| akuhigu | if
Tôi tha thiết xin được người hiểu thấu.Liệu người có hay chăng?…
Tôi tha thiết xin được người hiểu thấu.Liệu người có hay chăng?…
Em và chị, ở nơi chỉ có riêng hai ta.…
truyện đầu tay nên có sai sót gì mn thông cảm ạ^^…
"Look up, laugh loud, talk big, keep the color in your cheek and the fire in your eye, adorn your person, maintain your health, your beauty and your animal spirits." _____ Source: weibo/baidu/tianya/360doc/douban Trans: Yingie (@YunJaeDB5K) Link Ful [Part 1] https://www.wattpad.com/story/33772902-top-cmt-weibo…
Bạn đang gặp rắc rối ư, đọc cái này đi!…
Tác giả: 种菜老农 (Chủng thái não nông)Độ dài: 33 chương…
Tác giả: 紅豆湯圓Link: https://unicornpurple.lofter.com/Bìa: ivressardor…
1. [Oda Sakunosuke]: Dối Trá.2. [Dazai Osamu]: Chết.3. [Dazai Osamu]: White Rose.4. [Odazai]: Bùn Lầy.5. [Odazai]: Cậu Có Lạnh Không?6. [Odazai]: Lựa Chọn.7. [Odazai]: Lựa Chọn 2.8. [Odazai]: Bên Kia Thế Giới.9. [Odazai]: Chocolate.10. [Akutagawa Ryunosuke]: Giấc Mơ.11. [MoriDaz]: Hồ Ly.12. [Nakahara Chuuya]: Sắc Đỏ.13. [Akutagawa Ryunosuke]: Ước Muốn.14. [Nakajima Atsushi]: Quái Thú.15. [Dazai Osamu]: His Love.16. [Dazai Osamu]: Tan Biến.17. [Odazai]: Vỡ Oà.18. [Odango]: Kí Ức.19. [Odazai]: Điều Ước.20. [Edogawa Ranpo]: Định Nghĩa Lại Thế Giới.21. [Edogawa Ranpo]: Just For You.22. [MoriDaz]: He.23. [Fyodor Dostoyevsky]: Stranger.24. [Dazai Osamu]: In The Dark.25. [Miyazawa Kenji]: Like The Sun.26. [DaChuu]: Mau Làm Đi, Chuuya!27. [Dazai Osamu]: Fly Agaric. 28. [DaChuu]: Nếu Ổ Khoá Không Còn Nữa.29. [Fyodor Dostoyevsky]: Nếu Trang Sử Đen Thúc Đẩy Gã Trở Thành Một Vị Thần.30. [Odazai]: Nếu Như Anh Chạm Chân Tới.31. [Nakajima Atsushi]: Dreaming.32. [Dazai Osamu]: Hôm Nay Nắng Tàn.33. [Dazai Osamu]: Dazai.34. [Odazai]: Người Của Chiều Tà.35. [Fyodor Dostoyevsky]: Stunning.36. [BSD]: Stray Dogs.37. [FukuMori]: Nhịp gõ.38. [Dazai Osamu]: Ngủ Ngon.39. [Odazai]: Way back home.…
Xa mà gầnGần mà xa…
Tác giả: Anhuynh555Dựa theo nguyên tác của Mặc Hương Đồng Khứu.Thể loại: Đam mỹ, Đồng nhân, 1x1, ngọt ngược đan xen, thanh thủy văn, công sủng thụ, OOC nhẹ, SE.…
chuyện chàng họa sĩ Geonbu và chàng nhạc sĩ Heosu…
ngược tâm HE…
Hm... chỉ là một phút lên cơn khi làm bài soạn văn...…
Một khúc tình si, đuổi tới tận cùng…
Title: Thực Tâm Thảo Author: Trùng Cảnh Chỉ HyEditor: Mỳ Tôm Beta: Basho Pairing: Yunjae, YoosuRating: MGenres: Long fic, cổ trang, cung đình tranh đấu, cường x cườngLength: 45 chương + 1 phiên ngoại Status: Complete Note: Fic edit chưa có sự đồng ý của tác giả, không tự ý đem ra khỏi wordpress và wattpad của chủ nhà. Mọi trích dẫn đều dẫn link. Không đồng ý chuyển ver dưới mọi hình thức. Lời ngỏ:Xin gửi lời cảm ơn chân thành đến ss Jolly, người đã hỗ trợ mình rất nhiều trong việc edit vì mình sử dụng QT và không hề biết nửa chữ tiếng Trung T^T. Đây chính là đại thần của Mỳ Tôm, bà con nhiệt liệt tuyên dương *vỗ tay* .Ngoài ra cũng gửi lời cảm ơn đến SM của mình - Tức Mặc, đã des cho mình cái ảnh minh họa cho fic vô cùng xuất sắc dù rất bận rộn, vỗ tay luôn nha bà con.…
Tác giả: Bản đắng cẩu hòa nhất chỉ ngẫu _ Phần tiếp theo của fic khi nè _- Vân thâm cầu học thời kỳ- không hắc không dỗi- Vong Tiện + quan xứng song kiệt hữu nghị- cùng nguyên tác có xuất nhập bộ phận đều vì tư thiết- nhân vật về mặc hương ooc về ta- cảm tạ đọc- dùng ăn cần cẩn thận thỉnh trước đọc tự chương gỡ mìn.…
Author: Thanh DuệRate: Cổ đại, HETranslator: Diệp Hạ ChâuMình edit dựa trên bản raw của rukikuchiai gửi, mấy đồng nhân trước mình dịch từ tiếng Anh, bắt đầu từ đồng nhân này thì toàn là tiếng Trung (nói thực tiếng Trung 1 chữ bẻ đôi mình không có biết) ngoài nhờ google dịch tạm thời sang tiếng Anh (chuẩn hơn dịch sang tiếng Việt) thì mình cũng dựa trên bản QT của rukikuchiai để edit cho dễ đọc hơn, nói thực cũng hơi mệt, vì như tiếng Anh mình có thể đọc và dịch liền mạch, nhưng với bản tiếng Trung qua 2 lần chuyển đổi ngôn ngữ, xong lại chuyển đổi từ ngữ này nọ cũng khá nhọc. Nhưng vì mình thấy mấy bộ đồng nhân mà mình đã nhờ bạn ý gửi cho mình edit dần đều là những bộ mình thích nhất và không quá OOC (mình không thích tính cách nguyên gốc bị bẻ lái quá nhiều) và lại mình vẫn thích dịch truyện cổ đại hơn nên mình quyết định sẽ edit dần dần. Không tham lam được 😀 vì còn nhiều việc khác phải làm.Mọi người có thể tìm đọc truyện nhanh hơn trên page cá nhân của mình https://dongnhanvongtien.wordpress.com/P/s: Truyện edit, dịch, đồng nhân tự viết của mình đừng mang đi đâu ngoài blog này và trên wattpad của mình. Cảm ơn!…