(Bontake) khiêu d*m
Vô r biết 🖕🏻…
Vô r biết 🖕🏻…
Mọi nhân vật thuộc về tác giả Mặc Hương Đồng Xú (Khứu), đây chỉ là ĐỒNG NHÂN. Tác giả: MiCP: Liễu Thanh Ca x Thẩm Thanh Thu (Liễu Cửu)Thể loại: Đồng nhân, oan gia (?), bắn hint qua lại. Văn án:Liễu Thanh Ca tận mắt nhìn thấy mình chết.Bị người ta sơ sẩy "cứu" chết.Đây là một đồng nhân không bao giờ thấy ngày mai. Vì tác giả chưa có ý định viết tiếp nhưng cũng không muốn nó phủ bụi, đăng làm màu thôi. Truyện của mình chỉ đăng DUY NHẤT ở nơi này, không cho phép chuyển ver.Tiến độ cập nhập rất chậm, mong các bạn thông cảm. (Riêng với truyện này chắc đợi cập nhập đến ngàn thu)…
- Chuyện lấy bối cảnh của một lớp học trên núi . Xoay quanh chủ đề tình yêu của các cặp đôi trong lớp .…
Ảnh của Kim YoHan…
Đọc đi thì bít nha!!!!!!!…
Nó sẽ hơi occ thông cảm cho tớ nhe…
Ngoài ý muốn nhập tinh tế thời đại, lâm khả hân kinh tủng phát hiện,Thế giới này thế nhưng không có người tu tiên!Chiến đấu sư, phụ có thể sư mới là chủ lưu!Mà truyền thống đích tu chân bốn nghệ ( đan phù trận khí ) lại ngay cả trụ cột đích hệ thống đều không có.Nương loãng đích linh khí, lâm khả hân bắt đầu ở tinh tế tu chân, am hiểu đích kỹ năng cũng một đám sử xuất đến.**Một viên đan dược có thể trị dũ tinh thần lực hỏng mất? Hé ra lá bùa có thể tiêu diệt dị thú đàn? Một cái trận bàn có thể tự động phòng ngự công kích? Một phen mộc kiếm có thể tái nhân phi hành?Từ đó, toàn bộ tinh tế nhân loại đều trợn tròn mắt, xin hỏi viện nghiên cứu vô cùng ... Đều bị xôn xao ăn sao không.Hết thảy quả thực văn sở vị văn, thấy những điều chưa hề thấy nha!…
ta là trên trời rơi xuống nữ chính văn bên trong tiểu Thanh mai…
chính Makoto, akkum, yamagishi, Takuya × takemichiall× tanako( Tanako là y/n) phụema ×hina×yazuha 。・゚・(ノД`)・゚・。…
Cứ ngỡ là đơn phương nhất thờiHoá ra lại là tình yêu cả đời…
Mạnh tịch dao nguyên bản là cái trong nhà có quặng mỏ đích mười tám tuyến tiểu biên kịch, cuộc sống nhàn nhã làm dịu, nhưng mà mỗ thiên, phụ thân công ty nhân kinh doanh không tốt mà phá sản, nàng một đêm trong lúc đó biến thành phụ gia nữ, không thể không khiêng lên chín ngàn vạn lần đích nợ nần, hạnh phúc ngày vừa đi không còn nữa phản.Cũng may nàng danh nghĩa còn có một tòa núi hoang cùng nông nghiệp trang viên. . . . . .Cùng với một cái tên là 《 mỹ thực trang viên 》 đích giả thuyết hệ thống.Mạnh tịch dao không nói hai lời, 撸 khởi tay áo chính là làm!Nửa năm sau, thứ nhất quảng cáo vừa mới bá ra liền nháy mắt xoát bạo các đại xã giao internet.Mà võng hữu nhóm nhìn thấy mỹ thực trong trang viên đích khu nhà cấp cao cảnh đẹp cùng mỗi người nhan giá trị đều siêu cao đích phục vụ sinh, không khỏi lâm vào trầm tư --Người qua đường A: hé ra vé vào cửa 888, trên mạng thái đơn định giá còn như vậy quý, cừ thật ngươi như thế nào không đi thưởng?Người qua đường C: cười tử, một cái tiểu phá sơn trang còn mỗi ngày mua đầu đề, có thể có thật tốt ăn? Đi là sẽ không đi đích, có tiền cũng không đi!Kết quả sau lại, đi qua sơn trang sau điên cuồng đánh call đích hệ thống cung cấp nước uống càng ngày càng nhiều, đánh giá khu bức tranh phong biến hóa nhanh chóng:"Hôm nay chủ trù vì cái gì không phải ta mạnh tả a a a ta hảo muốn ăn mạnh tả thân thủ làm đích đản sao cơm cùng thủy chử thịt phiến!""Nữ nhân, khai cái giới, thập phần chung trong vòng ta muốn xem đến trên bàn bãi mãn ma lạt tôm đất!"…
_"Tôi xin thề.... Nếu có kiếp sau..... Tôi... Sẽ không bao giờ..... Ngu ngốc mà.... Yêu cậu! "…
1 chàng trai từ thời cổ đại xuyên không về thời hiện đại…
anh là một thầy giáo có tính cách lạnh lùng nhưng đôí với cô là sự cưng chiều cô là một học trò có tính cách vui vẻ hơi lạnh lùng Và họ gặp nhau như thể nào? câu chuyện sẽ ra sao?…
đọc rồi sẽ biết , có vẻ hơi trẻ trâu- mới tập viết truyện ( lớp 3 )- đều là hư cấu -ALLISAGI ( không thích có thể bỏ qua )- Cảm ơn vì đã dành chút thời gian để đọc…
Một bản tạm dịch cho Danganronpa 2: Ultimate Luck and Hope and DespairKhông mong rằng bản dịch này được nhiều người biết đến (hoặc nó sẽ không bao giờ được ai biết đến), chỉ dịch vì mục đích cá nhânLưu ý trước khi đọc:- Mình không có kĩ năng gì, dịch để đọc cho dễ hiểu hơn một chút- Dịch có sai sót, không sử dụng bản dịch của mình để dùng củng cố lore- Mình không chịu trách nhiệm cho bất cứ hành động gáy bẩn nào sau khi đọc bản dịch của mình- Mình không dịch từ đầu chap 1 vì mình muốn dịch nối tiếp cho chap mà một bạn đã dịch rồi. Link đọc: https://zingtruyen.top/story/vietnamese-translation-danganronpa-2-ultimate-luck-and-hope-and-despair/366421643.html(Mình không rõ này có phải chính tác giả đăng không hay bản reup, xin lỗi tác giả đã dịch)…
Nó trẻ con nhưng khắc kĩ.…