(HLE24 - Pernut) Hẹn gặp lại em nhé
Chúc mừng sinh nhật Dohyeon.…
Chúc mừng sinh nhật Dohyeon.…
pdh x hwhViper x PeanutNgười viết: Kỳ Sinh TrưởngLƯU Ý: Có nhét chữ, có suy đoán, đọc cho vui.…
"Vì người ta không thích anh.""Đấy là điều ngu nhất em nghe ngày hôm nay. Anh ấy thích anh.""Anh ấy thích Faker-nim.""Cũng đúng luôn.""Nếu mày nói thế thì ảnh thích cả lũ, thích cả mày, Hyunjoon, Hwanjoong, Suhwan,..."Nghe thế thì Jeong Jihoon lại phải bật ngay."Đừng có mà xúc phạm em như thế. Anh Wangho iu em. Em là em bé ảnh một tay nuôi lớn. Mấy người còn lâu mới so được."Warning: xàm xí một cách dễ thương, rảnh nên tự vẽ chuyện ra để dỗi nhau,...…
Tên gốc: 【pernut】分手的决心Tác giả: 狄拉克之海Tình trạng bản gốc: 1 chương (hoàn)Tình trạng bản dịch: 1 chương (hoàn)Mô tả: Park "Viper" Dohyeon x Han "Peanut" WanghoNhân viên văn phòng AU, không ngược, không tan vỡ, OOC, HE.Link gốc: https://piaopoo.lofter.com/post/30ab4c26_2bbfa2477BẢN DỊCH PHI THƯƠNG MẠI ĐÃ CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ!!…
'薬物' - Yakubutsu - Thuốc/ Chất gây nghiện- Thể loại: bối cảnh thực HLE24, 18+, đồ chơi tình dục.- Cặp đôi: Park 'Viper' Dohyeon x Han 'Peanut' Wangho…
Nhật ký lò vi sóng của Han Wangho và Park DohyunWarning: Được viết ở ngôi thứ nhất của cả hai…
pdh x hwh Viper x PeanutViết bởi: Kỳ sinh trưởngMột lời gửi của em đến anh về chiếc vòng tay chứng giám tình yêu của chúng mình.(Chủ sốp viết trong lúc có cảm hứng, ghiền viết quá rồi nhưng văn phong không hay).…
- Thể loại: hiện đại, bối cảnh thực, HLE24, hài nhảm nhí, đọc cho vui. Park 'Viper' Dohyeon x Han 'Peanut' Wangho Một ngày nọ, xạ thủ nhà HLE thức dậy thì thấy mình lên hot topic vì tin đồn hẹn hò?…
Tên gốc: 《恋恋笔记本》Tác giả: 二两玫瑰切丝Nguồn: https://19070218.lofter.com/post/1e280559_2baa5ae53Bản dịch đã được sự cho phép của tác giả, vui lòng không mang đi khỏi đây.…
Tác giả: 狄拉克之海Chuyển ngữ: FangPark Dohyeon x Han Wangho BẢN CHUYỂN NGỮ ĐÃ CÓ SỰ ĐỒNG Ý CỦA TÁC GIẢ, KHÔNG CHO PHÉP MANG ĐI NƠI KHÁC, KHÔNG CHO PHÉP AUDIO, KHÔNG CHO PHÉP CHUYỂN VER.…
Một lần mất kỉ vật tình yêu. Xém tí thì doạ chết Park Dohyeon rồi! . Vì vô cùng high ke này nên mình đã lập tức viết shot này trong 2 tiếng đồng hồ, xin hãy nhẹ tay với mình nhá, xin cám ơn ạ ~…
Tên gốc: 《戒指》Tác giả: 送返百分Nguồn: https://xinjinjumin8251659.lofter.com/post/7a2b9c42_2bae86cb8Bản dịch đã được sự cho phép của tác giả, vui lòng không mang đi khỏi đây.…
𝜗𝜚 Tên tác phẩm: 蓄謀戀愛𝜗𝜚 Tác giả: Dreammaker15 (AO3)Link bản gốc:https://archiveofourown.org/works/55949959Một chiếc fic rất dễ thương nhưng tác giả không mở phần bình luận trên AO3, mình lục hết cả Weibo lẫn Lofter vẫn không tìm được phương thức liên lạc với tác giả. Vì vậy, đây là bản dịch chưa có sự cho phép, mình chỉ đăng duy nhất trên wattpad này, xin đừng reup đi bất cứ nơi đâu.Nếu tìm được phương thức liên lạc của tác giả mình sẽ xin per ngay lập tức. Nếu tác giả không đồng ý, bản dịch sẽ được gỡ.…
"Đây không phải là con của ngươi.""Thế thì sao chứ? Ta không để ý đâu.""Ngay từ đầu ta đã bảo đây không phải con của ngươi rồi?""..."***"bích giản lưu hương" có nghĩa là hương thơm đọng lại ở khe suối biếc…
- con của ai?- ai biết...…
Tên gốc:《蛇蛇饲养指南》Tác giả: 兔子君Nguồn: https://xuedingetuzijun.lofter.com/post/1cf70b16_2bb2a63c7Bản dịch đã được sự cho phép của tác giả, vui lòng không mang đi khỏi đây.…
Tên gốc:《吃火锅也要算CD》Tác giả: 送返百分Nguồn: https://xinjinjumin8251659.lofter.com/post/7a2b9c42_2bb3ff6d8Bản dịch đã được sự cho phép của tác giả, vui lòng không mang đi khỏi đây.…
Tên gốc: 《人之常情》Tác giả: 兔子君Nguồn: https://xuedingetuzijun.lofter.com/post/1cf70b16_2baf8e87bBản dịch đã được sự cho phép của tác giả, vui lòng không mang đi khỏi đây.…
Tên gốc:《Pure sugar - 睡前故事》Tác giả: SyndraNguồn: https://waerjili30312.lofter.com/post/77e7a0d5_2bb51a9e4Bản dịch đã được sự cho phép của tác giả, vui lòng không mang đi khỏi đây.…
"Park Dohyeon bây giờ có khác gì loài rắn xảo quyệt đang dâng lên quả táo độc nhằm làm xao động tâm trí Han Wangho đâu chứ - quả cấm của Vườn Địa Đàng đầy dục vọng cám dỗ, quả táo vàng của Eris khơi mào chiến tranh. Thần Anubis thân mến, thần chắc hẳn cũng sẽ ngạc nhiên trước sức nặng của trái tim hắn lúc này."© Chuyển ngữ: Fang…