Nguyên tác: พี่ครับนั่นร่มผม (Anh ơi, đó là dù của em)Tác giả: Avery PieTranslator: Khun MeiSố chương: 27Tình trạng: On-goingLưu ý: Bản dịch phi lợi nhuận, chưa được sự chấp thuận từ tác giả. Vui lòng không sử dụng cho mục đích thương mại.…
6 năm trước. Cô rời Kính Lan Hội với cái thai trong bụng. Phải gửi con vô cô nhi viện. Cô bước vào làm dâu nhà họ Yoo. Phu quân cô là Yoo Seung Ho 6 năm sau. một lần nữa quay lại nơi cũ. Cô muốn trả thù. Nhưng giây phút cô nổ phát súng về phía người đó. Cô biết, khi anh chết đi. Cô cũng không sống nổi nữa. Vì cô mãi mãi không thể quên được anh.Sr vì chưa xin phép được cover lại bộ này, nhưng vì bộ truyện hay và tình yêu to lớn đối với đôi trẻ thành thật sr tác giả....…
Tên: 不渡春风Tác giả: 吧嗒吧嗒砰.Toái toái niệm, ta tới điền hốHành văn kém, ooc báo động trước, không mừng chớ phunDùng ăn chỉ nam: Lạc xuyên là băng ca, Lạc băng hà là băng muội, tư tâm băng muội là bị viên nhi hảo hảo nuôi lớn, trừ bỏ tuổi nhỏ cùng dưỡng mẫu tử biệt không ăn qua quá nhiều khổ, Cửu ca đối hắn cũng không tồi, sau đó mạc thượng xem như môn đăng hộ đối, hắn hai là niên hạ, thượng Thanh Hoa là Mạc Bắc bạch nguyệt quang, nguyên tác thượng Thanh Hoa cảm giác quá hèn mọn, tư tâm tưởng hắn có thể cùng Mạc Bắc từ lúc bắt đầu liền đứng ở ngang nhau độ cao. Băng chín nói một cái hơi chút có điểm bệnh kiều thêm một cái ngạo kiều, hắn hai sẽ ngược, nhưng là kết cục là tốtLink: https://lixiaoyou780.lofter.com/post/1f3bce33_1cb4669ae Artist: @quelmdn (twitter)…
Truyện kể rằng tình yêu đầu tiên của tôi đã xayr ra như thế nào.Đây là một việc xảy ra trong cuộc sống thươngf ngày của mình.Đây là lần đầu tiên mình viết truyện, có gì sai sót mong các bạn góp ý cho.…
"Tôi là Lissa Evelyn Mansfielf...... Anh ta chửi thề. Tôi chưa thấy anh ta làm thế bao giờ.- Đây là chuyện nực cười nhất - Anh ta hít một hơi thật sâu, và nói chậm rãi - Vanessa là bạn tôi. Cô đừng đổ lỗi cho cô ấy. Cô ấy đang ở cách đây cả trăm dặm, và tôi ước gì cô cũng thế.Môi tôi cứng lại, nước mắt trào ra.- Callum, hãy để em...- Tôi nói nhỏ nhưng anh ta đã cắt ngang.- Đừng có nói chuyện với tôi nữa, tôi không thể chịu nổi.Rồi anh ta bỏ đi mặc kệ tôi đứng đó. Một mình. Với tiếng cười của mọi người bên cạnh.Tôi không biết tôi đã đứng đó bao lâu nữa. Có lẽ một phút hay là hơn, nhưng với tôi là hàng giờ liền. Một cặp học sinh mới bước vào và huýnh nhau, cười khúc khích khiến tôi đau khổ tột độ."Bản dịch của Hoàng Long. Đây là một bộ sách mình mua về. Mình chia sẻ lên đây để nhiều người cùng đọc. Hãy ủng hộ mình để mình có thêm độc lực nhé ^^~ Fb của mình là www.facebook.com/beohamtruyenChúc bạn có những phút giây vui vẻ khi đọc truyện ^_^…
•tác giả: Arunika | wattpad @peonyblossoms•tác phẩm: KALOKAGATHIA- kalokagathia is from "duty after school: the side story of us"- duty after school: the side story of us is a part from another story by the author "duty after school: the alternate ending"•picture: the pictures in the story are edited by the original author, I love their pictures•link tác phẩm gốc:https://www.wattpad.com/story/341914716?utm_source=android&utm_medium=link&utm_content=story_info&wp_page=story_details_button&wp_uname=rapenzvl&wp_originator=HwJwJ6aIVY5QpnKqizWwsdumqlp16weryN%2FmRIYBzM5rIvESXomWzyLWHknlevP%2FzB1Xvg348BqoD6tf9B7Y2BogEDd3t8r4zxpziCTHYeXTL33kZCLxl5hKRAYqVI4%2F•người dịch: tiên- hãy follow trang wattpad của tác giả để đọc thêm nhiều câu chuyện về das nữa, bạn ấy nói chuyện dễ thương lắm uwukalokagathia (n)(noun phrase): được các nhà văn Hy Lạp cổ điển dùng để miêu tả lý tưởng về hành vi cá nhân của một quý ông, đặc biệt là trong bối cảnh quân đội.lưu ý: bản dịch ĐÃ có sự đồng ý từ tác giả.- tui chỉ xin phép dịch phần truyện của youngshin và aeseol- truyện rất dài, tui rất thích- lần đầu dịch truyện dài tất nhiên sẽ có sai sót, mong thông cảm.•rate:230814 - #1 bora…
Chỉ là miêu tả lại quãng thời gian mông muội theo chân crush của một bạn trẻ tạm gọi là Mòe <3 Hi vọng các bác thấy đồng cảm <3*Based on a true story*…