Đệ tử đời thứ 13 của Đại Hoa Sơn Phái, Mai Hoa Kiếm Tôn - Thanh Minh, người đã liều mình cùng chết với Thiên Ma, kết thúc một thời đại đen tối của võ lâm Trung Nguyên. Chuyển sinh sau 100 năm với một thân xác nhỏ bé, Thanh Minh nhận ra rằng Hoa Sơn Phái lẫy lừng năm xưa giờ chỉ còn là một môn phái nhỏ bé hoang tàn. Với kí ức và những môn tuyệt học thất truyền từ kiếp trước, Thanh Minh quyết tâm tái khởi Hoa Sơn Phái một lần nữa!Đăng từ chap 77 trở về sau và đăng gộp.…
Tên gốc: 강아지는 건드리지 마라Tác giả: Marine Code (마린코드)English translation: Blossom translationDịch: BánhBộ này mình không dịch từ bản Hàn mà là dịch từ bản tiếng Anh nha, đọc manhwa thấy dễ thương nên đem về dịch ^^---------------------Gyeon Heeseong là người bị cha mẹ bỏ rơi từ nhỏ và lớn lên trong một sòng bạc. Cậu không ngần ngại khi phải đảm nhận những công việc khó khăn vì người anh trai đã nuôi dưỡng mình, nhưng sau khi bị biến thành một bé cún con do bị thương sau một cuộc tấn công, cậu đã được Yoon Chi Young đón về."Chú cún lôi thôi lếch thếch này sao thế nhỉ?"'Thả ra coi... đồ khốn nạn!'Ai mà ngờ được, Gyeon Hee Seong đã trở thành cún cưng của Yoon Chi Young - hay còn được biết đến với cái danh con sói ăn thịt người. "Hầu như không thể phát hiện được pheromone của nó, đây chỉ là cún thường mà thôi." Tuy nhiên thì, ngay cả bác sĩ cũng chẩn đoán Hee Seong chỉ là một chú cún thường mà thôi, vậy nên cậu đã quyết định lừa Yoon Chi Young bằng cách giả vờ làm cún rồi tẩu thoát. Nhưng Yoon Chi Young lại là một tên điên luôn không để cho bé cún rời khỏi vòng tay của mình. "Anh thậm chí còn cho em ăn đồ ăn mà... Em không thể hôn anh một cái à?"'Haiz...'Dù Hee Seong trở thành đối tượng được Yoon Chi Young - người mà cậu e sợ - dành hết tình cảm và sự săn sóc, sự chung sống của cả hai lại không được hòa thuận cho lắm. "Cún con à... Anh không nghĩ là anh sẽ ăn thịt em đâu."'Anh, anh điên rồi.'Đây là câu chuyện về quá trình chung sống của một chú cún chỉ muốn trốn thoát khỏi sói ăn thịt người, và mộ…
SPIN-OFF NOVEL là ngoại truyện bảng tiểu thuyết về các nhân vật trọng yếu trong Blue lock mà nếu chỉ ở mạch truyện chính thì không thể khai thác hoàn toàn được.Mình reup từ trên 1 page facebook về đây, không có mục đích cầu lợi nhuận gì cả, đơn giản là đăng lên đây mọi người sẽ dễ thao tác hơn, tìm chương cũng dễ dàng hơn!!! Nguồn của page đây ạ: https://www.facebook.com/profile.php?id=100076268656841&mibextid=ZbWKwLMọi người ai fan Blue lock thì theo dõi để biết thêm nhiều thứ về các hus của mình cũng như dự định tương lai của tác giả nha!!!Mà nói chứ wp thì có bấm vô link được đâu, thôi thì mọi người cứ lên face gõ "Blog này để đu Blue lock" là ra ngay nha!…
Tác giả : 스댄 (Stand) Giới thiệu truyện : Cán bộ cảnh sát chống tham nhũng Kim Nak Won , một người đàn ông không sơ bất cư một thứ gì , sống một cách thoái mái và cười nhạo người khác . Sau khi cựu băng đảng xã hội đen Park Mok Hwa bị phản bội trong tổ chức, anh ta đã bị lăng mạ và làm phiền vì không được tin rằng mình đã rửa tay và trở thành chủ tiệm hoa. Và rồi dần dần chìm đắm trong nỗi cô đơn của Park Mok Hwa vô tâm... Đã đến lúc sự vô tâm trở nên đáng sợ.Truyện bao gồm 6 quyển , mình bắt đầu dịch từ quyển 5 ( ngoại truyện 3).Vì mới dịch lần đầu nên văn phong nếu có lủng củng mong mọi người thông cảm =))))…
Giới thiệu khái quátTên tác phẩm: Ai no Kusabi 間の楔Tên khác: The Space BetweenTác giả: Rieko Yoshihara 吉原理恵子Năm viết: 1986Tổng số tập: 8Thể loại: BL, khoa học viễn tưởng, bi kịchCP: Iason x RikiĐây là bản được QT từ bản tiếng Trung của bộ truyện, chưa phải bản dịch thuần việt 100%. Lưu ý truyện gốc là tiếng Nhật và đã được mua bản quyền bản tiếng Anh.…
Tên khác: 조연을 위한 회귀 지침서 .Author: 차선 Thể loại: Action, Phiêu lưu, Giả tưởng, blTrans: NightMoon_KrEdit: Nội dung dịch có thể không được chau chuốt, nhưng editor đã rất cố gắng. Việc có sai sót trong bản dịch có thể xảy ra, nhưng nội dung đã gần 70%-80% là giống. Truyện chưa được cấp phép, chỉ mong mọi người đọc xong sẽ vào ridibooks ủng hộ tác giả.Giới thiệu:"Tôi nên làm gì với cơn giận dữ của nhóc đây? Hiện tại tôi quá bận để có thể ở bên cạnh nhóc."Chà, kể từ khi vào ngục tối, tôi đã không thực sự quan tâm đúng cách đến Cha Sahyeon do bận rộn với nhiều việc khác nhau.Đó là cơ hội ngàn vàng để Kwon Taehyuk và Ryu Sunghyun, mục tiêu của nhiệm vụ chính, biết mặt tôi, chưa kể đến sự tham gia bất ngờ của hội Ronic trong cuộc đột kích. Cha Sahyeon dường như đã nghe thấy lời thì thầm vui tươi của tôi khi đôi vai nhóc ấy run lên. Cuối cùng, tôi nghe thấy giọng nói dịu dàng của nhóc ấy: "...Đừng đi.""Cái gì?"Dựa vào vai tôi, Cha Sahyeon nhìn tôi chằm chằm. "Đừng đi.""...!"Trong khoảnh khắc đó, một tia sáng kỳ lạ dường như lóe lên trong đôi mắt xanh lục của Cha Sahyeon hướng về phía tôi. Đồng thời, một âm thanh thông báo lớn vang lên xung quanh chúng tôi.…
Sự kiện xảy ra với người sói Sixx, sinh ra và lớn lên trong rạp xiếc quái vật lang thang, nhận được lệnh từ ông chủ rạp xiếc để gặp một vị khách vào một buổi tối. Vị khách hóa ra là Malon Cage, ông trùm thế giới ngầm của tổ chức mafia đang kiểm soát thành phố Portland. Sixx run rẩy sợ hãi, nhưng Malon, tuyên bố anh không có sở thích đó, sau đó tựa vào Sixx đã biến hình thành dạng sói và ngủ thiếp đi. Những cuộc thăm tương tự xảy ra nhiều lần và Sixx dần dần bắt đầu thích Malon, người đối xử với anh như một con người bình đẳng. Trong khi đó, trong rạp xiếc, đã có tin đồn về dự định giết ông chủ rạp xiếc, người đã luôn lạm dụng quyền hạn và bóc lột các thành viên, để trốn thoát khỏi rạp xiếc. Sixx đồng ý với kế hoạch này, nhưng mâu thuẫn nảy sinh khi nghĩ về việc không bao giờ có thể gặp lại Malon một lần nào nữa khi họ rời khỏi thành phố. Tuy nhiên, nữ thần may mắn cũng đã mỉm cười với anh và anh đã có thể đạt được bất kể thứ gì mình hằng ao ước.Tác giả: 안지호 - Ahn JihoCó tổng cộng 76 chương bao gồm 49 chương chính truyện, 4 phần hậu truyện, và 23 phần ngoại truyện.…
SPIN-OFF NOVEL là ngoại truyện bảng tiểu thuyết về các nhân vật trọng yếu trong Blue lock mà nếu chỉ ở mạch truyện chính thì không thể khai thác hoàn toàn được.Bản dịch tiếng Anh thuộc về: @carbunnyraTrans và type: YashiroTruyện dịch đúng khoảng 70-80% thôi ạ--------------------------------------------------------------------------------------------Cảm ơn đã đọc nhé…
Tên truyện: Sword of Drossel dựa trên hai bài hát do Rin và Len trình bàyProducer(s)Roletta (story)OSTER Project (lyrics, music, video)gaga (illust)English translate: Shinichi ( Kokoro no Vocaloid ) Vietnamese translate: Higo…
Nguyên tác Death Note: Another NoteThe Los Angeles BB Murder Cases Tác giả Nisio Isin Xuất bản VIZ Media LLC; 1 edition (February 19, 2008) Chuyển ngữ Acid House Biên tập Acid House Ngày hoàn thành 25 tháng Mười, 2010…
Bộ truyện này mình viết theo chiếc idea nảy ra trong đầu, nên có tình tiết hoặc nhân vật không liên quan đến Novel. Câu chuyện này là fanfic đầu tiên mình viết nên nếu có gì sai sot mong được bỏ qua. Nếu có sai sót mong mn cứ comment nhiệt tình nha.Cảm ơn mọi người !!!LƯU Ý: Tình tiết mang thai trong truyện hoàn toàn không có thật, mình chỉ tạo ra để tránh phải viết vào thể loại ABO.Bìa: @whiteislife_4…
TSURUNE NOVEL BOOK 1Trans by: Sứ giả của embe Seiya, Shimichi của Seiya, Mỗi ngày một bức ảnh về Tsuruneeee, AnterosBản eng: https://www.tumblr.com/thefinalcinderellaTrans đã có sự cho phép của Thefinalcinderella! Vui lòng không reup khi chưa có sự cho phép của team!!…
* Do yêu thích bộ manhwa nhưng lại không có ai dịch novel nên mình tự dịch để đọc.* Truyện được dịch hoàn toàn từ google, nội dung có thể không đúng hoàn toàn nhưng chắc cũng được tầm 70% theo cốt truyện* Mình không phải là một nhà dịch chuyên nên văn phong dùng từ có phần thô vì dựa vào google. Mọi người đọc góp ý nhẹ nhàng với mình ạ…
‼️ Truyện được dịch trực tiếp từ bản Hàn, không phải bản Tiếng Anh bị chế sai rất nhiều tràn lan trên nhiều trang ❗Tên gốc: 울어봐, 빌어도 좋고 Tên Tiếng Anh: Cry, Or Better Yet, Beg (Lấy từ bản dịch Tiếng Anh chính thức của Yonder)Mô tả từ N*ver: Kiệt tác của von HerhardtChủ nhân trẻ tuổi của thiên đường ArvisKẻ giết chim xinh đẹpMatthias von HerhardtCon chim xinh đẹp của anh - Layla Llewelyn, người đã nuốt chửng, làm tan nát và lung lay cuộc sống hoàn hảo của anh. Bẻ gãy đôi cánh của cô, nhốt cô lại và thuần hoá cô.Bởi vì không ngần ngại nên đã không hối hận.Bởi vì không hối hận nên đã không suy ngẫm về nó.Bởi vì không suy ngẫm nên đã không xin lỗi.Khi chú chim xinh đẹp Layla mở lồng và bay đi, Matthias đã quyết định. Nếu đánh mất vĩnh viễn và không thể có lại được, thà thà giết chết còn hơn.…
Bungou Stray Dogs - The day I picked up Dazai (太宰を拾った日) Side B là quyển tiểu thuyết tặng kèm trong hai tuần đầu khi đi xem Bungo Stray Dogs the Movie: BEAST Bản dịch tiếng Việt chủ yếu dựa trên bản dịch tiếng Trung của dịch giả 阿闲 66 麻雀 và tham khảo một ít từ bản dịch tiếng Anh của dịch giả popopretty…
HOA GIẤY Tác giả: VanG Tổng 3 cuốn + 1 ngoại truyện Thể loại : cổ trang, ngược, ghen tuông, cung đình, khác biệt thân phận, H, có công8 Độ dài (editor tự chia)/ tiêu đề từng chap editor tự đặt Bản Novel của manhwa cùng tên "Hoa giấy" Giới thiệu nhân vật: Youn Yuyeong (thụ) Ngây thơ, nhút nhát, thuần khiết, yêu đơn phương, chịu tổn thương, bị vất bỏ + chạy trốn, yêu công một cách mù quáng, không thể sống thiếu công. Jinbi Hyul (Công) Thái tử: Cường công, hối hận, ám ảnh, mỹ nam, hoàng đế , ghen tuông, là người cứu rỗi thụ. Yoon Chaeju (Công8) là người nặng tình, trong nóng ngoài lạnh, cận vệ của Thái tử, vì tình yêu mà đặt nó trên hơn cả sự trung thành, nguyện liều chết vì thụ. ❗❗ ❗ LƯU Ý GIÙM TUI ❗❗❗ Tui không phải là dịch giả chuyên nghiệp nên việc chuyển ngữ tui có dùng tool hỗ trợ dịch (papago + từ điển) Văn phong có thể lủng củng vì MỘT LÀ là mới dịch truyện lần đầu, HAI là văn phong cổ trang nên nhiều từ có thể dùng từ ngữ chưa hợp do vậy cầu các bạn đọc GÓP Ý thẳng tay, tui sẽ tìm lại và sửa sau. Wattpad là nơi chính chủ Mây đăng tải truyện. Xin bạn hãy làm người đọc có văn hoá và mang lòng chân thành, đọc ở nơi chính chủ đăng. Manhwa có lược bỏ những tiểu tiết, truyện Manhwa bạn tìm đọc ở web Meothamthuy.com nhé Mục đích edit của mình là yêu thích truyện, bản dịch này hoàn toàn PHI LỢI NHUẬN, tất cả bản quyền đều thuộc về tác giả. Yêu cầu các bạn không lấy bản dịch này up sang web khác để trục lợi. Các bạn có thể ủng hộ tác giả ở đây https://ridibo…
Bản dịch từ trans Eng và chưa được sự cho phép của tác giả gốc. Xin đừng đem đi bất cứ đâu.Bên bạn wrenwren21 có làm đến chương 11 nhưng mà không thấy ra nữa. Cũng như bạn ý thì tớ cũng edit lại từ bản dịch thô nên có lẽ câu cú chưa được hay và còn mắc nhiều lỗi. Góp ý nhẹ nhàng thôi nhé.…