4,990 Truyện
[Trans][HyunLix][StrayKids] A Model of Sweet Romance

[Trans][HyunLix][StrayKids] A Model of Sweet Romance

3,866 503 2

Translated with author's permission / Take out with full creditSummary:hyunjin nhẹ thổi vào sau cổ felix, ý cười rõ rệt khi nhận ra cậu hơi bối rối. "vậy... cậu có muốn trở thành người yêu của mình không?"or,hyunjin đề nghị felix làm quản lý ngắn hạn cho mình trong kỳ nghỉ hè, với một chút hoặc không có động cơ xấu nào khác.…

[GyuBoo] Jetlag [Trans]

[GyuBoo] Jetlag [Trans]

7,065 524 15

Title: JetlagAuthor: cairusvtDisclaimer: Toàn bộ sự sáng tạo của tình tiết thuộc về tác giả gốc, mình chỉ là người dịch lại câu chuyện sang tiếng Việt, không thể đảm bảo không có sai sót và đã truyền đạt được hết ý nghĩa của câu chữ gốc.Pairings: GyuBooRating: Teen And Up Audiences (PG-13)Summary: Seungkwan đang trên đường tới L.A. để gặp mặt cậu bạn thân trước khi hai đứa đến buổi concert mà Vernon đã tha thiết lôi cậu đi cùng, cho đến khi cậu gặp một anh chàng kỳ lạ trên máy bay.Category: M/M.Warnings: OOC. Một câu chuyện ngọt đến quắn cả người. Nếu bản thân người đọc chưa sẵn sàng với một câu chuyện tình cảm của GyuBoo, xin hãy click back.…

Trans | blooming for you [KOOKMIN AU]

Trans | blooming for you [KOOKMIN AU]

158,150 14,784 70

Jungkook nghĩ rằng căn bệnh hanahaki có thật, vậy nên khi cậu nhìn thấy Park Jimin đứng trước cửa phòng kí túc xá của cậu, tay cầm một bó hoa, ho sặc sụa với đôi mắt đẫm nước, cậu hoảng loạn.…

[Haikyuu] |Tsukikage| là vô tâm thôi/chẳng phải yêu đâu

[Haikyuu] |Tsukikage| là vô tâm thôi/chẳng phải yêu đâu

1,807 187 8

Tên truyện: i've always been this heartless / no i would never call it loveTên tiếng Việt: là vô tâm thôi/chẳng phải yêu đâuTrans + Beta: LuneTác giả gốc: marlborolightsUp tại: Honeylune_ptwSummary :Thời gian này là tuần lễ tình nhân và Tsukishima Kei cần một con đường nhanh, gọn, lẹ để thoát khỏi cảnh tỏ tình. Không phải là cậu không có hứng thú với việc hẹn hò (xì tốp việc trêu sự ế-từ-lọt-lòng của Kei nhé, Yamaguchi), chỉ là cậu cảm thấy không thể hẹn hò với người mà mình thấy không "nhiệt huyết" được. Và giải pháp cho vấn đề của cậu chính là Kageyama Tobio, người mà khiến cậu ngạc nhiên khi đồng ý giả làm bạn trai cho cậu trong vòng một tuần.Thôi thì đằng nào Kageyama cũng là lựa chọn an toàn nhất mà, nhỉ?Đã có sự đồng ý của tác giả.Vui lòng không đem bản dịch này đi nơi khác !…

Berserktale - Nightmare (Vietnamese Translate)

Berserktale - Nightmare (Vietnamese Translate)

26,302 1,413 6

Mik không biết nói sao :">...teehee…

Trans | chúng ta đều trở nên cuồng dại

Trans | chúng ta đều trở nên cuồng dại

5,477 339 5

Lee Jeno có tất cả mọi thứ: một nhóm bạn thân thiết như một gia đình, một công việc mà hắn ta thực sự tận hưởng, một trái tim đầy ắp những lý tưởng lãng mạn. Nhưng khi một người lạ mặt đầy sức quyến rũ vô tình va vào cuộc đời hắn, hắn mới bắt đầu nghĩ rằng hắn ta đã luôn thiếu vắng một điều gì đó trong đời - và có lẽ một Nana xinh đẹp sẽ là người giúp hắn lấp đầy khoảng trống đó.‼️ BẢN DỊCH ĐÃ CÓ SỰ ĐỒNG Ý CỦA TÁC GIẢ, XIN KHÔNG MANG RA KHỎI WATTPAD ‼️03/11/21 -13/11/21…

[Drarry|Dịch|Hoàn] Best Enemies - AlineDaryen

[Drarry|Dịch|Hoàn] Best Enemies - AlineDaryen

26,577 1,759 8

Một thần chú hướng nhầm đối tượng khiến Harry Potter phải dính lấy đối thủ ngày xưa gần đến mức không tưởng. Nhưng mà hình như Draco Malfoy không còn là cậu bé ngày nào nữa rồi...---Author: AlineDaryen (permission granted)Translator: PicoPG-13Link bản gốc: https://m.fanfiction.net/s/6312808/1/Best-EnemiesBản dịch có được đăng tải tại Wordpress: Your Local Owl Post (picpicpicpico.wordpress.com) https://picpicpicpico.wordpress.com/2023/06/21/best-enemies-alinedaryen/…

One more day ¡|! p.jm

One more day ¡|! p.jm

2,122 209 4

"Hãy sống thêm một ngày nữa, vì anh."Cô gái ám ảnh tự sát yêu tên tội phạm.Chuẩn bị khăn giấy đi, đây sẽ là chuyến đi khiến bạn ám ảnh cả đời.Cảnh báo: Bao gồm bệnh trầm cảm và các bệnh lý thần kinh khác. Dịch từ nguyên bản tiếng Anh: One more dayĐây là bản Vtrans đã có sự cho phép của tác giả.Link: https://www.wattpad.com/story/111558354-one-more-day-pjm-%E2%88%9ATác giả: @jiminficationTranslator: @-revitTình trạng: TOÀN VĂN HOÀN©rev,olution. All rights Reserved.…

[BHTT][ĐOẢN VĂN][EDIT] ĐỨA TRẺ ĐIÊN

[BHTT][ĐOẢN VĂN][EDIT] ĐỨA TRẺ ĐIÊN

28,579 2,381 14

Tên gốc: Phong hài tửTác giả: Ngọc Mễ Diện Nguyện ÝThể loại: Ấm ápTranslator: Phạm Hoa Phượng…

Nhất mộng thấu Nhất Lang [Fanfic of Tokito Muichiro x Y/n - Kimetsu no Yaiba]

Nhất mộng thấu Nhất Lang [Fanfic of Tokito Muichiro x Y/n - Kimetsu no Yaiba]

2,304 125 14

Sau đêm định mệnh ấy, tôi mất anh trai...Không, nói đúng ra tôi đã mất tất cả. Có lẽ nỗi đau ấy lớn quá sức chịu đựng của một thằng nhóc 11 tuổi, khiến nó chọn cách chôn vùi tất cả để quên đi. Như lạc lối trong làn sương mờ ảo, tôi trốn chạy chính bản thân, chẳng còn nhớ mình là ai, mình sống vì lẽ gì...Tất cả những gì tôi muốn làm lúc bấy giờ là cầm kiếm và chiến đấu, cho đến chết.Lúc tôi chuẩn bị rơi xuống vực thẳm một lần nữa, cô gái như cứu tinh xuất hiện, thắp lên một tia sáng yếu ớt, len lỏi ở đâu đó trong tiềm thức.Mây mù bao phủ tâm trí tựa hồ chẳng thấy lối về, nhưng hình bóng Y/n lại khắc ghi rất rõ trong tiềm thức.Trong cuộc đời mịt mù tưởng chừng như vô sắc, nay đã tồn tại một vật thể hữu hình...…

[LingOrm] Maybe This Time

[LingOrm] Maybe This Time

64,863 1,887 37

Một cuộc hôn nhân sụp đổ chỉ vì những quyết định vội vàng và niềm tin tan vỡ. Orm ra đi với trái tim rạn nứt, còn Lingling ở lại, chìm đắm trong sự hối tiếc khôn nguôi.Khi số phận đưa họ gặp lại, những ký ức tưởng đã ngủ yên bỗng nhiên trỗi dậy, kéo theo những cảm xúc mãnh liệt mà cả hai từng cố chôn vùi. Trong ánh mắt họ, quá khứ và hiện tại như hòa quyện tạo nên một cơn bão bất ngờ.Tình yêu năm xưa có còn đủ mạnh mẽ để chữa lành những tổn thương sâu sắc? Lingling hiểu rằng chị phải đối diện với chính mình, phải vượt qua sự yếu đuối và nỗi sợ để giành lại trái tim Orm. Nhưng đôi khi, những vết nứt trong tình yêu lại không dễ để hàn gắn. Liệu đây có phải là cơ hội để họ bắt đầu lại, hay chỉ là chương cuối của một câu chuyện dang dở?__________________________________________📍This fanfic has been translated & edited by olongmatchaa. All rights and credits go to the original author.Originally written by Xellaficton.…

Trans | ngay tại khoảnh khắc ấy

Trans | ngay tại khoảnh khắc ấy

3,819 384 6

"Tao cho mày tất cả mọi thứ," Jaemin bĩu môi, "thậm chí tao còn order cả mấy đống đồ ăn vặt đắt con mẹ nó tiền cho mày vào mỗi tháng chỉ vì mày thích. Và những gì mày đáp lại tao là vầy đây, có con với chó của Lee Jeno." Cậu than vãn, trong khi Nini liếm láp chân của mình, dường như chẳng để tâm đến nỗi sầu muộn của chàng trai trẻ, "Trong tất cả mọi người, nhưng lại là Lee Jeno."Nếu như hỏi vì sao cậu biết ngay thủ phạm là chó của Lee Jeno (và vì sao chuyện này không đáng mừng một chút nào), bạn có thể nói rằng lời giải thích của Jaemin có thể chia làm ba phần.‼️ BẢN DỊCH ĐÃ CÓ SỰ ĐỒNG Ý CỦA TÁC GIẢ VUI LÒNG KHÔNG MANG RA KHỎI WATTPAD ‼️09/01/22-18/01/22…

[Trans][ChanSoo] Thư kí Do & Phó Chủ Tịch Park

[Trans][ChanSoo] Thư kí Do & Phó Chủ Tịch Park

10,066 806 13

Title: If I could (I would)Author: kkteutkkajiTranslation by Me.Kyungsoo có hàng ngàn lý do để chứng minh tại sao Chanyeol là ông chủ tồi tệ nhất thế kỉ. Nhưng chẳng có lý do nào trong số chúng giải thích tại sao cậu tới giờ vẫn chưa nghỉ việc cả. OfficeAu!|BẢN TRANS CHƯA CÓ SỰ ĐỒNG Ý CỦA TÁC GIẢ, VUI LÒNG KHÔNG ĐEM RA NGOÀI|…

3:02am - YOONSEOK

3:02am - YOONSEOK

3,504 384 5

| vtrans | Tôi thậm chí chẳng còn cơ hội để nói rằng : anh yêu em .> completed author : byekittyy translator : @haenggBản dịch đã có sự đồng ý của tác giả .…

[Fanfic Debut or die] I must debut (or die) phần tiền truyện

[Fanfic Debut or die] I must debut (or die) phần tiền truyện

3,398 265 7

Tên truyện gốc: 데뷔 못하면 죽는 병 걸림 By Baek DeoksooTên tiếng Anh truyện gốc: Debut or DieTên fanfic: I must debut (or die) By xinyaSummary :Một tính toán sai lầm nhỏ có thể khiến ai đó phải trả giá cả bằng mạng sống. Và trong trường hợp của riêng cậu, Park Moondae.Moondae không được debut.PHẦN TIỀN TRUYỆN của : closest thing to family.Disclaimer: Nhân vật, bối cảnh và phần lớn cốt truyện thuộc quyền sở hữu của Baek Deoksoo. Các tình tiết, ý tưởng được thay đổi của fic thuộc quyền của xinya trên ao3. Bản dịch mang tính giải trí, chưa có sự cho phép của tác giả, và nhằm tạo việc cho bản thân ngượi dịch, bản dịch không nhầm mục đích lợi nhuận, được đăng tải trên tài khoảng wattpad của Amateur_Tranlor.Tình trạng truyện: CompletedĐộ dài: Oneshort (được chia làm khoảng 6 chương?) 6/6Translator: Amateur_TranlorTruyện mang tính kham thảo và không chính xác 100%Ngày thực hiện 3/1/2025…

Trợ lý của tôi ngầu lòi hơn tôi

Trợ lý của tôi ngầu lòi hơn tôi

86,073 9,294 22

Tác giả: 甜冰茶Bản dịch đã được tác giả cho phép. Trợ lý cao lãnh x tiểu minh tinh tuyến 18Bản dịch chắc chỉ đúng được 70-80%, tôi có biết tiếng, tham khảo qua vào phần mềm dịch và cả bản dịch tiếng Anh nữa, nhưng nhiều thứ sẽ bị "lost in translation". Có những thứ thuộc về tiếng lóng của giới giải trí hay tiếng lóng của giới trẻ nói chung, ngay cả người bản địa nếu không thông thuộc cũng khó lòng hiểu hết, hy vọng các bạn châm chước. Nếu ai có thể góp ý tôi sẽ chỉnh sửa ngay trên bản dịch. Xin cảm ơn nhiều.…

[Canmaker] Cho Hỏi Chút, Sân Thượng Nhà Tui Mọc Ra Mèo Là Chuyện Bình Thường À?

[Canmaker] Cho Hỏi Chút, Sân Thượng Nhà Tui Mọc Ra Mèo Là Chuyện Bình Thường À?

1,442 105 5

BẢN DỊCH CHƯA CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢTranslation by CHATGPT & me (vì cháu AI chưa đủ tuổi, cứ tới đoạn người lớn là cháu không thèm dịch TT)Link AO3: https://archiveofourown.org/works/51497698/chapters/130149175Tags: meo meo, cảnh sát x sát thủ…