The Bloody Painter - Creepypasta Origins
Trans by: VincentThe Bloody Painter - | Creepypasta Origins - Story | Quotev |…
Trans by: VincentThe Bloody Painter - | Creepypasta Origins - Story | Quotev |…
"Mừng anh về nhà."Tác giả: NagisaNguồn: https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=manga&illust_id=51279978Người dịch: TôiĐọc bản dịch tại https://myanythingblogweb.wordpress.com/2018/08/07/doujinshi-overlaid-songs/Mật khẩu: track 40 của Gintama Original Soundtrack 2…
Thorn nghĩ Solar giống như Mặt Trời cao vời vợi ở phía trên, nó luôn chiếu sáng để cậu nhìn rõ mọi thứ xung quanh, nhưng cậu chẳng thể nhìn trực tiếp vào nó. Những "Mặt Trời" Thorn tự tay vẽ trước đây đều là do cậu tưởng tượng ra, lần nào Solar cũng đều bảo "nó không giống chút nào".Nhưng vì người em duy nhất của cậu còn ở đây, còn ở bên cạnh cậu và kể cậu nghe những chuyện về thứ cậu không thể nhìn thấy; nên dù Mặt Trời có hình thù thế nào, Thorn cũng muốn bảo vệ nó tới cùng.-LƯU Ý:*Đây là ngoại truyện của SevenAU-First Book, có thể đọc nó sau khi đọc hết No.3 của "Why Are We Here"? Còn nếu đọc riêng thì cũng gắng hiểu được:3*Mọi nhân vật phụ, địa danh không có trong bản đồ thế giới và tình tiết khác chỉ là HƯ CẤU**Có rất nhiều tình tiết máu me bạo lực**Cùng series với "Original Trio" và "Frostfire Bullet" (bên Savage Kraken).…
Nguồn: https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=manga&illust_id=28794414Link: https://myanythingblogweb.wordpress.com/2017/09/25/doujinshi-baby-baby-dont-cry/Người dịch: TuiGiới thiệu: OkiKagu và friendzoneMật khẩu: track 40 của Gintama Original Soundtrack 2…
jisung thừa nhận cảm xúc thật của mình với changbin.original: wednesdayblues (AO3).translation: @wisohpn_started: 13/09/2021finished: 13/09/2021translated without author's permission! please do not take it anywhere else without permission!…
Câu chuyện ngắn về thói quen mỗi năm của Zoro.Author: Âu.Original: One Piece.Category: One short, niên hạ.Relationship: Roronoa Zoro x Vinsmoke Sanji.Character: Roronoa Zoro, Vinsmoke Sanji.Character phụ: Roronoa Arashi, Terra.P/s: do tìm ảnh trên Pin không rõ nguồn, ai biết xin hãy nhắn nguồn giúp mình nhé, cảm ơn.…
Title: what's love (i won't let you go)Author: starinsunshineOriginal work: https://archiveofourown.org/works/28999059Pairing: Jisung x DonghyuckOther members: Renjun, Jaemin, Johnny, Taeyong, Doyoung…
belongs to jiminslight | translated by moonplumporiginal work: https://www.archiveofourown.org/works/12022350BẢN DỊCH ĐƯỢC THỰC HIỆN KHI ĐÃ CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ GỐC.…
mafia au!original work by mas_writesometimes on ao3bản dịch đã có sự cho phép của tác giả, vui lòng không mang đi đâu.…
Không phải Ryu Minseok chưa từng nghĩ đến hình ảnh Lee Minhyung đến đón em trước cửa doanh trại quân đội, có lẽ bạn còn mang theo một bó hoa nữa, như thể giây tiếp theo bạn sẽ quỳ xuống đất cầu hôn em vậy.Author: wakahoshiOriginal work: https://archiveofourown.org/works/61092571…
Belongs to wiinterPairing: JJ Original Link: https: //archiveofourown. org/works/17655086/Additional Tags: A/B/O, Alpha/Beta/Omega Dynamics, Non-Traditional Alpha/Beta/Omega Dynamics, Historical Inaccuracy, Alternate Universe - Historical, Alpha Jungkook, Omega Jimin, Top Jungkook, Bottom Jimin, fast paced writing, inspired by: tsui hark's the lovers meets mulan, lack of honorifics, Miscommunication, this will be a fun ride i promise, will add more i'm sure, Magical Realism, Magical ElementsBeta: MeeTranslated with permission. I own nothing but the translation. Do not take out. / Đã có sự đồng ý của tác giả. Không sở hữu gì ngoài bản dịch. Vui lòng không mang đi.…
"Thỉnh thoảng anh thấy hai người trông thật hạnh phúc bên nhau" Anh cúi gằm mặt "Có lẽ...một ngày nào đó hai người sẽ nhận ra mình hoàn toàn chẳng cần đến anh"----Title: 나 있는 그대로 받아 줄게요 (I'll accept you as you are)Author: kamsangiOriginal work: link at Credit****Warning: Polyamory (Tình yêu giữa nhiều hơn hai người với nhau)****All credit to the author and original work.Bản trans chưa được sự cho phép của tác giả. Mình sẽ update ngay sau khi xin được permission. Vui lòng không mang bản dịch đi đâu khác.----Bản trans có một số (nhiều) đoạn không khớp với bản chính. Một phần vì mình bí cách dịch, một phần vì mình muốn cho câu từ được lưu loát hơn (muốn bịa cho soft hơn).Nếu có ai đọc, mong mọi người sẽ thích :)…
A Moment of Reflection, A Bit of Introspection (Một phút suy ngẫm, một chút nội tâm)Với những chung rượu và đĩa trái cây, không lâu sau đám cưới của họ, ngài Nhâm Thị chầm chậm nhớ về những kỉ niệm của mình và Miêu Miêu.Author: Val (Amorphous_Val)Original work: https://archiveofourown.org/works/50600407…
Xem rồi nhận xét giúp mình. NGHIÊM CẤM XEM CHÙA!!!!!!!! NHỮNG AI KHÔNG THÍCH THÌ XIN MỜI OUT, ĐỪNG VÀO ĐÂY GÂY WAR VÀ CHÊ ỎNG CHÊ EO!!!!!!!! À, mình có nhận vẽ theo yêu cầu nữa nha.*Note: Tranh cũ…
Jisung học cách viết tên Chenle./Title: 笔画 (strokes)Author: jaeminsrenjunOriginal post: https://archiveofourown.org/works/16228232Note: Translated by bthedinosaur with author's permission.…
Summary: Đừng bao giờ rơi vào lưới tình với những vì sao. Chúng cháy. Chúng thiêu đốt một cách vô cùng rực rỡ. Và nó nhanh vô cùng. Chúng sẽ lụi tàn đấy. (Minhyung không bao giờ bận tâm tới vết bỏng miễn là nó diễn ra cùng với Minseok.)Author: riftincosmic (cherriesfall)Original work: https://archiveofourown.org/works/57737329Bản dịch đã có sự đồng ý từ tác giả.…
Name: PaycheckAuthor: Insomnia_ProductionsLanguages: Original: English ; Translated: VietnameseSource: Archive of our own (AO3)---TRUYỆN DỊCH ĐÃ CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ, MONG CÁC BẠN NẾU CÓ REUP XIN HÃY BÁO VỚI TEAM MỘT TIẾNG.…
truyện được tác giả lấy ý tưởng từ chiếc clip trên ins story của mae đường lúc cổ ôm nong film đòi em bôi thuốc mỡ lên vết muỗi đốt cho cổ.original: https://archiveofourown.org/works/59516242tìm được chiếc oneshot siêu đáng iu của hai chị bé nên tôi dịch để dành tối trùm chăn lôi ra đọc cho ấm ·ᴗ·truyện dịch chưa có sự đồng ý của tác giả, mong là không ai báo chính quyền :plowercase28.12.24…
Bốn mùa Xuân - Hạ - Thu - Đông mà mỗi mùa là một mối ràng buộc giữa Hyunjin và Jeongin. .tác giả/author: pink_icedcoffe fic gốc/original work: https://archiveofourown.org/works/34741435bản dịch đã có sự cho phép của tác giả, xin hãy ghi credit nếu đem đi nơi khác/I've asked for permission to translate this fiction, please take out with full credit.bản dịch được điều chỉnh so với fic gốc để phù hợp với văn phong Việt Nam/ The translation has been edited in order to be suitable for Vietnamese readers.trans by iminseooo1609.…
What's the point of marriage if you don't see them every day? (Kết hôn có nghĩa lí gì khi mà lại không được gặp người ấy mỗi ngày chứ?)Nhâm Thị nhớ vợ hắn quá đi mất.Warning: Modern!auAuthor: BronzeflowerOriginal work: https://archiveofourown.org/works/31975204…