author: @hilled on ao3trans: @melatoninee_original: archiveofourown.org/works/34870531-Đây là những đường gãy đoạn. Không thể chối cãi. Không thể nhầm lẫn. Đây là những miệng núi lửa trên nền tảng mối quan hệ của hai người, là những tia sét đánh tan nền đất, là cơn gió cuốn theo sự xói mòn. Đây là một cơn bão tố.-⚠️ Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả, vui lòng không mang đi nơi khác khi chưa có sự cho phép.⚠️The translation has been permitted by the original author, don't take it anywhere else without permission.…
Title: Khi giờ chuyển thành ngày"Trời đang mưa.""Thế nên?""Tôi thích mưa."--------------------------------------Fic: Hours Turn to DaysAuthor: @cocorngsource: https(:)//archiveofourown.org/works/43276764Trans & edit: @Boo_0102FIC ĐƯỢC DỊCH ĐÃ CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ, VUI LÒNG KHÔNG REPOST HAY MANG ĐI NƠI KHÁC DƯỚI BẤT CỨ HÌNH THỨC NÀO[THIS WORK IS TRANSLATED WITH THE AUTHOR'S PERMISSION, PLEASE DO NOT REPOST IT IN ANY WAY]…
Chris chưa từng trải qua cảm giác này bao giờ. Nhưng anh cũng không thể chỉ đứng đó và để yên cho sự việc tiếp tục.______________CP: Chris Redgrave x Finn Oldman(Nhân vật thuộc quyền sở hữu của Wada Junichi)Thể loại: transfic, nam x nam, ngọtAuthor: MerelatioNguồn: https://archiveofourown.org/works/54907138Translator: @zit_katsuBìa: https://amphro.lofter.com/post/1d2de698_2b820a7f3__________Chú ý: - Bản dịch hiện chưa có sự cho phép của tác giả - Chỉ dịch sát 95%, văn phong còn thiếu sót - Xin đừng đem truyện ra ngoài khi chưa có sự cho phép…
Author: psychobabblersCP: Clark Kent x Bruce Wayne (Superman x Batman)Tags: Slice of life, Fluff, Domestic Fluff, Established relationship, Cudding & Snuggling Stats: Completed Original: https://archiveofourown.org/works/13319022Summary: Bruce và Clark đã xây nên một pháo đài chăn.This translation doesn't have permission from the author. Please do not bring it to another place outside.…
Author: writerllofllworldsTranslator: MayaLink gốc: https://archiveofourown.org/works/19173274/chapters/45574975Pairing: None{ Phần 1 của series Nothing Is Gone Forever, Only Out of Places}Summary:"Thế giới này cần Tony Stark." Peter cất giọng the thé, nuốt xuống máu và mật đang trực trào ra. " Thế giới luôn cần có Tony Stark.""Còn con thì sao?" ông ngắt lời cậu. "Còn Peter Parker thì sao?" "Thế giới này đâu cần con."Tony mở to mắt, những giọt lệ lăn dài khiến trái tim Peter thắt lại. "Nhưng ta cần có con."[Bản dịch đã có sự đồng ý của tác giả. Vui lòng không đem đi dưới mọi hình thức]…
nori: rong biển/tảo biểncouple: asano gakushuu x akabane karmaauthor: gwendeehttps://archiveofourown.org/chapters/47480392?page=2&show_comments=true&view_full_work=false#comment_482130454summary; khẩu vị lạ của gakushuu, món quà ngày valentine và rong biển khô. "cậu xiêu lòng vì mấy em rong biển hả?""đã nói là không""có lẽ cậu thích người đã tặng gói rong biển đó cho cậu. nhưng mà chúng ta chưa biết người đó là ai cả, nên cơ bản là cậu chỉ đang rất rất thích gói rong biển đó thôi".…
Năm học thứ tám có stress, có bài tập chất chồng, có rất nhiều ly cà phê, và còn có Draco Malfoy đang xã giao nhiều hơn, xin lỗi những ai trước đó bị hắn bắt nạt. Sáng nay hắn xin lỗi Ron Weasley ngay trong Sảnh Lớn, Harry thì chưa tỉnh ngủ hẳn, và Ginny là người duy nhất biết được hai người họ đang hẹn hò.(Thể loại fic tiết lộ quan hệ yêu đương bí mật của mấy người đó, biết ra sao rồi hen.)Đây là fic được dịch sang tiếng Việt, có sự cho phép của tác giả. Link fic gốc: https://archiveofourown.org/works/5235869…
Summary: "Chừng nào tôi vẫn còn ở đây, cậu hãy còn là người mạnh nhất."Lời nói như ấy qua tai cậu chẳng khác nào một sự nhạo báng.---Rating: MatureCategory: M/MFandom: Haikyuu!!Relationship: Tsukishima Kei x Kageyama Tobio; (một chút) Kageyama Tobio x Hinata ShouyouCharacters: Tsukishima Kei, Kageyama TobioAdditional Tags: AngstHinata Shouyou & Kageyama Tobio Friendshipor you can interpret it any wayHinata Shouyou and Kageyama Tobio FightKageyama Tobio is Bad at FeelingsTsukishima Kei is Bad at FeelingsSmokingDrinking to CopeAmbiguous/Open EndingFriends With BenefitsAwkward Kageyama TobioAwkward Tsukishima KeiTalkingtalking at night--- Tác giả: ryneisaterriblefanLink tài khoản tác giả: https://archiveofourown.org/users/ryneisaterriblefan/pseuds/ryneisaterriblefanTác phẩm gốc: in a foreign place (are you happy now?)Link tác phẩm gốc: https://archiveofourown.org/works/19240153Người dịch: Lam CamNgày nhận được permission: 21/7/2019---Bản dịch đã nhận được sự đồng ý của tác giả. Vui lòng không tự ý đem truyện đi nơi khác hoặc sử dụng cho các mục đích thương mại.Hãy ủng hộ tác giả nhé!Cảm ơn mọi người <3…
Tác giả: makkurokuro93Chuyển ngữ: Nana💫 | @astar4OuRoadVN🔗 https://archiveofourown.org/works/55898014 X của tác giả: @makkurokuro819[Mọi người hãy vào comment vào truyện gốc và follow bạn tác giả nhé ạ. Bạn ấy vẫn tiếp tục cập nhật nhiều fic hay lắm đó 🫶]⛔️ DO NOT TAKE OUT-Tóm tắt:Hơi thở của Offroad hơi nghẹn lại khi cậu rút thứ đó ra.Đó là một chiếc nhẫn, chiếc nhẫn cặp đã không bao giờ Offroad để nó rời khỏi ngón áp út của mình, chỉ trừ khi stylist yêu cầu cậu phải tháo ra khi quay phim hoặc làm việc trong môi trường có thể gây lạc mất nó.Đó là chiếc nhẫn cặp của Daou và Offroad.-Ghi chú của tác giả:Xin chào, tôi lại trở lại với một câu chuyện DaouOffroad!Đây có thể coi là phần tiếp theo của "Ngày Daou làm mất chiếc nhẫn" (https://www.facebook.com/share/Te8gU86JDD9pKmdV/?mibextid=WC7FNe) nhưng các bạn có thể đọc truyện này một cách riêng lẻ.Đây cũng là câu chuyện được lấy cảm hứng từ việc cả hai tìm lại được chiếc nhẫn tưởng như đã mất của Daou, bạn có thể xem tại:🔗https://x.com/oueroad_ength/status/1789730771932168407?s=61Chúc bạn đọc vui vẻ!(Tôi đang rất mê Daou sử dụng từ "Baobei" [tức là "bảo bối" trong tiếng Trung] khi gọi Offroad)Ghi chú của người chuyển ngữ:Mình sẽ giữ nguyên và không dịch từ Baobei…
» Pairings: Fox Akuma | Vox Akuma x Mysta Rias• Fandom: Nijisanji English, NijiEN, Nijisanji» Author: sugartweeze▼ link to author's AO3 profile ▼https://archiveofourown.org/users/sugartweeze/pseuds/sugartweeze» Source: AO3▼ link to original work ▼https://archiveofourown.org/works/36305563• Translator and beta-er: Mun (Magnolia)» Summary:Khi em châm chọc ngài, giống như một cậu bé Luân Đôn mạnh mẽ - và tiếng kêu răng rắc từ bàn tay ở trên mặt em khiến ngài cảm thấy nóng ran.» Author's attention:- Fox Akuma đã phá hủy cả cuộc đời tôi và tôi dùng quá nhiều chữ in nghiêng.- (Được chỉnh sửa từ một disclaimer gốc được sử dụng bởi haromaro) đây là một fic tập trung vào những nhân vật được tạo ra và thể hiện bởi Nijisanji EN, và cách hiểu cá nhân của tôi về những lore và cách mô tả tính cách trong đó. Mặc dù được truyền cảm hứng bởi những buổi live, nó không mang ý nghĩa soi xét hoặc phản ánh những con người đằng sau các nhân vật. Xin đừng để bất cứ streamer hoặc đội/công ty của họ chú ý đến tác phẩm này, và tôn trọng giới hạn của họ.Đừng đọc nếu bạn:- không thoải mái với RPF (real person fanfiction) theo bất cứ cách nào.- bạn được liên kết bằng bất cứ cách nào với Nijisanji hoặc với các tài năng quốc tế của nó.» Translator's attention:- Dịch chưa có sự cho phép của tác giả, mong các bạn đừng mang em bé đi đâu cả nhé (-ᄒᴥᄒ-)…
Summary:"Cậu đang mang thai". Nữ bác sĩ nói với Seokjin tin này, nở nụ cười tươi như thể cô vừa mới mua được một tin tức lớn nhất thế kỷ. Phải mất vài giây để cô nhận ra phản ứng của Seokjin, nụ cười của cô trở nên ngập ngừng. Cô thở dài, mím môi thành một đường mỏng. Một hành động mà cô thường dùng cho các khách hàng của mình."...Oh. Uhm, không sao đâu. Các bé đều khỏe mạnh, đó là tất cả những gì quan trọng bây giờ. Đừng lo lắng .....""Đợi đã, chị vừa nói gì?"Nữ bác sĩ có vẻ bối rối trong giây lát, "Uhm...hmm, cậu có thai? Và nếu cậu không có bạn đời, điều đó hoàn toàn ổn......"Seokjin cắt lời cô lần nữa, "Không, không, không. Sau đó cơ, điều gì đó về đứa con của tôi?"Bác sĩ nở một nụ cười ấm áp. Cô ấy giơ tay lên vỗ nhẹ vào lưng Seokjin. "Vâng, đứa bé. Cậu đang mang song thai, Mr. Kim"------------------------------Tác giả: epiphaniansTranslator: Jili & CamelliaBản gốc được đăng tại: https://archiveofourown.org/works/12970680/chapters/29651922Bản dịch đã được sự đồng ý của Au, vui lòng trước khi mang ra ngoài hãy hỏi ý kiến của mình và ghi nguồn đầy đủ.Please! Take out with full credits!-------------------------------------------…
[Two chapters everyweek, on Monday and Friday]Nam An, một gã trai 28 tuổi thất bại hoàn toàn trong cuộc sống, chạy trốn và đắm chìm trong ảo mộng của trò chơi thực tế ảo Odyssey. Hành trình khám phá một thế giới mới mẻ, lạ mà quen, cũng chính là hành trình cậu hoàn thiện bản thân. Truyện sử dụng và cài cắm nhiều tình tiết có thật trong lịch sử hào hùng của dân tộc Việt Nam, lấy đó làm nền tảng, từ đó phóng tác theo cảm nhận và góc nhìn của tác giả. Cảm ơn các bạn đã ghé đọc. Nếu thấy hay, hãy để lại bình luận để tiếp động lực cho người lần đầu viết truyện nha.…
[Đã có sự cho phép chuyển ngữ của tác giả]Title: In Waking Dreams.Tạm dịch: Trong những giấc mơ màng.Rating: General Audiences.Archive Warning: Creator Chose Not To Use Archive Warnings.Category: M/M.Fandom: 文豪ストレイドッグス | Bungou Stray Dogs.Relationship: Dazai Osamu/Nakahara Chuuya (Bungou Stray Dogs).Characters: Nakahara Chuuya (Bungou Stray Dogs); Dazai Osamu (Bungou Stray Dogs).Additional Tags: Port mafia; Armed Detective Agency.Language: English.Author: AnonLearnsToWrite.Link gốc: http://archiveofourown.org/works/9475292/chapters/21437579Translator: DiGhi chú: Vì khả năng dịch không tốt lắm, cũng không sát 100% với bản gốc, nếu các bạn có đóng góp hay ý kiến gì xin hãy cmt xuống bên dưới cho tới biết với nhé ^^~PR: Nếu bạn đã quen đọc fanfic Soukoku hoặc giả bạn đã từng bạo dạn gửi inbox cho các đại thần có tiếng của Soukoku bên Eng thì hẳn các bạn đã nghe dạnh về những tay viết xuất sắc nhất với số tác phẩm không có nỗi gì để chê về hai thanh niên này, mà mỗi lần tôi đọc tin nhắn được đăng trên tường nhà đều sẽ có phiên bản rep "Hãy đọc mọi thứ mà người ấy viết"! Và hoặc nếu bạn mới chỉ nghe danh về Kura với những multi fic vô cùng cuốn hút thì hôm nay hãy để tôi giới thiệu cho bạn thêm một vị đại thần nữa. "Anonlearnstowrite", số lượng không nhiều nhưng chất lượng lại khiến bạn phải cảm thấy trái tim mình phấn khích theo câu chuyện và mạch dẫn tuyệt vời mà chị ấy viết nên. Đây cũng là một trong những fic bản thân tôi thích nhất nên dù chưa hoàn thành thì tôi cũng cắn răng cắn cỏ đi xin per bằng được. Tôi mong rằng, mọi người sẽ có thêm vài đêm mất ngủ vì câu chuyện này~…
Author: caandlelitTranslator: bánh su kem có ngọt ngào bằng anh khôngSource: https://archiveofourown.org/works/30559199Permission: bản dịch đã có sự đồng ý của tác giảSummary: "Dạo này hay đi chơi với cậu đồng nghiệp kia ha," Takahiro chợt lên tiếng đương lúc họ trên đường về nhà.Câu nói bật thốt chỉ đơn thuần rút ra từ việc quan sát, ngữ điệu nhẹ nhàng và mềm mỏng.Nhưng Issei vẫn rét run cả người.Trên đường từ chỗ làm về nhà, Issei đã thất bại hoàn toàn trong việc làm người yêu của anh ta ghen.…
Tên truyện: everything is tangledTác giả: ackerwhatNhân vật: Cho SeungYoun x Kim WooSeokThể loại: AU- hiện đại, về những người đang yêu nhau, nhẹ nhàng, không có cốt truyệnTình trạng: Hoàn | OneshotNguồn: https://archiveofourown.org/works/20216698Người dịch: hydrangeaanBìa: Dạ Tước (Gác nhỏ của Dạ Tước)Tóm tắt:Wooseok và Seungyoun nằm trên giường nói lời yêu thương rồi hôn nhau.Translated with permission. Please do not repost. Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả. Xin vui lòng đừng mang đi nơi khác.…
Tác giả: Caluette@AO3Dịch: AujounctCP: KaiNess, kins, Michael Kaiser/Alexis NessFandom: Blue LockTag (có spoil): One-Sided Relationship, One-Sided Kainess, Making Out, Possessive Behavior, kind of? They're both messed up, Character Study, kaiser is very briefly aggressive.Nguồn: https://archiveofourown.org/works/45623281. Nếu được hãy give kudos cho tác giả.Tình trạng: Hoàn thành…
Ego đưa ra hình phạt cho Isagi- một hình phạt vượt sức tưởng tượng. Và Ego đã thành công tạo ra một mớ hỗn độn.-----------------------Tình trạng: Đã hoàn thànhAuthor: kiiiyosei (ao3)Original fic: https://archiveofourown.org/works/46572778/chapters/117279481?show_comments=true&view_full_work=false#commentsTranslator: @ddhBản dịch chưa có sự cho phép của tác giả. Vui lòng không mang đi nơi khác.…
tóm tắt:"nè mọi người, có ai đã từng nghe tới vụ nếu thắt được cuống cherry bằng lưỡi thì chứng tỏ bản thân là người hôn giỏi chưa?" noah đột nhiên phá vỡ sự im lặng bằng câu hỏi kì lạ. ánh mắt của mọi người đổ dồn về anh, ai nấy đều mang vẻ ngạc nhiênhọ đang ở nhà của yejun, xả hơi một chút trước khi quay trở lại làm việc vào ngày mai. họ dự là tối nay sẽ uống nhưng có vẻ đã có người say rồi, nói chuyện thật vớ vẩn làm saonote:- người dịch sử dụng lowercase- fic có chứa phân cảnh 16+, cân nhắc trước khi đọc 💋dịch bởi • mê size gap của eunby vãi •bản dịch đã có sự cho phép của tác giả, vui lòng không mang đi nơi khácmọi người đọc xong thì đừng quên vào link ao3 để lại cho tác giả 1 kudos nhéhttps://archiveofourown.org/works/62268729…
Lưu ý: Bản dịch chưa có sự cho phép của tác giả. Không đem ra ngoài dưới mọi hình thức. Tác giả: SUGAsupsup Link: https://archiveofourown.org/works/49159636 Preview: Theo Barou cho biết, "Reo" là từ cuối cùng Nagi nói trước khi đi ngủ, cũng là từ đầu tiên hắn nói khi tỉnh dậy, và có lẽ là từ được sử dụng nhiều nhất trong vốn từ vựng của tên tóc trắng. Dựa vào số lần sử dụng của Nagi thì không ngạc nhiên nếu "Reo" là từ đứng đầu danh sách yêu thích của hắn. Bachira cho rằng Nagi sẽ phát nổ nếu hắn không được niệm từ "Reo" mỗi phút một lần. Còn Isagi dám cá dù hắn không nói ngoài miệng thì trong đầu vẫn đang nghĩ về cái người tên "Reo" kia.…
Uraraka phải mất rất nhiều can đảm để hôn Bakugou. Còn anh thì phải mất một thời gian để tìm ra ý nghĩa của một nụ hôn.-----------------------------------Tác giả: corinnemareeCategory:F/MFandom:僕のヒーローアカデミア | Boku no Hero Academia | My Hero AcademiaRelationship: Bakugou Katsuki/Uraraka OchakoCharacters: Bakugou KatsukiUraraka OchakoLink gốc: https://archiveofourown.org/works/17292677?view_adult=trueFIC DỊCH CHƯA CÓ SỰ ĐỒNG Ý CỦA TÁC GIẢ, KHÔNG ĐƯỢC MANG ĐI BẤT CỨ ĐÂU!…