|cheolhan| - ngày đó -
Ngày đó có một kẻ câm biết hátViết cho buổi chiều có mưalowkey13/8/2024Vi và Cậu!…
Ngày đó có một kẻ câm biết hátViết cho buổi chiều có mưalowkey13/8/2024Vi và Cậu!…
"Anh đã say và đi nhầm vào căn hộ của cậu, còn nằm trên cả chiếc sofa yêu dấu của cậu. Chúa ơi, chắc chắn anh sẽ phải trả giá cho những hành động vô ý của mình vào sáng hôm sau"_ Author.https://archiveofourown.org/works/6387796/chapters/14627809Bản dịch đã có sự đồng ý của tác giả. Enjoy ^^…
Nhiều người làm quá thì mình đu trend =)…
Cách kiếm tiền hiệu quả nhất là tận dụng lợi thế của bản thân.Seungkwan chỉ vào đầu mình, "Não," Rồi chỉ sang Chan, "Cơ thể mày," Rồi vui vẻ quay sang phía Hansol, tay vẫn ôm chặt cốc rượu, "Cái mặt mày."Chan bật cười, "Thật luôn?""Anh nghiêm túc đấy.";Hansol có sugar daddy là anh trai của bạn thân. Không tệ. Nhưng căng phết đấy.---Source: https://archive.transformativeworks.org/works/64458874 - By 'tembusu (dailuzo)' - AO3Bản dịch KHÔNG có sự cho phép của tác giả. Dịch & đăng tải duy nhất tại @dhtnguyeen.Fanfic là fanfic, mục đích cuối cùng là thoả mãn người đọc, vui lòng KHÔNG áp đặt lên thực tế với bất kì giá nào!…
Ma pháp ? Đừng làm tôi nực cười ! Tôi chơi sát thương vật lý !!!…
Viết cho những ngày hạ oi bức25/5/2024Vi | Sa | Quyn và Cậu!…
Anh say vì rượu hay say vì tình?Mèo Ngố❗…
【ĐÃ HOÀN THÀNH】Cuốn tiểu thuyết thứ hai của Kimetsu no Yaiba Nguyên tác và minh họa: Gotoge Koyoharu Tác giả : Yajima AyaBản dịch tiếng Anh bởi Moko-chanBản dịch tiếng Việt bởi Hoshi (aka mình)Mình không phải tác giả của tác phẩm nhưng mình là người dịch tác phẩm với mục đích phi thương mại, xin vui lòng KHÔNG đăng lại bản dịch lên bất cứ đâu hay dùng với mục đích thương mại !!Lưu ý là mình chỉ đăng truyện DUY NHẤT TRÊN WATTPAD!!!…
Đây là nơi xả ảnh của con au sml…
Đây là bản Light Novel chính thức của Fairy tail, viết bởi tác giả Kawasaki Miu, minh họa bởi Mashima Hiro. LN này được up theo bản dịch của Kawai_Buta 007Sauce: http://fttalk.tumblr.com/post/69090518901/the-color-residing-in-the-heartNội dung của truyện tập trung xoay quanh chủ yếu nhân vật nữ chính - Lucy với những công việc và cuộc sống của cô xung quanh bạn bè, thời gian xảy ra của câu chuyện là sau khi kết thúc cuộc chiến ở Edolas và trước khi bắt đầu giao tranh ở Tenroujima…
Một số sinh viên đại học được đưa cho một cuộc khảo sát đơn giản, trong đó họ phải xem một vài đoạn phim ngắn và xếp hạng chúng theo tứ tự ưu tiên. Độc giả cũng tham gia vào cuộc thảo sát cùng với họ với việc những đoạn phim ngắn được kể lại như là nhưng câu chuyện ngắn.Lời người dịch : Chỉ đơn giản là đọc qua 24 mẩu chuyện, đánh số các mẩu chuyện theo thứ tự ưa thích của bạn, rồi lại tiếp tục đọc. Bạn sẽ biết thứ gì đang chờ đợi bạn.…
[ ĐÃ HOÀN THÀNH ] Nguyên tác và minh họa: Gotoge Koyoharu Tác giả : Yajima AyaBản dịch tiếng Anh bởi Moko-chanBản dịch tiếng Việt bởi Hoshi (aka mình)Mình không phải tác giả của tác phẩm nhưng mình là người dịch tác phẩm với mục đích phi thương mại,xin vui lòng KHÔNG đăng lại bản dịch lên bất cứ đâu hay dùng với mục đích thương mại !!Lưu ý là mình chỉ đăng truyện DUY NHẤT TRÊN WATTPAD!!!…
Câu chuyện bắt nguồn từ việc phá sản.Nghe nói công ty người yêu cũ phá sản, Fourth lập tức đến chúc mừng. Sau khi phá sản, Gemini được người yêu cũ ngỏ lời bao nuôi. Tác giả: Én Áo Đỏ (@iel_watt)CP: GeminiFourthÝ chính: Nắng mưa là chuyện của trời, thương nhau thương cả một đời không nguôi.Tóm tắt: Truyện đơn giản kể về một hành trình nhỏ nối lại tình xưa cũ kĩ.*Đây là fanfic, OOC, vui lòng không gán lên người thật!*Vui lòng không chuyển ver, không đăng lại ở nơi khác.*Vui lòng vào trong để biết thêm chi tiết. Hoan nghênh ^^(02/06/2025 - ?)…
Xin chào! Đây là Giả Gái 2 có cái kết HE.Tác giả: Én Áo Đỏ (@iel_watt)CP: GeminiFourthÝ chính: Anh vẫn còn thương em.Tóm tắt: Đây đơn giản là phần 2 của Giả Gái.---*Ảnh gốc trong bìa: https://www.instagram.com/jellybabe4th/*Đây là fanfic, vui lòng không áp đặt lên người thật.*Vui lòng không reup, không chuyển ver.*Vui lòng vào trong để biết thêm chi tiết. Hoan nghênh ^^(05/04/2024 - ?)…
Tác giả: Kiyoko Hoshi Nguyên tác: Haikyū!! của Haruichi Furudate.Phát hành: June 4, 2013* Bản dịch chưa có sự đồng ý của tác giảBản dịch được dịch từ bản eng nên có thể có độ lệch vì đôi chỗ mình thêm thắt cho phù hợp hơn.…
cầu cho lòng ta luôn thanh thản.…
Tôi lấy cảm hứng từ Frieren: Beyond Journey's End🐧🐧🐧…
Những lần Minghao phải giải quyết khi con gái khóc.____Truyện dịch chưa được sự đồng ý của tác giả. Vui lòng không mang ra ngoài.…
Cô cần tiền, nàng cần con, đương nhiên đây là cuộc giao dịch qua lại, không hơn không kém.Author: Trannguyen140499Số chương: 10Lê Huỳnh Thúy Ngân × Ninh Dương Lan Ngọc *Có một số yếu tố phi thực tế*…