3,348 Truyện
[Transfic] [Oneshot] [KnB] [KiKuro] The Riverbank

[Transfic] [Oneshot] [KnB] [KiKuro] The Riverbank

552 54 2

~ Title : The Riverbank ( Bờ Sông ) ~ Author : SukiKuro~ Translator : NinaRyota~ Rating : PG~ Category : Non-AU, Angst, Soft, Slice of Life.~ Disclaimer : Nhân vật gốc thuộc về tác giả Fujimaki Tadatoshi trong anime/manga Kuroko no Basuke. ~ Summary : " Hãy là bạn với nhau mãi mãi nhé ! "Cuộc gặp gỡ tình cờ tại nơi bờ sông ấy, nảy nở một tình bạn đẹp. ~ Câu chuyện này cũng không thuộc về tôi mà là của SukiKuro. Nhưng bản dịch là của tôi nên nếu muốn mang đi đâu xin hãy hỏi ý kiến, tôn trọng tác giả và người dịch.…

DazAtsu Trans Fic:

DazAtsu Trans Fic: "Off-Script"

710 60 2

Summary: Căn phòng im lặng ngoại trừ tiếng tích tắc nhẹ của đồng hồ. Bóng tối không cho phép Atsushi xem giờ, nhưng vụ án gần đây đã khiến họ ở trong văn phòng nhiều, nên chắc cũng phải hơn nửa đêm rồi. Và nếu đã quá nửa đêm, nghĩa là hôm nay là ngày kỉ niệm ngày bắt đầu tất cả. ____________________________Title: Off-ScriptAuthor: lostdandelionTranslator: Vir__go( Ngọc)Source: Trong phần Lời Nói ĐầuCategory: M/MRating: Teen And Up AudiencesArchive Warning: No Archive Warnings ApplyStatus: Finished, OneshotFandom: Bungou Stray DogsPairing(s): Dazai Osamu x Nakajima AtsushiDisclaimer: Mình không sở hữu gì ngoài bản dịchPermission: Bản dịch đã được sự cho phép của tác giả, vui lòng không đăng lại ở bất kì trang web nào.Cre ảnh bìa: WattpadNote: Tôi thức dậy lúc 5 giờ sáng và cảm thấy tỉnh táo nên thay vào đó tôi đã viết dazatsu. bằng cách nào đó, việc viết lách đối với tôi không bao giờ tốt hơn lúc 5 giờ sáng(Xem phần cuối của tác phẩm để biết thêm các ghi chú.)…

[Yandere!Countryhumans x Reader]It's not real!!...Or is it?

[Yandere!Countryhumans x Reader]It's not real!!...Or is it?

495 32 5

Mọi sự bắt nguồn từ một cuốn sổ phác thảo đầy những bức vẽ về một fandom mà bạn rất thích. Nhưng rồi một ngày nọ, bằng cách nào đó bạn thấy mình đang ở trong một giấc mơ chân thật đến kỳ lạ mà ban đầu còn có thể nghĩ nó là vô hại...Nhưng nếu nó không vô hại như vậy thì sao?-Truyện được dịch từ tác phẩm cùng tên và đã xin phép tác giả gốc,xin cảm ơn. Cấm mang bản dịch đi khi chưa có sự cho phép,tôi có dùng gg dịch(do tôi yếu tiếng Anh,oke).Translator:DongXuanHaThu/Hạ ThuOriginal author:TreilleFanny…

[DRAMIONE/Longfic/Dịch] - Wrong life

[DRAMIONE/Longfic/Dịch] - Wrong life

18,595 1,301 17

Author : Camnz Translator: Lyanna Targaryen - 7 chap đầu Yusto ( me ) - 18 chap còn lạiThể loại: Drama/RomanceRating: MPairing: Draco/HermioneA/N: Hermione thức dậy trên một chiếc giường khác,với một khuôn mặt hoàn toàn khác và một người chồng luôn căm ghét côCó tất cả 25 chap, đã được dịch ra 7 chap và drop, vì ham hố nên mình sẽ quyết định dịch thử tiếp, tất nhiên là văn phong sẽ không thể giống và sẽ không hay bằng, vì đây là lần đầu mình dám dịch fic :'( Tiện thể bạn nào đi qua mà biết bạn Au đã dịch 7 chap trên thì cho mình địa chỉ liên hệ với nhé, Cảm ơn ạMong các bạn ủng hộ <3 .…

[TRANS-FIC] Catallena

[TRANS-FIC] Catallena

465 24 1

CatallenaAuthor: BOBBY PHOBIA Pairing: JinMarkRaiting: NC-17Translator: Ann @NCNT TeamTình trạng fic: Hoàn thành…

[SoRi] Mua Người Yêu...PG

[SoRi] Mua Người Yêu...PG

1,295 49 1

Translator: Ham.Park.FunDisclamer: Họ thuộc về nhau :)Tác Giả: Pairing: SoRi…

| guria | sau khi thích, sau khi yêu

| guria | sau khi thích, sau khi yêu

2,697 197 2

-after like, after love-Tác giả: ellie_liliesNguồn: AO3 | works/44207797Translator: ShaBeta: Himawari…

𝐂𝐚𝐦 𝐔𝐩 ⚣︎ 𝑴𝒂𝒓𝒌𝒀𝒖 𝑵𝑪𝑻

𝐂𝐚𝐦 𝐔𝐩 ⚣︎ 𝑴𝒂𝒓𝒌𝒀𝒖 𝑵𝑪𝑻

737 43 1

Author : gashinas Translator : All About YuMarkTóm tắt : Câu chuyện về tình yêu của anh chàng bận rộn Mark Lee và sinh viên đại học Yuta…

[GINJAY] KHI TRÁI TIM HỌC CÁCH Ở LẠI

[GINJAY] KHI TRÁI TIM HỌC CÁCH Ở LẠI

463 21 14

Author: @rhea_14Translator: Kriz…

The Neverending Road - Leitbur [Google Translate]

The Neverending Road - Leitbur [Google Translate]

5,664 86 85

https://m.fanfiction.net/s/2914615/1/The-Neverending-RoadAi nha, ta k biết dịch mọi người đọc đỡ đi! Cx đang bị ghiền a @_@…

[Trans ; SeungSung] Ước sao cậu biết

[Trans ; SeungSung] Ước sao cậu biết

1,872 209 2

translated with permission…

[Ib][Translated Fanfiction] Renovatio

[Ib][Translated Fanfiction] Renovatio

871 67 2

Bức chân dung bị lãng quên hít vào, thở ra và quên đi, và phòng tranh cười thầm.…

[Nyongtory] [Oneshot]_Về Với Yêu Thương_

[Nyongtory] [Oneshot]_Về Với Yêu Thương_

588 37 1

Author: A HứaTranslator: Rita KwonLee…

[NamJin] [Trans fic | Oneshot] Kình ngư và Phi điểu

[NamJin] [Trans fic | Oneshot] Kình ngư và Phi điểu

1,677 251 1

Title: Kình ngư và phi điểu (cá voi và chim bay)Author:Translator & Edit: Luka, SwanBản dịch có sự hỗ trợ từ phần mềm QT và từ điển.Link gốc:…

[Dịch][Haikyuu!!][OiKage] Liar Seesaw Game

[Dịch][Haikyuu!!][OiKage] Liar Seesaw Game

3,486 287 2

"Mặc dù em ghét anh, nhưng khi anh gọi, em vẫn chạy đến tìm anh.Tại sao vậy?"…

[ Gumayusi x Keria ] Rạp chiếu phim ban đêm

[ Gumayusi x Keria ] Rạp chiếu phim ban đêm

3,588 261 1

Tên gốc: 夜场电影Tác giả: OriannaTranslator: KoongCP: Gumayusi x KeriaBản dịch chưa có sự cho phép của tác giả…

Long Đồ Án quyển 18 Mộc Ngẫu Động Phủ

Long Đồ Án quyển 18 Mộc Ngẫu Động Phủ

18,507 352 36

Tác giả: Nhĩ Nhã.Tác phẩm: Quyển số 18 trong bộ Long Đồ Án quyển tập. "Mộc ngẫu" có nghĩa là con rối.Translator: QT.Editor: Yuki Ame.Disclaimer: Tôi làm bản edit này hoàn toàn với mục đích phi lợi nhuận và thực ra chưa có sự cho phép chính thức từ tác giả.Editor's Note: Làm chỉ vì mình rất muốn đọc nốt câu chuyện nhưng chưa thấy nhà nào edit tới theo kiểu văn mình có thể nhàn nhã đọc, nên sau một hồi nghiên cứu QT cùng từ điển Hán Việt online luôn sẵn sàng túc trực mình quyết định sẽ tự edit mà đọc lấy.…