1,337 Truyện
[Vtrans - Skz 2min] Spinning out, waiting for you

[Vtrans - Skz 2min] Spinning out, waiting for you

3,021 210 5

Title: spinning out, waiting for youAuthor: demonmimoOriginal work: Link at CreditAll credits to the author and original work.Bản trans chưa được sự cho phép của tác giả. Mình sẽ update ngay sau khi xin được permission. Vui lòng không mang bản dịch đi đâu khác.----Bản trans có một số (nhiều) đoạn không khớp với bản chính. Một phần vì mình bí cách dịch, một phần vì mình muốn cho câu từ được lưu loát hơn (muốn bịa cho soft hơn).Nếu có ai đọc, mong mọi người sẽ thích :)…

[DRAMIONE | TRANSFIC] Dramione - by Belugalumps

[DRAMIONE | TRANSFIC] Dramione - by Belugalumps

930 55 3

[Dramione]Summary: Trên đường trở về ký túc xá của mình từ thư viện, Hermione băng qua Đại sảnh đường và bắt gặp Draco. Cả hai dần hình thành nên một mối quan hệ mập mờ khó hiểu. Kẻ thù hay bạn bè đây? Chẳng ai biết cả. Và rồi khi đếm xuống, đôi bạn trẻ cùng nhau xoay vòng dưới ánh trăng.❝Xoay vòng, xoay vòng, xoay vòng. Bánh xe định mệnh đang dần lăn...❞DramioneA story by BelugalumpsTranslator: Little Bookworm (@Little_Bookworm0507)Rating: Fiction TThis fanfiction hasn't had the author's permission for Vietnamese translation yetPlease do not take my translation anywhere without credits or permissionCheck out the original work here: https://archiveofourown.org/works/3791461?view_full_work=true…

[ ES!! translation ] Peaceful Daydream- Giấc mộng bình yên

[ ES!! translation ] Peaceful Daydream- Giấc mộng bình yên

847 9 2

Bản dịch của event "Slumber* Peaceful Daydreams"Tác giả: AkiraTóm tắt:"Izumi và Tsukasa xảy ra bất đồng quan điểm trong việc định hướng tương lai cho Knights. Chứng kiến cuộc tranh cãi nảy lửa ấy, Ritsu quyết định đưa ra một giải pháp: một buổi Live tay đôi giống với Requiem. Tuy nhiên, trong lần này, cậu hi vọng trận chiến ấy dù là có kẻ thắng hay người thua thì cũng đều cảm thấy mãn nguyện như cùng nhau đắm chìm vào một 'cái chết bình yên' tựa giấc mộng ngọt ngào và vĩnh hằng."Người dịch: Lis, Riuryu.*Bản dịch này chỉ được đăng tải trên Wattpad và trên Wordpress của Lis, vui lòng không mang đi đâu khi chưa có sự cho phép.*…

[TRANS|jikook au] drunk boyfie✔️

[TRANS|jikook au] drunk boyfie✔️

6,854 688 6

jungkook đang say, và cậu không thể ngừng spam trong boxchat của cậu với anh người yêu jimin.writer: @minnniemoons on twitterbản dịch đã có sự đồng ý của tác giả gốc, vui lòng không re-up!…

(Edit Hoàn - OnElk) Đừng Sợ

(Edit Hoàn - OnElk) Đừng Sợ

9,575 847 14

BẢN EDIT ĐƯỢC THỰC HIỆN VỚI MỤC ĐÍCH PHI THƯƠNG MẠI , CHƯA ĐƯỢC SỰ ĐỒNG Ý CỦA TÁC GIẢ, VUI LÒNG KHÔNG MANG ĐI NƠI KHÁC Tác phẩm: Đừng sợTác giả: 案例7Edit: DưaTài khoản Lofter của tác giả: https://wave290394.lofter.com/Ngày bắt đầu edit: 1/10/2023 - 31/1/2023CP: Lạc Văn Tuấn x Triệu Gia HàoTình trạng tác phẩm gốc: 14 chương (Hoàn)(Edit dựa vào Quick Translation và Google dịch)…

||• Trans • HopeGa/YoonSeok •|| Utterly

||• Trans • HopeGa/YoonSeok •|| Utterly

21,150 2,231 10

•° Jung Hoseok × Min Yoongi °•~~~Author: @unsopefulTranslator: @daeguswag2811Link: https://www.wattpad.com/story/92889890~~~Bản dịch đã có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không mang đi nơi khác.Dịch fic với mục đích phi lợi nhuận.~~~…

[Transfic - OiKage] late presentation

[Transfic - OiKage] late presentation

27,001 2,581 17

"Kageyama xuất trình muộn và cậu không vui với tư cách là một omega." ____________ Author: Slice_of_Apple Pairing: Oikawa Tooru x Kageyama Tobio Bản dịch đã có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không đăng đi đâu khác khi chưa có sự cho phép. The translation has a consent of the author, please do not post anywhere else without permission.…

[Transfic - AC] Romance time

[Transfic - AC] Romance time

19,123 925 11

Name: Romance timeAuthor: azalettuceLanguages: Original: English Translated: VietnameseSummary: Tập hợp những mẩu truyện ngắn về các cặp đôi trong Assassination Classroom(Translator's note: nói là các cặp đôi nhưng bọn mình thấy chủ yếu là về Nagikae nhé).---TRUYỆN DỊCH ĐÃ CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ, MONG CÁC BẠN NẾU CÓ REUP XIN HÃY BÁO VỚI TEAM MỘT TIẾNG.…

𝗱𝗮𝗺𝗻 𝘆𝗼𝘂, 𝗽𝗮𝗿𝗸 𝗷𝗶𝗺𝗶𝗻 • KOOKMIN [TRANS]

𝗱𝗮𝗺𝗻 𝘆𝗼𝘂, 𝗽𝗮𝗿𝗸 𝗷𝗶𝗺𝗶𝗻 • KOOKMIN [TRANS]

20,779 1,377 5

Cậu trai trước mặt Jungkook đây nom có một chút vô thực, bởi lẽ một con người bình thường sẽ không rực rỡ như thể Chúa hoạ lên làn da anh những vì sao, họ không thể sở hữu đôi mắt nâu cà phê tưởng chừng lấp lánh như có cả dải ngân hà chứa bên trong, họ không có đường cằm cân đối và sắc lẻm như được điêu khắc bằng bàn tay một người thợ lành nghề nào đó, họ không có đôi má non mềm ửng hồng cùng đôi môi mọng ngọt tựa dâu tây khiến người ta chỉ muốn hôn lên một cái thật kêu.Họ không,nhưng Jimin thì có.…

Have you seen your human? [Vietnamese Translate] (Hoàn thành)

Have you seen your human? [Vietnamese Translate] (Hoàn thành)

12,706 1,052 5

Câu truyện về một tên côn đồ được cảm hóa bởi thứ tình yêu mà hắn chưa bao giờ được biết đến..."Con người của riêng ta" Artist: http://shuaiaba.lofter.com/Translator ver Eng: https://lovingkoalastrawberry.tumblr.com/Translate by: Dori DokiEdit by: Burashi GurinPermission was granted by the artist to repost and translate. Please do not repost/edit without permission but sharing this post is welcomed. Don't forget to support the artist by like/share their artwork!…

wrong parcel

wrong parcel

12,358 1,117 26

Summary: Ggukkie và Minnie nhận được một bưu kiện sai.- Author: sev (@pjm_jjkfiles on twitter)- Original work: https://twitter.com/pjm_jjkfiles/status/1478654789550764036?t=1cV-IHvOvTD9QFAU9FyrSg&s=19…

[Trans] Event ! Snowball Fight

[Trans] Event ! Snowball Fight

3,351 177 17

スローイング!白銀のスノーファイト♡Người viết : Yuuki Yoshino (結城由乃)♡Số chương : 17♡Thời điểm : Mùa đông♡Nội dung : Mitsuru đang cảm thấy hụt hẫng vì không được nặn người tuyết. Vào thời điểm đó, một yêu cầu mới cho công việc xuất hiện, và...?"♡Translator: Soda♡Bản dịch đã có sự xin phép của Eng translator Mike(Link Eng: https://akiratotsuka.dreamwidth.org/36341.html)♡Bản dịch chỉ được đăng DUY NHẤT tại đây.Vui lòng không mang đi nơi khác khi chưa xin phép(The translation has permission of Eng translator MikeDo not re-up without permission)…

 [FIC DỊCH | DRAMIONE] - WAIT AND HOPE - [by mightbewriting]

[FIC DỊCH | DRAMIONE] - WAIT AND HOPE - [by mightbewriting]

26,250 1,675 14

SPECIAL THANKS TO [mightbewriting] FOR VIETNAMESE TRANSLATION PERMISSIONCheck out her original work here https://archiveofourown.org/works/22818646VIETNAMESE TRANSLATED BY TIARA NGUYEN----------------------------------------------------- '' Harry '' - Hermione lên tiếng, giọng cô cố kìm chế, nhưng cô có thể cảm nhận được những lưỡi dao hoảng loạn cắt vào dây thanh quản của mình. ''Tại sao Draco Malfoy cứ la hét điên cuồng về...uhm'' - và lời nói gần như bị bóp nghẹt lại trong cổ họng cô, ''vợ anh ta vậy?''Đôi mắt xanh của Harry mở to. Lương Y Lucas vuốt sống mũi, đau đớn khó chịu với loạt sự kiện vừa xảy ra.''Cậu ấy đang nói đến cô đó, cô gái'' - Vị Lương y nói. ''Tên đầy đủ của cô là Hermione Jean Granger-Malfoy.''Hermione phải uống thuốc an thần một lần nữa...----------------------------------------------------- Translate by Tiara Nguyen - Các bạn có thể chia sẻ nhưng vui lòng dẫn link Credit và gửi cho mình một tin nhắn nhé! Hãy là một người đọc văn minh…

| jihan / trans| you were beautiful

| jihan / trans| you were beautiful

2,039 151 11

"No matter where you are, or what you're doing, or who you're with, it doesn't matter, it doesn't change it, I have and I always will, honestly, truly, completely love you."_love, rosie_ Original author: @hanniesmilk…

[Beyblade Burst] Khác biệt thế giới

[Beyblade Burst] Khác biệt thế giới

15,239 1,154 36

"Có bao giờ anh từng muốn rời bỏ em?" Cậu cất tiếng hỏi, ngắm nhìn gương mặt người cậu yêu như cố thăm dò một câu trả lời. Gương mặt trắng tái của cậu hắt lên ánh trăng tàn. Người con trai kia cười mỉm "Chưa bao giờ. Tôi không bao giờ rời bỏ em. Ngay cả khi thế giới này chống lại tình yêu của đôi ta, tôi vẫn ở đây, bên cạnh em, nắm lấy tay em, chết cũng không buông." Shu khẽ cười, tựa đầu lên bờ ngực người cậu yêu, khẽ lắng nghe nhịp tim trầm ổn của người ấy."Ngay cả khi thế giới này sụp đổ?"Lui gật đầu "Ngay cả khi, thế giới này sụp đổ"___【This is a translation】…

Just wait [Trans|Oneshot|OT7 - Seokjin-centric]

Just wait [Trans|Oneshot|OT7 - Seokjin-centric]

9,933 810 5

Tóm tắt: "Kim Seokjin có thể là ác quỷ, nhưng đối với BTS, anh là thiên thần hộ mệnh của họ." Tác phẩm của SodiumBiCarb Link fic: https://archiveofourown.org/works/10463574…

[Dịch] Ink vs Error

[Dịch] Ink vs Error

23,527 1,488 14

Cả hai đều có khiếm khuyết...P/s: Không đây KHÔNG phải là Rink *Tác giả đã đồng ý cho tôi sửa và đăng lại.*Đây là link đến trang của tác giả: https://abiubiuus.tumblr.com/*Hãy hỏi để được repost.…

[BnHA x Reader] [TRANS] [DISCONTINUED]

[BnHA x Reader] [TRANS] [DISCONTINUED]

45,741 3,210 8

❗❗❗WARNING❗❗❗ : MÌNH CHỈ DỊCH . VUI LÒNG KHÔNG ĐƯỢC TỰ TIỆN LẤY TRUYỆN DỊCH CỦA MÌNHTranslate : Shara (user88514725)------------------------Khi là bạn trai họ sẽ như thế nào ?Kể cả là một tên tội phạm ?Đọc "hoy" nào :3------------------------Bìa được des bởi user88514725…

Gaara Hiden: Huyễn Ảnh Sa (A Sandstorm Mirage)

Gaara Hiden: Huyễn Ảnh Sa (A Sandstorm Mirage)

1,806 67 5

Tác giả: Ukyō KodachiMinh họa bởi: Masashi KishimotoEnglish Fan Translation by: CacatuaRelease Date: June 4, 2015*Bản dịch chưa có sự đồng ý của tác giả.Bản dịch được dịch từ tiếng Anh.*Truyện này đã có bạn dịch rồi nhưng mình dịch lại.…

(v-trans) LOBI - myg.pjm

(v-trans) LOBI - myg.pjm

15,380 1,957 18

"một câu chuyện ngắn hướng dẫn bạn về những điều bạn có thể làm trong một ngày tuyết rơi với sự góp mặt của park jimin và min yoongi và một sự khác biệt thú vị của hai người."Translator: LêFandom: 방탄소년단 | Bangtan BoysRelationship: Min Yoongi - Park JiminStatus: Original: Completed Translation: On-goingWarning: Lowercase intendedPermission granted by @hobisbody. All credits belong to him (Thank you for letting me translate this fic)…