Ngày nào con bé đó cũng ra bờ sông vào lúc hoàng hôn, có khi là chập choạng tối, chỉ để ngắm nhìn những thứ đèn điện xa hoa kiểu cách ở phía bên kia. Nó thích thú, khi, nó không thể nhìn một cách rõ ràng, nó vẫn có thể trông rõ những lớp bóng mơ hồ như ảo ảnh lăn tăn trên dải nước rộng.Phía bên kia đẹp như chốn thiên đường, lần nào vào chiều, nó vẫn thấy thật diệu kỳ như lần đầu nó nhớ.…
Chẳng ai thấu hiểu được nỗi buồn ngự trị trong em, ngay cả chị. Nhưng chị biết em đang phải gồng lên, phải gắng gượng và mạnh mẽ. Chị chẳng thể giúp em hoá giải được khúc mắc, chỉ có thể đứng cạnh em, để em dựa vào và để mạnh mẽ đi tiếp! Gắng lên em, có chị đây mà. ☺️…
Cuộc sống xoay quanh 1 chiếc lồng kính sau khi tốt nghiệp Hogwarts.Em bị nhà Malfoy bắt giữ và bàn giao cho một nhà thí nghiệm ở dưới phủ Malfoy.Một hôm nọ tình cờ gặp lại nhau...…
Thực ra mình chỉ muốn lưu lại những cảm xúc mà bản thân đã chịu đựng suốt thời gian qua. Khi viết những dòng này, mình ước rằng phía cuối của dòng nhật ký sẽ là hạnh phúc.…
Trong đám cưới, cô dâu sẽ tung hoa cưới để trao gửi niềm hạnh phúc của mình tới người thân, bạn bè còn độc thân và mong muốn người nhận hoa sẽ tìm được tình yêu đích thực. Có bao giờ bạn thắc mắc, tục lệ này đến từ đâu không? Và có bao giờ bạn tự hỏi bắt được hoa cưới nên làm gì không? Nếu có thì hãy cùng Mercy tìm hiểu bài viết "Tục lệ tung và bắt hoa cưới! Bắt được hoa cưới nên làm gì?" nhé.…
Từ người dưng trở thành tình nhân bí mật của anh.Từ tình nhân trở thành bạn gái của anh.Từ bạn gái trở thành bạn đời của anh.Martini là loại rượu em rất thích.Martini là tình cảm ngu ngốc đắng cay em dùng để yêu anh.Yêu anh đến say dại...…
Bản translation của chính mình. Theo ý kiến cá nhân, thì trên mạng có rất nhiều nguồn đọc truyện này, nhưng đều cùng một bản dịch, và đó là một bản dịch khá vụng. Đôi chỗ mình thấy hoàn toàn kh hợp lí, cộng thêm vài chi tiết sai, lối hành văn gượng gạo và mất đi vẻ độc đáo cũng như sự châm biếm hài hước của Jane Austen. Vì thế mình đã tự dịch lại với một mong muốn đơn giản: đọc truyện này theo một cách hay ho đúng như mình mong muốn.Vì thế, cảm ơn bạn nào nếu muốn đọc và thích bản dịch này! ❤️Kiêu hãnh và định kiến (Pride and Prejudice) là tác phẩm nổi tiếng nhất của nhà văn Anh Jane Austen viết vào cuối thế kỷ 18 và xuất bản vào đầu thế kỷ 19. Là một câu chuyện về tình yêu và hôn nhân của tầng lớp quý tộc nhỏ tại Anh. Nhân vật chính là Elizabeth Bennet, một cô gái 20 tuổi xuất thân từ một gia đình trung lưu. Nội dung chính kể về cuộc đối đầu, và sau này trở thành cuộc tình giữa Elizabeth và Fitzwilliam Darcy, thuộc tầng lớp địa chủ.Nguồn văn bản tiếng Anh: @JaneAusten…
"Em là đứa trẻ bị lãng quên...."Warning:Mọi chi tiết đều là suy nghĩ của người viết, nếu không thích, đọc xong có ý kiến trái chiều, xin đừng phản hồi lại. Nếu thích, mong được Feedback ủng hộ…