Mina không muốn doạ đứa nhỏ- có máu trong miệng em, sau tròng mắt, trong phổi- nên em siết lấy cái chân mũm mĩm của đứa nhỏ để an ủi. Mina chết cứu một kẻ lạ. Không phải cái chết huy hoàng nhất nhưng ít ra đó là việc tốt. ----written by dblckparadetranslated by echoreflex…
【All Cửu 】 vãn lai ca ( phiên ngoại + cửu muội bối hậu đích nam nhân ) ( EDIT- HOÀN- CAO H)- Thể loại: Đồng Nhân Văn Trùng Sinh Chi Hệ Thống Tự Cứu Của Nhân Vật Phản Diện -Tác giả: Redcrane523- Editor: @quynhthi1401 ( vẫn đang chỉnh sửa )Văn án:Băng Liễu Cửu 3pThời gian tiếp chính thiên kết cục, băng ca ở xác nhập hai giới khi bị cửu muội cùng liễu cự cự *phóng đảo hậu, qua nửa năm, băng ca tìm được bọn họ cũng đưa ra cùng bọn họ "Đồng hành" ~ các ngươi hiểu :)))*Bỏ lại phía sau-🚫Bản dịch chưa có sự cho phép của writer. Vui lòng không reup ở bất cứ đâu🚫…
Ochobot đột nhiên bị lỗi, dẫn Boboiboy, Gopal, Ying và Yaya đến một vũ trụ khác qua cổng dịch chuyển. Và giờ họ phải đi tìm một "Ochobot khác" để có thể quay về, nhưng nó có dễ dàng như vậy?…
Tên gốc: Missed ConnectionTác giả: UnseenLibrarianThanks my beta reader: Quynh Nguyen, for taking my translation to the next levelFic dịch chưa có sự cho phép của tác giả dù mình đã hỏi xin. Nhưng bản dịch là của mình, đừng mang đi đâu mà không xin phép!…
Võ nồi: lấy thân mà nện, lấy nắp mà chém. 108 đường thiên cương địa sát.Ám khí trầu cau: lá trầu làm từ miếng thép mỏng như tờ giấy, mài thật sắc, giết người sao mà dễ. Quả cau đúc bằng thép đặc, ghè cho nhẵn, đả huyệt chẳng khó khăn. Độc dược trắng như vôi. Ba thứ hợp lại, màu đỏ như son ấy là máu nạn nhân vậy.Võ chó: xuất phát từ ca dao tục ngữ của cha ông, khai thác tinh hoa linh hồn của loài vật trung thành.Thuận Thiên Kiếm, ứng thiên mệnh, đăng bảo toạ, lệnh quần hùng. Sau ngày An Dương Vương mất nước, kiếm báu cũng không còn chút tăm tích nào, chỉ có bốn câu này là được phiên sang tiếng Hán, truyền mãi tận sang bên Tàu.Có người nói chủ nhân đầu tiên của thần kiếm là ông Hồng Bàng Sùng Lãm, tức Lạc Long Quân. Tích lại kể chính cha ông là Kinh Dương Vương mới là người rèn nên và sử dụng kiếm trước tiên. Trăm người, thì mười ý. Song ai cũng nhất nhất tán thành, Thuận Thiên Kiếm là báu vật biểu tượng của đế quyền, của ngôi cửu ngũ chí tôn. Ai nắm giữ nó, người đó ắt sẽ đăng cơ xưng đế.Sang đến đời nhà Trần, lại xuất hiện những lời bàn ra tán vào về " Rồng không đuôi " trong giới thầy địa lí. Cụ thể ra sao ngoài nghề không rõ, nhưng nghe phong thanh thì thuyết này do Cao Biền để lại từ thời Mã Viện xâm lược nước Nam.Truyện xoay quanh nhân vật chính với cái tên lạ lùng: một đứa bé tám tuổi với cái tên Tạng Cẩu ( Chó Bẩn ) và những kì ngộ cậu gặp trên con đường trả mối thâm thù, đồng thời khắc hoạ lại một giai đoạn Hồ Mạt - Lê Sơ đầy đau thương và biến động.…