[ꜱᴋᴢ] ʟᴏᴠᴇ ʟᴀɴɢᴜᴀɢᴇ
"ghét nhau hả? vậy để tao cho câu lạc bộ của chúng mày gặp nhau đều đều nha?"- Khi việc gì cũng đến tay hội trưởng cao siêu Park Jihyo, kể cả chuyện tình yêu của hai câu lạc bộ lớn trong trường.…
"ghét nhau hả? vậy để tao cho câu lạc bộ của chúng mày gặp nhau đều đều nha?"- Khi việc gì cũng đến tay hội trưởng cao siêu Park Jihyo, kể cả chuyện tình yêu của hai câu lạc bộ lớn trong trường.…
Em hận lý trí em không đủ mạnh.Không đủ sức điều khiển trái tim.Không đủ sức ngăn mình đừng yêu anh...!…
CÂU TRUYỆN XÃY RA Ở TRÁI ĐẤT SỐ 0198 NƠI MÀ CÓ CÁC QUÁI VẬT CỦA TREVOR HENDERSON TỒN TẠI,ARAKI SHIDORI ĐÃ DÙNG STAND CỦA MÌNH ĐỂ DU HÀNH QUA CÁC THẾ GIỚI KHÁC NHƯNG KHÔNG MAY LÀ KHI ĐI QUA THẾ GIỚI CỦA TREVOR THÌ VÔ TÌNH GẶP MỘT SỰ CỐ NHỎ KHIẾN CHO CẬU RƠI VÀO ĐÓ VÀ CŨNG KHIẾN CHO CẬU VÀ STAND HỢP NHẤT LẠI,CHUYỆN GÌ XẼ XÃY RA VỚI ARAKI,ĐỌC TRUYỆN ĐI RỒI SẼ BIẾT…
thi ca viết nên một bản giao hòa đẹp đẽ với tớ từ bao giờ, đến tớ cũng chẳng biết, nó âm ỉ, mà lại đầy ủy mị và thiết tha.tớ yêu thơ, yêu từ cái đẹp duy mỹ của nghệ thuật đến cái cốt lõi sâu sắc trong giá trị của từng con chữ. với tớ, thơ là báu vật của thời gian, nó hàm súc và cô đọng, chứa chan cả thảy những thứ mà lời văn viết ra có khi chỉ thật lê thê và nhạt nhẽo.và tất nhiên như bao bạn đọc khác, tớ không chỉ thích văn học Việt Nam mà còn cả văn học nước ngoài, vì vậy, "des poèmes et moi; ma chère, ma muse" hay "trang thơ và tôi; thưa nàng yêu dấu" ra đời.tớ dịch thơ phân tích thơ. và tất nhiên, vì tớ không phải một dịch giả chuyên nghiệp hay một nhà phê bình xuất sắc, nên tớ rất cần những góp ý của mọi người. dear.…