạm ở xứ người. Hiểu chứ?

- Dạ hiểu. Tụi con chỉ chèo thuyền đơn thuần nếu sóng yên biển lặng mà mẹ.

- Vậy thì được.

Đám trẻ chuẩn bị lên đường. Trước khi đi Tarzan chìa tấm ảnh chụp gia đình Mafia ra.

- Nào, mọi người đưa chân dung năm tên tội phạm vô bộ nhớ đi. Biết đâu bọn chúng xuất hiện cũng nên.

Tại cảng, các du thuyền lúc nhúc chen chúc nhau ở bến như những chiếc lá đủ kiểu xếp thành hàng dài. Bốn quái tìm mỏi mắt cũng đố thấy du thuyền nào giống chiếc "PO..." trong ảnh. Tarzan không chán nản. Hắn gợi ý:

- Tại sao tụi mình không thuê một chiếc thuyền con chèo ra bãi Sandelini chơi hả các bạn?

Bãi Sandelini, một bãi biển tự nhiên đẹp nổi tiếng ở đây. Đó là một nơi vắng vẻ và yên tĩnh, và có một bãi đỗ thứ hai dành cho du thuyền.

Một lát sau, chiếc xuồng bé xíu hai chỗ ngồi giờ phải chở cả bốn đứa đã lênh đênh khá xa bờ biển. Tarzan cầm lái, Gaby thò tay xuống nước. Mái tóc vàng óng của cô bé bay tung. Tròn Vo lấy sô-cô-la ăn ngon lành như người phải nhịn đói lâu ngày. Karl đọc cuốn sách về thành phố Isoputavabella để cả bọn cùng nghe. Đi chừng nửa giờ thì tới bến đỗ thứ hai. Đi tiếp một đoạn nữa thì đến bãi tắm Sandelini.

Tarzan điều khiển mũi thuyền quay vô bến đậu. Con thuyền nhỏ vừa cột neo xong, hắn đã dặn các bạn:

- Có thể tụi mình bị theo dõi, vì vậy phải làm như mục đích tụi mình tới đây là để tắm. Mình sẽ để toàn bộ đồ đạc sau ụ cát lớn và đổ bộ xuống bãi tắm.

Đi được một đoạn, đột nhiên Tarzan kêu:

- Ê, Kloesen. Mày có đem ống nhòm theo không?

- Không. Tao để ở đống quần áo sau ụ cát.

- Chết rồi, tao phải quay lại lấy. Lỡ chúng ta phát hiện con thuyền "PO..." khả nghi ngoài khơi thì sao.

Ba chân bốn cẳng, người hùng TKKG bay trở về ụ cát và... há hốc mồm. Coi kìa, toàn bộ đồ đạc của chúng đều bị lục tung và lộn xộn chưa từng thấy. Chuyện gì đã xảy ra ở đây hở trời, trong khi phía sau chỉ có mấy hàng cây thưa thớt và phía trước là bãi cát và biển cả.

Cái bóp trong túi hắn không còn một đồng nào, cả chiếc ống nhòm xịn của Kloesen nữa. Tarzan tức điên, rõ ràng lại có bàn tay của bọn đạo chích.

Hắn chụm tay làm loa gọi các bạn quay lại. Khi biết bị mất cắp, Kloesen giậm chân thình thịch, nguyền rủa bọn tội phạm.

Tarzan nói:

- Tên đạo chích chưa đi xa đâu. Bốn người bung ra truy nã bốn hướng, khi phát hiện đối tượng thì huýt sáo gọi nhau.

Kloesen hỏi:

- Nhưng làm sao nhận ra kẻ cắp được?

Karl nhún vai:

- Ồ, tên nào cầm ống nhòm của mày thì chính là nó đó.

CHÍN: TRỘM VÀ THUYỀN TRƯỞNG

Hướng đi của Gaby đầy bụi gai um tùm, cô bé phải lách khéo léo để tránh gai cào. Bỗng cô bé thấy xa xa một căn lều tàn tạ. Lúc lại gần Gaby mới nhận rõ, trời ạ, thực chất căn lều chỉ là xác một xe tải phế thải của dân cắm trại, không còn bánh, rỉ sét và tất nhiên không có điện đóm lẫn nước máy.

Một người ngồi lù lù trước "căn lều" đó. Chúa ơi, có phải gã rách rưới này là tên ăn cắp không?

Gã rách rưới bất ngờ cất tiếng. Gã nói bằng tiếng Đức:

- Chào cô bé xa lạ, cô không phải dân bản xứ, đúng không?

- Dạ đúng. Cháu... đi tìm một người cầm... chiếc ống nhòm...

- Bao giờ?

- Ông có thấy một người cần ống nhòm đi qua đây không?

- Không biết. Vì khá nhiều người đã lướt qua căn lều của ta.

Gaby thất vọng quay lại.

*

Sau vài đợt vòng vèo, cuối cùng Tarzan lại ra tới bãi đậu hình chữ U, bãi có hai cầu tàu để neo thuyền, cặp mắt ra-đa của hắn đã chiếu tướng một du thuyền giống hệt chiếc du thuyền trong ảnh.

Trên bờ có một chiếc Landrover. Thực quái đản, hồi nãy hắn đi qua đâu có mống ô-tô nào. Bây giờ chẳng những có ô-tô mà còn có cả một người đàn ông mặc bộ nỉ màu trắng từ chiếc du thuyền xách hai cái túi du lịch đặt lên bờ.

Lão để hai cái túi ở đó và đáo lại du thuyền.

Tarzan vội vàng tới gần hai cái túi. Hắn vô cùng hồi hộp. Máu thám tử nổi lên làm hắn quên cả cái nóng cháy bỏng ở phương nam. Bây giờ thì hắn cũng không cần so sánh, xác định con thuyền nữa. Điều quan trọng là Tarzan đã nhận diện được gã đàn ông ban nãy. Lão chính là tên mũi khoằm, mắt sâu đứng giữa tấm ảnh. Có lẽ lão là thuyền trưởng . Khi đến sát cái túi, cũng là lúc Tarzan nhìn rõ hàng chữ POSEIDON rực rỡ bên mạn thuyền.

Tarzan dòm vào cái túi không khóa. Trong túi có chiếc địa bàn và một lô một lốc dụng cụ đi biển. Một giọng đàn ông gầm lên từ boong thuyền:

- Nhóc con, mày làm gì ở đây? - Sau đó lão tuôn ra một tràng tiếng Italia.

- Ông có thể nói tiếng Đức với tôi. Tôi tình cờ qua đây thì trông thấy cái túi thôi.

- Đừng có thò tay vào các thứ trong túi của ta.

- Tôi không dùng tay động tới cái túi mà chỉ đá thử bằng chân.

- Mắc mớ gì đến mày mà mày phải đá chân vào túi?

- Tôi thấy có một con nhện to đùng định bò vào túi và tôi không muốn chủ nhân của cái túi bị nhện độc cắn.

- Mày nói láo, mày định ăn cắp thì có.

- Ngược lại, tôi đang đi lùng một thằng ăn cắp ống nhòm đây. Hên cho ông là cái ống nhòm trong túi ông thuộc hãng khác sản xuất. Mà ông thì không dính dáng gì đến chuyện ăn cắp vặt rồi. Có lẽ ông khuân đến một nửa đồ đạc trên thuyền trong cái túi này đấy.

Mắt lão đàn ông long sòng sọc:

- Mày cút khuất mắt tao, nhãi con.

- Trời đất không của riêng ai. Tôi cứ đứng đây chơi.

Lão mũi khoằm run lên vì tức giận:

- Tao... tao bảo mày xéo đi!

Đúng lúc đó có tiếng gọi lanh lảnh của Gaby từ xa vọng lại:

- Tarzan ơi, Tarzan!...

- Thôi nhé, chào ông. Tôi đi chỉ vì các bạn tôi gọi thôi đó.

*

Từ vị trí trên bãi biển, Tứ quái dễ dàng theo dõi mọi hoạt động diễn ra dưới bến cảng.

Bốn đứa nằm ép bụng xuống cát chỉ dám hếch mũi lên quan sát.

Lão mũi khoằm đã liệng những cái túi lên xe và phóng chiếc Landrover vào hướng thành phố mất biệt. Đến lúc này rõ ràng cả đám mất phương hướng. Trò Vo rên rỉ:

- Làm sao tìm được cái ống nhòm mới tậu của tao nè trời.

Tarzan an ủi:

- Mất cái này thì được cái kia. Mất ống nhòm nhưng đã phát hiện ra con thuyền và lão thuyền trưởng đáng ngờ. Dứt khoát lão ta cũng tham gia các việc mờ ám.

- Ôi, nhưng mà giá cái ống nhòm tới 700 mark.

Máy Tính Điện Tử an ủi:

- Ít ra mày đã xài cái ống nhòm cỡ... 700 lần. Nếu cho là mỗi lần sử dụng trị giá 1 mark thì coi như mày đã xài hết 700 mark rồi. Chẳng có lí do gì để bực bội cả.

Tròn Vo dở khóc dở cười:

- Mày nói thế tao không xuôi tai được.

Gaby chen vào:

- Biết đâu gã lang thang ở chiếc xe phế thải mà tôi kể cho các bạn đã giấu cái ống nhòm. Quanh đây tụi mình chỉ nhìn thấy có hai kẻ là lão thuyền trưởng và gã lang thang rách rưới thôi mà.

- Ừ nhỉ, biết đâu. Mà này, gã bụi đời rách rưới đang mò mẫm ra biển kìa.

Bốn quái nhìn theo ngón tay thằng mập. Đúng là gã dị dạng đang thất thểu cất bước cách xa chỗ Tứ quái. Gã vừa đi vừa ngó dáo dác. Tarzan thì thào:

- Gã hẳn định giở trò gì mà sợ người khác biết. Hãy cẩn thận theo dõi gã.

Gã có vẻ yên tâm và không hề để ý tới chiếc xuồng con nằm trên bãi biển. Gã đi thẳng tới chiếc du thuyền POSEIDON. Karl huých cùi chỏ vào hông Tarzan:

- Gã nhảy lên du thuyền rồi. Trời ơi, gã quả đáng mặt một tên bợm già chuyên nghiệp đánh quả lén.

- Để đó cho tao.

Tarzan nhẹ nhàng ngồi vào chiếc xuồng con của mình và lấy tay khỏa nước đưa xuồng về hướng du thuyền. Hắn chẳng gặp khó khăn gì khi thót nhẹ lên du thuyền POSEIDON như một chiếc lá rụng. Hắn nín thở nấp vô một chỗ kín đáo để có thể quan sát toàn bộ bên trong con thuyền lớn. Trời đất, khoang thuyền rỗng tuếch chỉ còn trơ tủ rượu. Tarzan cũng thấy nơi gã đàn ông lúc nãy ẩn náu. Gã đang mở nút chai rượu mạnh và Tarzan nghe thấy tiếng tu rượu ừng ực.

Đúng lúc đó có tiếng huýt sáo lanh lảnh của Karl. Tarzan liếc qua khe cửa và thấy vô số cử chỉ kì quặc của thằng mập đang múa may như con khỉ chỉ xuống mặt nước. Tarzan thấy mặt nước nổi bọt mỗi lúc một gần. Ngay lập tức, hắn thấy một người mặc bộ đồ lặn đang bơi về phía du thuyền. Khi tới quá gần thuyền thì Tarzan không nhìn thấy gã nữa. Hắn vội chui vào một ngách kín trong đài chỉ huy. Hắn không biết gã đàn ông tiều tụy biến đi đằng nào.

Tên người nhái đã bỏ mũ lặn ra khiến Tarzan sững sờ.

Đó chính là viên thuyền trưởng.

Tarzan ngẫm nghĩ, cái thuyền này là của lão. Chính lão lúc nãy đã đàng hoàng leo lên thuyền lấy đồ đạc đi, sao bây giờ lại phải lên tàu một cách bí mật như vậy.

Hẳn có điều gì mắc mớ đây?

Lão định làm gì vậy chớ?

Hai câu hỏi của Tarzan đã được trả lời chỉ trong vài phút sau.

Ê, tên thuyền trưởng bê một hộp cạc-tông từ trong tủ vừa được mở với hàng chữ màu đỏ như máu "Dynamit" trên thành hộp. Trong thùng chứa đầy các thỏi thuốc nổ.

Lão rút từ trong bộ đồ lặn một túi ni-lông không thấm nước có sẵn dây cháy chậm lẫn đồng hồ hẹn giờ. Lão mắc chiếc đồng hồ và dây cháy chậm dính với khối thuốc nổ. Công việc của lão thành thạo cứ như thợ vậy.

Xong mọi việc, lão mũi khoằm thả người xuống nước biến mất. Ngay lập tức, Tarzan ép mình từ buồng chỉ huy xuống boong và dõi theo cho đến khi lão ra khỏi phạm vi du thuyền.

Khi trở về chỗ cũ, Tarzan vô cùng ngạc nhiên bởi sự xuất hiện của gã uống rượu trộm. Trời đất, gã đang làm một vụ kì cục chưa từng thấy: gã tháo sạch chiếc đồng hồ hẹn giờ và bứt đứt luôn dây cháy chậm. Xong việc, gã nhanh nhẹn đi lên boong. Tarzan dõi theo và thấy gã ba chân bốn cẳng đi vào thành phố.

Thật không thể hiểu nổi, Tarzan lắc đầu. Một gã lủi xuống tàu của mình và định nổ mìn phá nát, còn gã kia lẽ ra chỉ uống trộm rượu thì lại vô hiệu hóa quả mìn rồi chuồn thẳng.

Tarzan chui vào khoang thuyền lục lọi. May sao hắn thấy trong hộc tủ một tờ hóa đơn ghi tên lão thuyền trưởng: Fritz Unwaerth, phố Aurelio, số nhà 74.

Chìa khóa mọi vấn đề chắc chắn sẽ từ ngôi nhà này.

Điều cuối cùng mà hắn ghi nhận ở du thuyền Poseidon là một chiếc xe đạp hai chỗ ngồi. Chắc lão mũi khoằm trang bị loại xe đạp này để đi chơi với bạn mỗi khi du thuyền cập bến đâu đó.

MƯỜI: DU THUYỀN NÔ LỆ POSEIDON

Tarzan quay trở về chỗ các chiến hữu đang mai phục. Ba quái chăm chú nghe hắn kể lại mọi chuyện diễn ra trên du thuyền. Karl nhận định:

- Không phải vì lòng tốt mà gã cứu chiếc du thuyền đâu.

Tarzan giải thích:

- Tao cho rằng gã làm như vậy để tống tiền lão thuyền trưởng, nếu không sẽ tố cáo lão. Bây giờ chúng ta đến ngay nhà lão thuyền trưởng. Tao đoán gã lang thang đang ở đó.

- Ê, nhưng mình đi bằng cách nào, từ đây lết bộ vô thành phố sao nổi?

- Trên thuyền có một chiếc xe đạp hai chỗ ngồi. Tao và Công Chúa sẽ phóng tới đó. Mày và Karl trụ tại chỗ để coi sóc du thuyền và cái xuồng nhỏ tụi mình thuê chớ sao.

Karl và Kloesen đành đồng ý. Cũng không còn cách nào khác nữa.

*

Có sẵn địa chỉ trong tay, Tarzan và Gaby tìm thấy ngôi biệt thự của tên thuyền trưởng thật dễ dàng. Hai quái lủi xe vào bụi và núp thật lẹ. Giọng Gaby thoang thoảng:

- Không hiểu gã bụi đời đó tới đây chưa vậy? Hay gã tới rồi nên mình không gặp?

- Gã đi bộ chắc chậm hơn xe đạp rồi. Có lẽ gã đi đường tắt. Ủa, coi kìa...

Gaby giật nảy mình. Gã giang hồ trình diện trước cổng biệt thự bằng bộ mặt thảm hại. Mồ hôi gã đầm đìa. Sau một đợt nhấn chuông, lão chủ nhà ló ra. Vẻ khó chịu ra mặt.

- Ồ, chào ông Unwaerth. Rất mừng là ông đã đích thân mở cửa.

- Ông là ai? Tôi chưa hề biết ông.

Mẩu đối thoại của hai nhân vật bí ẩn đó lọt vào vành tai hai quái ẩn nấp gần cổng:

- Hề hề, ông không cần biết tôi là ai. Chỉ cần biết là tôi luôn luôn để ý đến những việc ông làm, những việc đến cảnh sát cũng phải quan tâm. Ông là thằng buôn người, chuyên mua bán trẻ con, đúng chưa? Ông "thầu" sạch đám trẻ vô tội người Nam Tư của lũ cha mẹ vô lương tâm để đào tạo chúng thành bọn trộm cắp chuyên nghiệp, tôi nói đúng chưa? Tôi còn biết ông có cả một chiếc du thuyền để vận chuyển các món hàng này. Mới đây ông bị lỗ vì một thằng bé nhảy xuống nước và được cảnh sát vớt lên. Nó đã khai báo những chuyện động trời khiến các nhà luật pháp cũng không thể tin nổi. Thằng bé không biết tên ông và tên con tàu nhưng nó đã mô tả tỉ mỉ và chính xác khoang tàu mà tôi vừa xuống kiểm tra lời khai của nó. Quả y như rằng. Thằng bé cũng không quên khai thêm một gã cao gầy, mặt như quỷ sứ đã mua và toan tính huấn luyện nó thành dân trộm cắp. Hề hề, tôi biết khá nhiều đấy chớ? Cái giá phải trả cho sự im lặng của tôi là bao nhiêu cho đáng đây?

Hai quái ngồi lặng ngắt. Những gì chúng vừa nghe quả là không thể tưởng tượng nổi.

Lão thuyền trưởng mở cửa, mặt tái mét:

- Những điều ông nói không hoàn toàn đúng. Mời ông vào nhà để trao đổi.

Hai tên đi vào nhà. Cửa sập lại sau lưng chúng.

Tarzan nói:

- Lão thuyền trưởng hẳn không ngờ đến kết cục như thế này. Rõ ràng lão như bị búa giáng vào đầu.

- Liệu lão thuyền trưởng có chịu mất tiền không đại ca?

- Mình không thể biết trước. Chắc chắn giờ đây chúng đang mặc cả. Bọn chúng sẽ chối phăng còn mình sẽ không biết bọn nhỏ Nam Tư ấy ở đâu.

- Đồng ý. Nhưng mình cảm thấy có móng vuốt của mụ Carina, và cả mấy thằng chụp chung hình với mụ ta nữa. Rõ ràng đây là một bọn buôn bán trẻ con có tổ chức.

- Đúng vậy, tụi mình hãy chờ xem.

*

Gã lang thang tên là Ottmar, 29 tuổi, người Đức, vô nghề nghiệp và đã có ba tiền án. Gã mừng húm bước theo lão thuyền trưởng vào một căn phòng sang trọng, trên tường có treo rất nhiều loại vũ khí thô sơ từ thời xa xưa. Gã đã theo dõi con mồi bấy lâu nay, thu thập bao tin tức và bây giờ thì con cá đang quẫy trong tay gã.

Ottmar khen:

- Ông có căn nhà đẹp quá.

- Tôi cũng thấy như thế.

Nói xong Unwaerth vớ ngay cái chùy treo trên tường quật thẳng xuống đầu Ottmar. Tên này ngã gục xuống ghế xô-pha. Chưa đầy năm phút sau gã đã bị trói như đòn bánh tét bên trong tấm thảm cuộn tròn. Ông trùm gừ lên:

- Đồ mọi rợ. Mày định giở trò với tao à, tao sẽ quẳng mày xuống biển.

Lão nói xong là lôi xềnh xệch tấm thảm cuộn ra cửa sau và hất lên ô-tô. Sau đó lão quay điện thoại. Carlo Pratolini thưa máy.

- Ta đây, mày hãy bảo cho mọi người biết 20 phút nữa tất cả phải có mặt tại bãi đậu du thuyền số 2. Ta có một chuyện bất ngờ dành cho các người. Chúng ta sẽ cùng nhau ra khơi. Thôi hẹn gặp lại.

Tất cả chúng nó sẽ phải cùng ta đi quẳng xác thằng ngu này xuống biển, Unwaerth nhếch môi nham hiểm, tất cả đều là tòng phạm. Có như thế tụi bay mới không bỏ cuộc, không còn đường rút. Hà hà...

*

Phía ngoài biệt thự, Tarzan và Gaby thấp thỏm không biết cái gì đang xảy ra trong biệt thự. Từng phút trôi qua dài như thế kỉ. Ê, hai quái bật đứng dậy lúc chiếc xế hộp phóng ra đường. Tại sao lại chỉ có một mình lão thuyền trưởng Unwaerth cầm lái trên xe?

- Gaby, lão thuyền trưởng chuồn rồi. Chắc là gã đã hạ gã bụi đời rồi.

- Lạy Chúa, dám giờ đây lão ta chỉ còn là một đống thịt trong xe.

- Tới nước này thì không thể đuổi kịp gã. Chúng ta phải báo cảnh sát. Điện thoại kiếm đâu đây chớ?

- Đại ca, ngôi nhà cha mẹ của chú bé mất tích Peter ở đâu đây thôi. Để nhớ coi, ông ấy đã cho địa chỉ. Đúng rồi số 20 phố Aurelio.

Hai quái tức tốc phóng như bay tới địa chỉ nói trên. May phước cho chúng, hai đấng thân sinh chú bé mất tích đều có nhà. Tarzan không đủ thì giờ để trình bày, chỉ rút gọn câu chuyện chớp nhoáng.

Ông Hugo mắt sáng rực:

- Tôi biết tiếng Italia giỏi. Tôi sẽ nói chuyện liền với cảnh sát trưởng Vinosa.

Mặt bà Melissa xanh xao. Bà cầm chặt tay Gaby:

- Không hiểu Peter có bị tụi bất lương này bắt làm nô lệ không? Cô lo quá...

Sau một phút xì xồ vào ống nói, Hugo buông điện thoại:

- Ông cảnh sát trưởng sẽ đến hiện trường. Đồn biên phòng bờ biển cũng đã được thông báo. Nào, quý vị hãy lên xe tôi đi cho nhanh, chúng ta phải có mặt ở bãi tắm Sandelini lập tức.

Chiếc BMW của Hugo lướt trên mặt đường như thể bánh không chạm đất. Trời ạ, trên bãi biển chiếc xe Landrover của lão thuyền trưởng đậu từ bao giờ. Trên du thuyền Poseidon bóng người lố nhố. Có vài người trông hao hao giống bọn trong ảnh.

Tròn Vo và Karl chạy vù tới chiếc BMW, hai đứa thở hổn hển:

- Hồi nãy tụi tao thấy chúng khiêng lên tàu một bọc to tướng.

Tarzan kêu to:

- Bọn chúng định thủ tiêu gã tống tiền đó. Cảnh sát ở đâu mà không thấy vậy cà?

Hắn quyết định:

- Nào các bạn, chúng ta lên xuồng con như những người Hòa Bình Xanh. Họ chống lại bọn săn cá voi bằng cách tiến lại gần đàn cá để cản tầm bắn của thợ săn, còn chúng ta thì chèo xuồng tới con thuyền để ngăn chặn việc thủ tiêu gã bụi đời.

Cả đám nhảy lên xuồng tức thì. Gaby cầm lái, còn Tarzan chèo. Con xuồng thuận gió lướt băng băng về chiếc du thuyền, Tarzan chụm hai bàn tay trước miệng gào thật to:

- Xin chào du thuyền Poseidon. Cảnh sát đã đến. Quay lại! Cảnh sát đến ngay bây giờ. Mộng giết người của ông Unwaerth không thực hiện được đâu.

Cả bọn trên du thuyền quay phắt lại. Coi kìa, bộ mặt phù thủy của mụ Carina nghệt ra. Chắc hẳn mụ đã nhận ra Tarzan.

Cùng lúc đó tiếng còi tàu cảnh sát rú lên inh ỏi. Hai chiếc tàu cảnh sát vũ trang đã ập tới hai bên mạn thuyền.

*

Ngay trưa hôm đó, qua lời khai của Massimo Alvaro, lực lượng cảnh sát đã bao vây TRẠI NÔ LỆ mà tiền thân là trại nuôi heo cũ. Tất cả 30 đứa trẻ đang bị huấn luyện hoặc hành nghề đều được cảnh sát đón. Chú nhóc Peter cũng được giải thoát. Chú lao vào lòng bố dượng và mẹ với những giọt lệ vui buồn lẫn lộn. Bọn trẻ nô lệ không bị hoàn trả về những gia đình đã tống khứ chúng mà được săn sóc, nuôi dưỡng và học tập hẳn hoi ở các nhà từ thiện. Nhiều đứa lớn lên trở thành những công dân lương thiện. Chỉ tội nghiệp cho người tài xế ta-xi Bruno Buzzani muốn hoàn lương không được. Anh ta cũng bị bắt nhưng may chỉ bị kết án nhẹ.

Còn phải hỏi về sự hưng phấn của Tròn Vo. Niềm vui của nó được nhân lên gấp đôi khi nhận lại cái ống nhòm bá cháy từ gã Ottmar khốn khổ. Để đền ơn cứu mạng, gã đã khai việc ăn cắp cái ống nhòm và giấu trong cái nhà xe tồi tàn của mình.

Kloesen thở phào nhẹ nhõm, cho rằng bây giờ cả bọn đã có thể yên tâm nghỉ ngơi và tuyên bố hùng hồn rằng ngày mai nó sẽ leo lên đỉnh tháp Cattelo cao 192 bậc.

- Có ai lên cùng với Willi này không?

Cả bọn cười khoái trá:

- Cứ lên đi, tụi nầy sẽ... chờ.

Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top

Tags: