ㅡNothing bad,ㅡ
"For me it's the happy ending"Authors: Tillia, Irene.Editor: Irene.…
"For me it's the happy ending"Authors: Tillia, Irene.Editor: Irene.…
a boy who lives alone in a house somewhere near the forest after experiencing honkai star rail then the boy went to the forest to get some fruit to eat he accidentally fell into a cave and went to another dimension he met the Ancient Creatures that reside there They chose the boy to inherit their powers.....then the boy woke up at a space station to start his adventure.I only own my OC Honkai star rail belongs to mihoyo And other images belong to other authors…
Mina không muốn doạ đứa nhỏ- có máu trong miệng em, sau tròng mắt, trong phổi- nên em siết lấy cái chân mũm mĩm của đứa nhỏ để an ủi. Mina chết cứu một kẻ lạ. Không phải cái chết huy hoàng nhất nhưng ít ra đó là việc tốt. ----written by dblckparadetranslated by echoreflex…
Những thách thức truyền cảm hứng cho sự phát triển và Voyagers là mộtthách thức, nó là một cuốn sách để phát triển cùng trong hành trình tìm kiếmsự hiểu biết của bạn.Người du hành không phải là một cuốn sách bình thường, hàm ý của nó vềbản chất sâu xa đến mức đôi khi có vẻ khó tin, nhưng đây không phải là mộtcâu chuyện hư cấu.Nó không chỉ là một cuốn sách của những ý tưởng.Đó là bằng chứng của một cuộc hành trình thân mật nhất(giao thiệp) thôngqua các sự kiện cá nhân có thể được mô tả là không kém phần phi thường.Cuốn sách này không viết về những trải nghiệm cá nhân của tôi, nó là kết quảcủa những trải nghiệm đó.Nếu cuốn sách được tiếp cận với sự linh hoạt củatâm trí và một trực giác nhạy bén, thông điệp của nó có thể mang tính khaisáng, hàm ý của nó có thể biến đổi.Trong cuốn sách này, bạn sẽ tìm thấy những quan điểm mới về thân phận con người, những quan điểm thách thức những ý tưởng cũ để phát triển. Bạn sẽ khám phá ra một thế giới quan chứa đầy những tiềm năng và thách thức mà bạn có thể chưa bao giờ mơ tới.…
"yes i made my decision.i will leave this state and even country.anyways am not important to anyone here.so why i live among these good for nothing people and make myself miserable?"i thought.and i will protect my babies from everything i can. i wont let any harm near them. wait did i say MY BABIES? yes MY BABIES they are mine.so immediately i rang to.............after a monthnow am in Ohio. this is my new life..my new identity...my new beginning..with my little 2 months old twins....this is me Madison and this is my life.Greg pov: "you are fired"i roared at my secretary.she always messes with my appointments and always flirts with everyone who walks with a dick. i called my receptionist and asked her to give add for new secretary with that i continued my meetings and late at night i went home wishing that tomorrow i will get an efficient secretary.this is my new book. i hope everyone enjoys it.…
Công sức của tui và artist không phải thừa thãi cho những ai thích lấy thì lấy, thích đăng thì đăng, không có nguồn hoặc per từ artist :) Vui lòng ghi nguồn hoặc xin per từ người dịch hoặc artist để thể hiện rằng mình không phải loại thích trộm cắp công sức của người khác :DDD À, tui là người mới vào nghề nên dịch không thể mượt như Doki Doki với Yunchan được :v-Thân------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Cre: ►https://charies2305.deviantart.com/art/background-study-593651661.Fanpage: ► https://www.facebook.com/Chara-Dreemurr-Undertale-168246703747246/.Devian Art: ► https://charies2305.deviantart.com/.Patreon: ► https://www.patreon.com/charadreemurrundertale/creators.Twitter: ►https://twitter.com/CharaDremurrUT?lang=vi.Wattpad: ►https://www.wattpad.com/user/Simray_Senpoi.YouTube: ►https://www.youtube.com/channel/UCMg8aOgh9dXMZLGqGgMXKlA?view_as=subscriber.-----------------------------------------------------------------------------------------------------------*I don't own anything other than vietsub. (Tôi không sở hữu bất cứ thứ gì ngoài vietsub.)*Comics have not got the permission of the author. (Truyện chưa có được sự đồng ý của tác giả.)*Please don't take the translation anywhere without my permission. (Vui lòng không mang bản dịch của tôi đi bất cứ đâu nếu không có sự cho phép của tôi.)…