[fanfiction] vì vẫn nhớ và thương
nói trắng ra là t lảm nhảm ở nơi không ai biết t là ai…
nói trắng ra là t lảm nhảm ở nơi không ai biết t là ai…
[ Name ] Hankata Tonkosu Ramens 博多豚骨ラーメン[ Type ] Light novel[ Genre ] Hành động, Hài hước, Kịch tính, Gender Bender, Bí ẩn, ShounenTại Fukouka, tội phạm đạt đến một tầm cao mới trong thế giới ngầm. Tại quận Hakata của thành phố, nơi có vô số thành phần với những tài năng đặc biệt bao gồm cả sát thủ chuyên nghiệp, thám tử, kẻ rao bán thông tin, và cả những kẻ trả thù chuyên nghiệp. Bên trong những kẻ đó còn có một người được gọi là "Tử Thần của sát thủ - Killer of Professional killer" đang trở thành truyền thuyết của thành phố này. Banba, một gã thám tử tư đang đang điều tra về một vụ án, và khi anh ta tìm thấy một âm mưu đen tối, nó có thể là một quả bóng chày mà anh ta chẳng thể đánh lại.…
Sanay wag amagin ang storya kung ito.P/S: I'm not a professional writer sanay inyong maintindihan.…
I take pictures of everything I see, but it must be great or mood. Otherwise I wouldn't do that~> Tôi chụp ảnh mọi thứ tôi thấy, nhưng nó phải tuyệt vời hay tâm trạng. Nếu không tôi sẽ không làm điều đóNói vậy chứ chụp dở gần chết nên cố nhịn xíu đừng ném đá nhe, góp ý được rồi. Với lại có thể tui mượn một số bức của người ta á~ ><~♡…
Bản dịch đã được sự cho phép của tác giả. Gồm 5 phần: 1. Hearth & Felt - Zeka x Peanut2. Hearth & Mire - Chovy x Faker3. Hearth & Spire - Viper x Zeus4. Hearth & Felt: Cabin - Zeka x Peanut5. Heart & Quake: Gumayusi x Keria…
Trong thế giới eSports khắc nghiệt, nơi vinh quang và áp lực luôn song hành, Điền Nhược Hiên - tuyển thủ trẻ tài năng nhưng nhút nhát - gặp gỡ Nhiên Mộc Hàn, một nghiên cứu sinh ngôn ngữ vô tình bước vào cuộc đời cậu. Khi những trận chiến trên sàn đấu và cả trong lòng họ ngày càng gay cấn, liệu tình yêu có thể trở thành điểm tựa, hay chỉ là gánh nặng khiến họ rời xa nhau?…
original work by demonerate, translated by Hoang Linh Nguyen. i decided to translate the first chapter of this fic after receiving the acceptance letter from my dream uni, and im moving to the states to prepare for admission so it might take a while for the remaining chapters to be posted, but i will try my best. i actually havent finished this yet, but i read the first chapter and found it pretty interesting (and funny), thats why i decided to translate it. the translation can be awful since im def not a professional translator, but im doing this with my love for akaigin, so hope u enjoy. feel free to give me feedbacks at the comment section.also, here's the link of the original work: https://archiveofourown.org/works/55899160/chapters/141943465. i hope u guys can give the author some recognition since i think her writing is amazing.…