652 Truyện
[Dịch] (Oneshot) Chăm sóc

[Dịch] (Oneshot) Chăm sóc

119 11 1

Disclaimer: Pokemon và các nhân vật trong series anime thuộc về Satoshi Tajiri. Tác phẩm đã được xin phép dịch.Tên truyện gốc: Taken care ofTác giả: Sand-wolf579Link truyện gốc: https://m.fanfiction.net/s/13068664/1/Taken-Care-ofNội dung: Citron biết rằng em gái mình luôn cảm thấy là cậu cần được chăm sóc, và cậu trân trọng sự quan tâm đó. Nhưng đôi lúc cậu ước rằng cô bé, và cả những người khác nữa, nhận ra rằng là cậu có thể tự chăm sóc cho bản thân mình.* Nội dung truyện được diễn ra trong khoảng thời gian từ tập 811 (tập 7 phần XY) đến tập 926 (tập 29 phần XYZ)…

[Dịch] (Oneshot) S'il-vous-plaît

[Dịch] (Oneshot) S'il-vous-plaît

148 10 1

Disclaimer: Pokemon và các nhân vật trong series anime thuộc về Satoshi Tajiri. Tác phẩm đã được xin phép dịch.Tên truyện gốc: Kept KeeperTác giả: PurimPopoieLink truyện gốc: https://m.fanfiction.net/s/14179567/1/Kept-KeeperNội dung: Eureka nhận thấy Koharu là người vợ lý tưởng cho Citron. Gou không đồng ý.*P/s:- Nội dung truyện được diễn ra trong khoảng thời gian từ sau tập 1194 (tập 104 phần Journey) đến tập 1225 (tập 135 phần Journey)- Bài hát mà tôi chọn cho truyện là bài Puni-chan no Uta (Ed phần Pokemon XY&Z) phiên bản không lời.…

[Dịch] (Oneshot) Người hùng của tớ

[Dịch] (Oneshot) Người hùng của tớ

124 9 1

Disclaimer: Pokemon và các nhân vật trong series anime thuộc về Satoshi Tajiri. Tác phẩm đã được xin phép dịch.Tên truyện gốc: My HeroTác giả: TheSoundDefenseLink truyện gốc: https://www.fanfiction.net/s/14148803/1/My-HeroNội dung: Sau khi Satoshi, Pikachu và Ibui gặp phải một cơn bão to và bí ẩn, Gou muốn mình là người xử lý mọi chuyện và đem nụ cười quay trở lại gương mặt của Koharu.* Nội dung truyện diễn ra sau tập 1157 (Tập 67 phần Journey) và trước tập 1226 (Tập 136 phần Journey).…

Chuyện kể Elyze

Chuyện kể Elyze

4 0 3

"Whitefall" chính là tên của câu chuyện đó, bắt nguồn từ một tình yêu của tiểu thư trẻ tại một đất nước hùng mạnh mang tên Quell. Cô tên là Lydia Whitefall, một cô gái trong sáng như bông hoa LiLy trắng. Quá trình trưởng thành gian nan cùng với tình yêu của cô dành cho hoàng tử của Quell đã mang đến một phép màu kỳ diệu.Hydel Gladrain, người bạn cùng tuổi, cũng là đối thủ của Lydia. Hydel được xem như bông hoa Hồng đỏ với đầy gai nhọn của phủ bá tước. Số phận khiến hai gia tộc đối đầu nhau, hai cô gái trẻ lại cùng yêu một người, họ nghiễm nhiên trở thành kẻ địch của nhau, khơi màu cho một cuộc chiến tràn khắp Quell.Tưởng như cuộc chiến đó sẽ không bao giờ kết thúc. Cho đến một ngày, một nhân vật hỗ trợ nữ chính xuất hiện. Người đó tuy chỉ là một nhân vật phụ, nhưng lại nắm vai trò chủ chốt tiêu diệt kẻ xấu.Hydel sau cùng vẫn là nhân vật phản diện. Dưới lưỡi gươm của "người đó", Hydel đã chết. "Người đó" về sau cũng không rõ tung tích.Mọi thứ đến hồi kết, một cái kết có hậu....Nhưng thời gian xuất hiện những biến đổi, câu chuyện quay về điểm bắt đầu. Một linh hồn ngoài lề xuất hiện, khiến dòng chảy câu chuyện không đi theo hướng được định sẵn...…

[Dịch] (Oneshot) Cuốn sách

[Dịch] (Oneshot) Cuốn sách

154 12 1

Disclaimer: Naruto và các nhân vật thuộc về Kishimoto Masashi. Tác phẩm đã được xin phép dịch.Tên truyện gốc: He didn't get it (A Book He Desperately Wanted To Read)Tác giả: Happy OcelotLink truyện gốc: https://m.fanfiction.net/s/14213139/1/A-Book-He-Desperately-Wanted-To-ReadNội dung: Có rất nhiều điều mà cậu không thể nào hiểu nổi về Hinata...* Notes:- Nội dung truyện diễn ra từ sau chap 450 đến trước chap 700.- Truyện gốc của tác giả (ở trong ngoặc chỗ Tên truyện gốc) là một tập hợp các Oneshot. Truyện ngắn này là Oneshot đầu tiên.…

[Quân Lee x Tường Duy] Trouble to Couple

[Quân Lee x Tường Duy] Trouble to Couple

6,002 625 42

Luật rừng của Quân Lee: 1. Không yêu đương, không hẹn hò2. Nếu có thì không công khai, tránh phiền phức về sauQuan trọng nhất: Không động đến bạn bè của em trai.…

Countryhuman Vietnam//fanfic//War of 1955//

Countryhuman Vietnam//fanfic//War of 1955//

29,192 2,884 62

Cover art by Arosa AnimationMột fanfic khá buồn về thời chiến tranh Mỹ, một số chi tiết trong đây có thể là ko có thiệt. Cùng một vài ship nhưng nghiêm túc và ít mang tính chất lịch sử…

[Dịch] (Oneshot) Ngôi Nhà Hạnh Phúc

[Dịch] (Oneshot) Ngôi Nhà Hạnh Phúc

348 16 1

Disclaimer: Meitantei Conan và các nhân vật thuộc về Aoyama Gosho. Tác phẩm đã được xin phép dịch.Tên truyện gốc: Happy HouseTác giả: Abe Lincoln LoverLink truyện gốc: https://m.fanfiction.net/s/14065435/1/Happy-HouseNội dung: Đầu tiên là tình yêu, sau đó là hôn nhân và... tiếp đó là gì nữa? Shinichi và Ran muốn có câu trả lời.* Notes:- Ảnh bìa được lấy từ DCW Wiki.- Truyện gốc là một songfic (Bài hát: Happy House của Siouxsie Sioux and the Banshees), tuy nhiên, vì vấn đề bản quyền nên mình không thể lồng lời bài hát vào nội dung truyện như của tác phẩm gốc được.- Mình muốn dịch truyện này một phần vì đó là mong muốn mà mình đã nói hồi tết, một phần khác là bởi câu chuyện làm mình nhớ đến 10 phút đầu của một bộ phim hoạt hình nổi tiếng...…

[H văn] Ngư Bất Hữu Cước (Cá không chân)

[H văn] Ngư Bất Hữu Cước (Cá không chân)

1,649 33 27

Tên gốc: 鱼没有脚Tác giả: Bất Khai Tâm Đích Phì QuấtThể loại: vườn trường, hắc ám, ngược, H văn, 1v1, lôi Nhân vật chính: Diêu Nguyệt Ảnh, Cung TrạchEditor: tiên nữ, misan***Văn án:Nông thôn muội muội × quý tộc thiếu giaTừ cấp 2 đến cấp 3, từ vùng nông thôn hẻo lánh đến nơi thành thị phồn hoa.Diêu Nguyệt Ảnh tựa như loài ký sinh, bám chặt vào người bạn duy nhất - Trình Hân.Thời điểm cô bước chân vào cánh cổng đại học, có một chàng trai xuất hiện và nói rằng anh ta có thể cho cô tất cả những thứ này, thậm chí còn nhiều hơn nữa.Chỉ có điều, đây là bạn trai của Trình Hân."Cá không có chân, vì vậy chúng không thể cảm nhận được niềm vui khi bước đi trên đất liền.Người không có mang, nên cũng không thể tận hưởng niềm vui khi bơi lội trong nước." - Jón Kalman Stefánsson…

文祺 | kỳ mẫn cảm thật không dễ chịu chút nào - 易感期不好过

文祺 | kỳ mẫn cảm thật không dễ chịu chút nào - 易感期不好过

277 11 1

"i went crazy over you."- liu yaowen x ma jiaqi- author: 南一二参- dịch chui, dịch láo, không mang lên nơi công cộng- không áp đặt lên người thật…

文祺 | yên vị phong tình - 烟味风情

文祺 | yên vị phong tình - 烟味风情

188 13 1

"抜け出せない 果てもない闇何も見えないの"- liu yaowen x ma jiaqi- author: 吹灯- dịch chui, dịch láo, không mang lên nơi công cộng- không áp đặt lên người thật…

Từ

Từ "Em yêu" của anh và Yashnaya

38 4 1

Anh biết không, có những hôm em chờ thư anh đến sẫm tối. Nếu thư không tới, em là Yashnaya. Đọc thư anh rồi, em chỉ mong mình là "Em yêu" mãi.-Lấy cảm hứng từ "Bức thư của người đàn bà không quen", Stefan Zweig…

YoonMin|| Fuck Me

YoonMin|| Fuck Me

32,454 2,234 6

⛄…

文祺 | song a làm thế nào để vượt qua kỳ mẫn cảm? - 双A怎么过易感期?

文祺 | song a làm thế nào để vượt qua kỳ mẫn cảm? - 双A怎么过易感期?

382 21 1

"em tưởng em là bao cát chắc?"- liu yaowen x ma jiaqi- author: 南一二参- dịch chui, dịch láo, không mang lên nơi công cộng- không áp đặt lên người thật…

[ hieuhung ] 5050

[ hieuhung ] 5050

1,351 235 4

Chủ nợ trap boi lỡ si mê anh giáo aka con nợ của mình…

(Tống Mạn) Nữ Vương Điện Hạ

(Tống Mạn) Nữ Vương Điện Hạ

19,037 2,491 9

1. Replay (NP, BG)2. Ai Nói Gặp Bạn Trên Mạng Là Tốt (NP, BG)3. Chào Em, Cielo (NP, BG)4. Nguỵ Trang (D, BG)5. Chờ Đã, Thiết Lập Không Đúng! (NP, BG) 6. Cao Ngạo Chi Vương (NP, BG)7. Nữ Vương Điện Hạ (NP, BG)8. Nghe Nói Akatsuki Đi Làm Mafia (BG)9. Trúc Mã, Uống Thuốc Chưa? (F, BG)10. Hibari! Buông Tha Cô Bé Kia! (18, BG)11. Ân Sủng Của Thiên Chúa (NP, BG)…

[tonhee] CÁ NGỪ?!

[tonhee] CÁ NGỪ?!

157 48 4

"Mà cậu tên gì, tui hỏi thiệt đó?" "I don't know." "Hừm. Tạm thời gọi cậu là... Cá ngừ vậy." "Huh?!" "Cậu trôi từ biển vào như mấy con cá. Mà vừa hay hôm nay chú tôi bắt được con cá ngừ bự chảng."…

文祺文 | vịnh alaska - 阿拉斯加海湾

文祺文 | vịnh alaska - 阿拉斯加海湾

203 27 1

"上天啊,难道你看不出我很爱他"- liu yaowen x ma jiaqi- author: 过期拥抱- dịch chui, dịch láo, không mang lên nơi công cộng- không áp đặt lên người thật…

文严文 | cruel summer

文严文 | cruel summer

323 33 1

"devils roll the dice, angels roll their eyes."cp: yan haoxiang x liu yaowen…

씅젱 | porthole - 舷窗

씅젱 | porthole - 舷窗

358 39 1

(n): a small, usually round window in the side of a ship or aircraft- lee heeseung x park jongseong- author: Pulsar_in_grava- dịch chui, dịch láo, không mang lên nơi công cộng- không áp đặt lên người thật…