efffortless english-a day of the dead
…
Tác giả: 铁柱子Editor: Thuỳ TrangNguồn: https://www.zhihu.com/question/462705408/answer/2489140691?fbclid=IwAR0RjFSY5wO1beF_fIWxoH7a18woPva-oNM1BrOjpQf--0Y2fC7lq4stxcY&utm_id=0Tôi và bạn trai quen nhau mười tám năm, anh ấy lại nói thanh mai của anh ấy là một cô gái khác.Trong điện thoại di động của anh có một album ảnh bí mật, bên trong tất cả đều là ảnh chụp của cô ấy.Bọn họ ở khu bình luận trò truyện qua lại với nhau, còn nói mấy lời đùa giỡn mập mờ.Quá đáng nhất chính là, trong lúc tôi tuyệt vọng bất lực nhất, bạn trai không nhận điện thoại của tôi, mà lại xuất hiện trong nhóm bạn bè của nữ sinh kia.Cô nói: "Cảm ơn anh luôn ở bên cạnh em."Tôi không muốn ngu ngốc nữa.Nhưng sau khi tôi hoàn toàn biến mất khỏi thế giới của hắn, hắn lại giống như phát điên rồi đi tìm tôi......----…
Author: HumbleapplecrumbleTranslator: Lavender17505 & friendsBeta: AumiriT/N: Gửi lời cảm ơn chân thành nhất đến 2 người bạn mình cực kì yêu quý, đã giúp mình dịch những chỗ mà mình thấy bí kinh khủngCảm ơn bé Aumiri vì beta giúp chị fic đầu tiên này, em làm xong chị thấy ổn hơn hẳn luôn á, tuyệt vời lắm lắmmmCũng như là gửi lời yêu thương đến chị Thanh yêu dấu là nguồn cảm để em bắt đầu dịch fic, mong một ngày có thể vừa dịch giỏi, vừa viết fic hay được như chị Thanh huhuhuAnd last but not least, thank you Humbleapplecrumble for letting me do this, it's the first fanfiction that i've ever translate so it means a lot to meLink to the original: https://archiveofourown.org/works/21711214/chapters/51787576?show_comments=true&view_full_work=false&fbclid=IwAR0_RkSWUEZ63V_TOS_58q_9nhDsAhBgS0R3ZdLEl9mwbM0WSSrED5ABixA#comment_398375175_____________________________Tóm tắt:Draco thổ lộ tình cảm với HermioneMột chút nhẹ nhàng lấy cảm hứng từ một bài hát của ParamoreA/N: Tôi mở trang web này lên nhiều lần để giảm bớt sự lo âu, cả để đọc và viết nữa, vậy nên cảm ơn vì đã cho tôi lối thoát này.T/N: I do not own these character, I do not own Harry Potter, JK owns it. This is not my story, I have the author permission to translate this.…