Dogra Magra - Bản dịch Tiếng Việt (Yumeno Kyusaku)
Tác phẩm: Dogra Magra『ドグラ・マグラ』 Tác giả: Yumeno Kyūsaku (夢野久作/Mộng Dã Cửu Tác/Sáng tác cõi mơ đến vĩnh cửu/Kẻ luôn mộng mơ)Xuất bản lần đầu: Tháng 1/1935Số chương: 4Số trang cần dịch: 537 (mắ chẳng bù cho số chương :v)Tác phẩm kinh điển Nhật Bản thế kỷ XX, là một trong Tam Đại Kỳ Thư (ba cuốn thể loại kinh dị, huyền bí, trinh thám đặc sắc của nước này). Câu chuyện thể hiện bí ẩn với dáng hình một trạng thái tinh thần đầy bệnh tật. Một anh chàng tỉnh dậy trong nhà thương điên, bỗng quên hết sạch tất cả ký ức về bản thân mình, dường như lại là hung thủ của một vụ án thảm khốc. Còn các vị bác sĩ điều trị mờ ám phải chăng lại là những kẻ giật dây...Nghe người ta kể rằng, bất kỳ ai đọc cuốn sách từ đầu đến cuối chắc chắn sẽ ít nhất một lần thấy tâm trí mình không còn được bình thường nữa."Tôi cứ uống, uống mãi, thế mà vẫn không tài nào ngủ nổi. Tôi làm vỡ kính trong thư viện, còn suýt chết...Sau khi đọc Dogra Magra, có vẻ tôi đã phát điên. Nhưng điều này chứng tỏ tôi hãy còn nhạy cảm chán, thật đáng mừng."- Tác gia trinh thám Yokomizo Seishi (Theo ấn bản của Demon Crane Press)Editor: Mê Xuyên…