Couple: Joel x Lizzie (SmallishBeans x LDShadowlady)Fandom: Empires/Afterlife SMP (Minecraft | Video game)--"Họ yêu nhau nhiều bao nhiêu thì sợi gai kia sẽ làm họ đau nhiều bấy nhiêu. Thứ vị vua yêu quý của nửa kia đã trở thành thứ sẽ giết người ở đời này"…
Link tác phẩm gốc (bản Eng) : https://www.wattpad.com/story/308582588-getting-you-back-and-closer_________________________________________________________________________________Lời giới thiệu : Trong trận chiến với White Star, Cale đã bị bắt đi trước mặt bạn bè và gia đình anh. Họ sẽ phản ứng như thế nào? Quan trọng hơn, liệu họ có tìm được anh ấy kịp thời không? Hay họ sẽ hủy diệt mọi thứ? Chắc họ sẽ không làm vậy. Vậy họ sẽ giúp người chỉ huy thân yêu của mình mở lòng như thế nào?(Tôi viết ngẫu nhiên vì cảm giác căng thẳng và kịch tính, tôi sẽ không bỏ nhiều công sức vào cốt truyện này vì nó chỉ cho vui thôi :p)*LƯU Ý: Không có nhân vật hay tác phẩm nào thuộc về tôi và tất cả đều từ tiểu thuyết Gia đình của Bá tước*==================================================================================Editor có lời muốn nói: Bản edit chỉ dám đảm bảo độ chính xác 50 - 60%. Hoan nghênh mọi người góp ý, sửa lỗi type, lỗi chính tả... Mong các bạn sẽ góp ý bằng câu từ nhẹ nhàng, xin đừng nói lời cay đắng.Truyện CHƯA CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ nên chỉ đăng tại wattpad, nói không với các trang web lậu khác. MÌNH XIN CẢM ƠN Ạ!!…
Em nhìn thấy hừng đông trong mắt chàng và chàng chìm sâu vào ánh trăng trong mắt em.Note: Po ushi vlubitsya: Một câu thành ngữ tiếng Nga - chỉ việc yêu ai đó một cách sâu đậm, chân thành; hoàn toàn chìm trong bể yêu vô điều kiện, vô hạn định.Written by Thuỵ Du.Warning: Mọi thứ trong fic đều hư cấu và phi logic.…
•Tên truyện: Being trash but also being a hero (Là một kẻ vô lại nhưng cũng là một anh hùng)•Author: @xThatOneSimpx•Trans: •Ốc• @Anhanhdangyeu1111 (@Sunny1111) •Tình trạng gốc: 12/? •Tình trạng dịch: 12/?(27/09/2022=>--/--/----) GIỚI THIỆU: "Gì cơ? Thần Chết? " "Đúng vậy, ngài ấy nói rằng hãy đột nhập vào căn cứ của Arm trên một hòn đảo và giải cứu một người quan trọng ..." "Haaaa... " __________________ Đây là một AU về "The Birth Of A Hero", nơi mà Cale bị đánh bởi Choi Han. Và Ron, Bearox đã rời khỏi Cale. Tuy nhiên Cale đã được chữa trị bởi sức mạnh cổ đại của anh ấy, thứ mà anh ấy có trong AU này và Cale còn có trong mình một tổ chức bí mật theo dõi mọi hành động của Arm. !! Tôi Không Sở Hữu Truyện "Trash Of The Count's Family" Cũng Như Ảnh Bìa Của Truyện !! [ Trans (Ốc):Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả, vui lòng không mang đi đâu khác. Chỉ đúng khoảng 85-90% do sự dụng gg dịch kết hợp kiến thức tiếng Anh hạn hẹp của tôi.]Nguồn: https://www.wattpad.com/story/307344866-being-trash-but-also-being-a-hero…
《 kilig 》: "Cảm giác bồn chồn vì thích một người. Cảm tưởng như có hàng ngàn con bướm khẽ dập dìu bay trong lòng, chỉ cần há miệng sẽ bay hết ra ngoài."✖ Note: - Phỏng vấn; occ; xếp theo thứ hạng debut; bùng binh;- Câu hỏi không dùng để diễn giải nghĩa của tiêu đề chương; - Tôn trọng nhân vật, không cmt bash bất kỳ cá nhân thành viên nào;- 02.11.2021 - 30.11.2021 -_yuhttni_…
Stalker - Kẻ bám đuôi.Murad là học sinh năm cuối cấp ba, vì cha mẹ công tác xa nhà mà gặp sự cố với một tên đàn ông bí ẩn. Rốt cuộc chàng trai vì sao mà mất tích?Warning: 18+, có yếu tố bạo lực, miêu tả td, cưỡng hiếp, Mindbreak, OOC, hơi tục.Vui lòng cân nhắc khi xem.…
Summary: Venti-một cậu thiếu niên bản địa đã cứu sống Xiao-một tên lính phe địch. Và dường như một tình cảm nhỏ nhoi đáng lẽ không nên có đang hình thành?.Tags: #OOC #angst #tragedy #fanfiction #death #xiaoven #warAU #onesidedlove.Shortfic.Không đem tác phẩm đi nơi khác khi chưa hỏi ý kiến của mình.…
Tên truyện: _Laws of hunting [ trở thành kẻ vô lại của nhà bá tước 2]Tên khác: _Trash Of The Count's Family 망나니가 되었다.Tác giả: -Yoo Ryeo Han -------->--------------------------------------->>Cale nhẹ nhàng nhắm mắt lại.Tôi tóm lấy White Star và phong ấn lại vị Thần bị phong ấnSau đó."Đó là một gia đình của thợ săn."<< Gia đình của những người Thợ Săn. Những kẻ săn những con người Đơn thân. >>Và sau đó."Chúng ta hãy bắt những kẻ này và nghỉ ngơi."Cale nghĩ thầm.Bây giờ tôi có tiền.Có một thanh kiếm đáng tin cậy.Có một ngôi nhà và một biệt thự.Cũng có đất để làm ruộng.Có đủ thứ đáp ứng điều kiện của một kẻ lười biếng.Tuy nhiên, xung quanh không hề yên bình.Ít nhất, nên có hòa bình giữa tôi và vương quốc của tôi"Rõ ràng, nếu chúng ta bắt được những kẻ này, nó sẽ được yên tĩnh."Và đối với việc để bắt những kẻ đó?"Rất đáng để thử."Trái ngược với lời nói của chính cậu, Cale dùng cả hai tay để vuốt mặt.Nhưng có một vấn đề."... những người Thợ Săn, những kẻ đó có gia đình trên khắp thế giới đó, phải không?"Một thế giới nơi Hắc ma thuật được công nhận, võ thuật nơi các Quận trung tâm tồn tại, một thế giới mà Nhân Thú chiếm đa số, v.v.Chết tiệt.Có vẻ như tôi sẽ bận rộn một thời gian[ Từ chương 1-20 là có 1 bn trans cùg mình là *MinHyeYoung_1304* và từ vài chương trở đi nữa thì chỉ còn mình trans thôi]…
- Mong muốn của em ban đầu chỉ là cứu được thầy... - Nhưng cuộc đời còn lại em muốn dành nó cho người mà em đã gặp...- Em muốn được yêu người đấy, muốn được làm chỗ dựa cho người, và muốn cùng người hạnh phúc đến cuối đời......Ko có SE hay BE, nguyên tác sẽ có vài chỗ sửa đổi.⚠️Lưu ý⚠️Sẽ có vài chap chửi tục chửi thề để phù hợp với từng nhân vật, mọi người cân nhắc trước khi xem.Truyện tui làm lúc on lúc off, nên đừng hóng tui ra chap mới sớm.Mong mọi người đón đọc♡…
Thể loại:Đoản,fanfictionNhân vật:Iwaizumi và OikawaMột con fangirl hay bị đói hàng OTP bỗng dưng nổi hứng viết fanfictionChắc mấy thím cũng đoán được tay nghề rồi đấy.…
Bản dịch phi lợi nhuận đã được sự cho phép của tác giả. Vui lòng ghi cre khi reup. Nguồn: AO3Tác giả: Mifix.Link gốc: https://archiveofourown.org/chapters/93285748?show_comments=true&view_full_work=false#comment_626492728Có thời gian có thể ghé qua ủng hộ tác giả nhá.…
Tớ sẽ dịch TCF part 2 từ chương 127 cho đến chương 188. Bản dịch hoàn toàn để phục vụ sở thích của bản thân, tớ cũng không có chuyên môn trong lĩnh vực này, nếu có sai sót thì mong mọi người chỉ dẫn.‼️ Nhiều lúc dịch buổi đêm nên vừa không hiểu tiếng Anh, vừa không hiểu tiếng Việt khả năng văn phong nhiễu loạn. Nhưng sau khi dịch xong 1 lượt thì tớ sẽ beta lại các lỗi ngữ pháp, chính tả, v.vBản dịch được dịch lại từ các bản Eng bên ngoài, chỉ đúng 70-80%. Bản dịch chưa có sự cho phép của tác giả và phi lợi nhuận, vui lòng không mang đi đâu khác! Đây là bản dịch đầu tay nên nếu có vấn đề gì với từ ngữ hay ngữ pháp thì xin hãy góp ý lịch sự, tớ sẽ sửa lại!Xin cảm ơn!…