[Lost in Daegu]
[Đôi lúc anh cũng không rõ bản thân mình đang nghĩ gì nữa .]…
[Đôi lúc anh cũng không rõ bản thân mình đang nghĩ gì nữa .]…
Đồi gió hú, câu chuyện cổ điển về tình yêu ngang trái và tham vọng chiếm hữu, cuốn tiểu thuyết dữ dội và bí ẩn về Catherine Earnshaw, cô con gái nổi loạn của gia đình Earnshaw, với gã đàn ông thô ráp và điên rồ mà cha cô mang về nhà rồi đặt tên là Heathcliff, được trình diễn trên cái nền những đồng truông, quả đồi nước Anh cô quạnh và ban sơ không kém gì chính tình yêu của họ. Từ nhỏ đến lớn, sự gắn bó của họ ngày càng trở nên ám ảnh. Gia đình, địa vị xã hội, và cả số phận rắp tâm chống lại họ, bản tính dữ dội và ghen tuông tột độ cũng hủy diệt họ, vậy nên toàn bộ thời gian hai con người yêu nhau đó đã sống trong thù hận và tuyệt vọng, mà cái chết chỉ có ý nghĩa khởi đầu. Một khởi đầu mới để hai linh hồn mãnh liệt đó được tự do tái ngộ, khi những cơn gió hoang vắng và điên cuồng tràn về quanh các lâu đài trong Đồi gió hú...Cuốn tiểu thuyết duy nhất của Emily Brontë, là cuốn sách đã tới tay công chúng với nhiều lời bình trái ngược vào năm 1847, một năm trước khi nữ tác giả qua đời ở tuổi ba mươi. Thông qua mối tình giũa Catherine và Heathcliff, với bối cảnh là đồng quê Yorkshire hoang vu trống trải, Đồi gió hú đã tạo nên cả một thế giới riêng với xu hướng bỏ qua lề thói, vươn tới thi ca cũng như tới những chiều sâu tăm tối của lòng người, giúp tác phẩm trở thành một trong những tiểu thuyết vĩ đại nhất, bi thương nhất mà con người từng viết ra về nỗi đam mê cháy bỏng.Tác giả: Emily Brontë…
author: ethclectic translator: seerbeta: Cừrating: General Audiencesrelationships: Kim Seokjin/Kim Taehyungsummary:đôi mắt sáng ngời, tâm hồn tăm tốiđời nào nhân ngãi để người buông trôihay;jin là một trong những hợp đồng được săn lùng nhiều nhất hành tinh này, người chỉ uống vào những nỗi khổ đau và son bóng hồng dính dớp.taehyung là chuyên viên trang điểm, người vừa bị cuốn hút vừa bị cự tuyệt và hoàn toàn lạc lối trong một tình yêu phiên bản tệ hại. BẢN DỊCH CHƯA CÓ SỰ ĐỒNG Ý CỦA TÁC GIẢ.original: https://web.archive.org/web/20161224172930/http:/archiveofourown.org/works/8928877#work_endnotes…
Chuyện dịch từ Ao3…
Augenstern ... Tạm dịch: Ánh sao trong mắt người…