Trẫm chính là không dám thú ngươi a!
truyện t đăng với mục đích đọc cho vui và t chưa xin phép chủ nhà. hy vọng mn không mang đi nơi kháchttps://sieucapbaoboi.wordpress.com/2016/06/27/622/?wref=tp…
truyện t đăng với mục đích đọc cho vui và t chưa xin phép chủ nhà. hy vọng mn không mang đi nơi kháchttps://sieucapbaoboi.wordpress.com/2016/06/27/622/?wref=tp…
keeping track of time in manga pages.…
kể về công cuộc viết truyện của tôi…
"Khi tôi còn nhỏ, ông tôi thường đọc Kinh thánh cho tôi nghe. Mỗi lần mở ra, ông luôn đọc chương mở đầu của "Sáng thế ký": Lúc khởi đầu, có sự trống rỗng và hỗn loạn, và bóng tối bao trùm vực thẳm. Thiên Chúa phán: Phải có ánh sáng. Liền có ánh sáng."Clow nghe tin của Yuuko nhưng là tin xấu.Anh vội vã trở về từ Anh, nhưng Yuuko đã vĩnh viễn nhắm mắt lại.Ngay lúc đó, Clow đột nhiên cảm thấy thế giới trống rỗng và hỗn loạn, và vực thẳm tối tăm.Thế là anh tự nhủ."Mở mắt ra lần nữa, Yuuko."…
Đây là những bài hát mình cực kỳ thích hoặc gợi cho mình về một cảm xúc, một kỷ niệm nào đó. Nó có thể vui, có thể buồn, có thể đau đớn, có thể tràn đầy một nỗi tiếc thương. Nếu có ai có gu nhạc giống như mình, xin hãy tận hưởng nó.Hầu hết những bài hát mình up lên sẽ được dịch thẳng sang tiếng Việt từ bản tiếng Anh. Nếu ai muốn tìm bản gốc có thể sợt trên Google :) và nếu bản dịch có sai sót thì xin hãy góp ý. Lưu ý là mình sẽ chỉ dịch và viết cảm nhận riêng về những bài hát mình thích, nên xin đừng gợi ý hay yêu cầu mình phải viết về bài nào, mình sẽ rất khó chịu nếu có ai comment đòi hỏi vì như mình đã nói, đây là cảm nhận riêng của mìnhXin cảm ơn…
Tên tác phẩm: perfect, perfect, you're too good to be trueTác phẩm gốc: https://archiveofourown.org/works/28043346?view_adult=trueTạm dịch: hoàn hảo vô thựcTác giả: wreckedshoesDịch giả: Rú Couple: Kim Mingyu x Jeon Wonwoo.Tag: R21, niên hạ, SUB!TOP, DOM!BOTTOM, powerful bottom, mommy!kink, chịt ngực, đậm ù ù, bấp tới tú =)))))))"Tôi sẽ khiến em thức cả đêm."…