4,208 Truyện
[Trans][completed] Kookmin - We've got chemistree

[Trans][completed] Kookmin - We've got chemistree

25,750 1,919 3

Credit: https://archiveofourown.org/works/13226172Author: cygnus (sunsprite)Translator: RainbowSummary: "Từ từ, nghe anh nói này," Jimin giơ tay miêu tả, "Em trai anh mở tiệc vào tuần tới và mời anh đến, và bằng một cách nào đó anh đã nói với nó rằng em là bạn trai của anh dù em không phải bạn trai của anh cuối cùng thì điều đó đã khiến anh đưa em, bạn trai của anh, tới bữa tiệc để chấm dứt những tràng ca thán về việc chưa có người yêu đáng ghét đó."Cả hai cùng im lặng. Jungkook nheo mắt vẻ hoài nghi, "Vậy là anh nói với em trai, em là người yêu anh? Em? Trong khi có bao nhiêu người khác?"-Đã có sự cho phép của tác giả!-…

[Trans] KazuScara - With A Kiss

[Trans] KazuScara - With A Kiss

6,154 609 9

Scaramouche thường xuyên tiếp đón rất nhiều vị khách. Tất cả đều đến gõ cửa nhà hắn, mang theo trái tim trĩu nặng vì những bất hạnh trong cuộc sống nhưng vẫn đong đầy hàng ngàn ước muốn và hy vọng.Scaramouche đã lắng nghe tất thảy những điều ước của vô vàn loại người. Cứu sống đứa con đang chết dần. Làm cho họ trở nên xinh đẹp hơn. Nguyền rủa những kẻ đã đối xử tồi tệ với họ. Và còn bao la những yêu cầu khát vọng khác.Tất cả bọn họ tìm đến Scaramouche để mong được giúp đỡ, nhưng lần nào cũng thế, những gì mà họ nhận được sẽ là một tiếng thở dài, và những lời xin lỗi được lặp đi lặp lại. Sau đó hắn sẽ chỉ sang nơi đối diện của hắn, nơi được bao bọc bởi ánh nắng mặt trời sống động và màu sắc tươi sáng của cầu vồng sẽ vui vẻ vẫy tay chào đón những vị khách đang bối rối - nơi mà vị phù thuỷ thật sự đang sống."Tôi không phải là phù thuỷ," Scaramouche nhỏ nhẹ giải thích, bổ sung thêm. "Cậu ấy sống ở bên kia."***Link gốc: https://archiveofourown.org/works/42781731Fanfic được dịch đã có sự cho phép của tác giả…

Lingering Taste (Chansoo)

Lingering Taste (Chansoo)

1,326 108 8

Tác giả: BigaeupNguồn: http://archiveofourown.org/works/31186250Tóm tắt:"Cũng chả có gì đặc biệt cả" anh thoải mái đáp. "Tớ đến đó. Nếm cô ta. Cô ta lên đỉnh với một tiếng rên dâm đãng và tớ quay lại đây. Tớ cần đồ uống." Anh nhíu mày vì hương vị của cô nàng vẫn còn đọng lại trên đầu lưỡi.Kyungsoo trải nghiệm còn Chanyeol thì mất trí.(Bản dịch chưa được sự cho phép của tác giả)…

[Ruhends / Vihends] Lật mặt

[Ruhends / Vihends] Lật mặt

7,736 356 6

Một trong những chuyện lấy reality POV mà mình ưng nhất nên mình quyết định dịch lại, mình không rành tiếng Trung nên dịch toàn bộ bằng QT. Mình có dịch sai ý khúc nào thì có thể báo lại mình để mình sửa nhé.Truyện chưa hoàn nên mình cũng không biết cặp nào là cặp chính nên mình sẽ để hình công chúa làm bìa dịWarning:Truyện dịch chưa có sự cho phép của tác giả, mọi người có thể đọc nguyên tác ở đâyhttps://archiveofourown.org/works/39612663…

[IronStrange - Vtrans] I Can't Help But Love You

[IronStrange - Vtrans] I Can't Help But Love You

3,820 251 6

Thế giới hồi phục lại và những Avenger mới, cũ và cả xảo quyệt cùng tập trung ở trụ sở. Tình yêu bắt đầu nảy nở. Những vấn đề phát sinh. Những giải pháp. Và cuối cùng là được hạnh phúc.-----------------------FIC DỊCHAu : anxious_soul from ArchiveofourownOriginal link (Eng) : https://archiveofourown.org/works/18237881/chapters/43151114Bản dịch đã có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không reup và chuyển ver.-----------------------Edit : Mấy fic này là đợt IronStrange mới nổi, vì bấn quá nên không tự lượng sức mình, lao vào tìm fic và dịch như điên nên chắc chắn có RẤT NHIỀU sai sót về dịch thuật cũng như chính tả. Tui không phải chuyên văn cũng như dịch giả, chỉ dịch vì sở thích cá nhân, tui dịch sát nghĩa nên không có hoa mỹ gì hết á. Giờ quay lại đọc cũng cấn ghê =)))) nhưng tui lười sửa, nên có gì khó chịu mong mọi người bỏ quá cho, cảm ơn mn rất nhiều!!!!…

[Transfic | BTS] Home (Nhà)

[Transfic | BTS] Home (Nhà)

13 1 1

Author: hibbycusLink truyện: https://archiveofourown.org/works/27050335Translator: AlmondqhThể loại: BTS cả nhà thương nhau, real life, Jungkook centricTóm tắt: Jungkook nhận được một đề nghị huấn luyện.…

CHORAN | AMOR RESURGENS

CHORAN | AMOR RESURGENS

4,297 354 15

"Amor Resurgens" whispers the profound rebirth of love, the tale of love rising from the depths of despair, like a phoenix reborn from ashes.Mất đi mà tìm lại được còn quý hơn vàng.Author: ChinDisclaimer: ooc, tác phẩm này hoàn toàn dựa trên trí tưởng tượng của mình, vui lòng không gắn với người thật.…

[Haikyuu!!/Allhinata] Pebbles & Ties

[Haikyuu!!/Allhinata] Pebbles & Ties

8,291 658 6

Author: lordmediatorTranslator: sweetie Đã có sự cho phép của tác giả https://archiveofourown.org/works/30418950?view_adult=true…

[Phaidei] Một nghìn lẻ một câu chuyện của Tào Phi

[Phaidei] Một nghìn lẻ một câu chuyện của Tào Phi

1,115 104 8

Tác giả: 30cm8nanaLink bài viết gốc: https://archiveofourown.org/works/67912841/chapters/175621571Tình trạng edit: On - goingReview nhanh:Tổng hợp những đoản văn ngắn H nhẹ về 2 anh nhàChú ý: Bản chuyển ngữ đã có sự cho phép của tác giả, vui lòng không mang đi nơi khác và sử dụng với mục đích thương mại ❤ Xin cảm ơn!…

Guria/Guke ver - Ở một thực tại khác

Guria/Guke ver - Ở một thực tại khác

2,083 72 25

Tác giả: LittleLuxray Tên gốc: In another life Tạm dịch: Ở một thực tại khác Nguồn: archiveofourown Thể loại: Đam mỹ Trans: (∞)Béo Edit & Beta: (∞)Béo Chuyển ver: (∞)Béo Tổng số chương: 24 chương Câu chuyện về 2 bạn nhỏ Minseok và Minhyeong làm mình cứ có cảm giác man mát buồn khi thực hiện bộ truyện này. "Cảm giác thế nào? Khi không thể ngủ?" Minhyeong im lặng một lúc lâu trước khi trả lời. "Tồi tệ." Anh quay đầu về phía Minseok, đôi mắt mở to. "Ban ngày tôi gần như không thể giữ mắt mở, còn ban đêm thì không thể nhắm lại." Anh cười khẩy một tiếng. "Cậu cảm thấy khó chịu với nó à?" "Đầu tiên thì có, vì tôi không hiểu tại sao. Nhưng giờ thì cũng ổn." Một tay Minhyeong vươn lên, xoa xoa mái tóc rối. "Dù sao thì tôi vẫn rất nhớ. Nhớ việc ngủ. Nhớ những giấc mơ." ===================================== Chuyển ver chưa có sự đồng ý của tác giả. Mong mọi người đừng mang đi nơi khác. Vì bản gốc là truyện tiếng Anh và khác khong gian, nên tui sẽ chỉnh sửa một vài tiểu tiết để hợp với 2 bạn nhỏ nhà chúng ta, chổ nào không đều chỉnh được tui sẽ giữ nguyên như bản gốc nha.…

Magic Doesn't Make Love Easier

Magic Doesn't Make Love Easier

4,543 360 4

Tác giả: @saccharinesyrup - Twitter (@ilovegetosuguru - AO3)Người dịch: 42-0Parings: 3G - Getou Suguru x Gojo Satoru và ItaFushiIta - Itadori Yuuji x Fushiguro Megumi (với sự góp mặt của NobaMakiNoba - Nobara Kugisaki x Zen'in Maki và MechaMiwa - Muwa Kokichi x Miwa Kasumi)Disclaimer: Tui chỉ sở hữu cái bản dịch này thôi.Warning: Có nhắc tới bạo lực học đườngRating: TLink fanfic gốc: archiveofourown.org/works/29529087Một số link đọc khác:AO3 link: archiveofourown.org/works/34377850…

[TRANS] NAGIREORIN A Lukewarm Pain

[TRANS] NAGIREORIN A Lukewarm Pain

10,478 1,111 22

Nagi thiếp đi trong vòng tay của Reo nhưng sáng hôm sau lại thấy mình ở một nơi xa lạ. Trong khi đó, Rin chắc chắn rằng cậu đã đi ngủ một mình trong phòng nhưng lại được đánh thức bằng nụ cười của Reo. Giờ đây, 2 vị tiền đạo khó gần nhất của Blue Lock phải hợp tác với nhau để lấy lại thể xác. Và biết đâu được, trong lúc tìm cách quay lại thân xác, Nagi sẽ khám phá ra cảm giác dành cho cậu cộng sự tóc tím... Còn Rin thì sao? Đây là 1 fic trans đã có sự cho phép từ tác giả. Các bạn đọc nhấn vào link fic gốc và để lại kudos ủng hộ tác giả nha https://archiveofourown.org/works/47720425/chapters/120290422Mới cập nhật: lúc đầu mình chưa hiểu ý nghĩa của cụm từ "a lukewarm pain" lắm nên khi dịch gặp những từ như này mình chỉ dịch theo suy nghĩ. Nhưng giờ với vốn từ phong phú hơn thì tui nghĩ ý nghĩa của nó là "Nỗi phiền phức một cách hời hợt". Theo mình tìm hiểu thì lukewarm pain có nghĩa là nỗi đau (nỗi khổ) không quá nghiêm trọng, không đủ khiến người ta khó chịu. Ở đây chắc là tác giả chơi chữ "hời hợt" mà Rin thường gọi với chữ "phiền phức" của Nagi ấy.Nên tui sẽ cập nhập chap mới và sửa lại những chap cũ để bản dịch mượt hơn nhen.…

[JenDong/Dịch] TIẾN LÊN, JENO!

[JenDong/Dịch] TIẾN LÊN, JENO!

5,010 365 13

"Cho phép mình gửi lời xin lỗi vì đã trễ giờ, nhưng mình cũng mong là chừng mười phút thiếu vắng mình thế khiến các bạn nhận ra rằng các bạn cũng không cần mình đến vậy," cậu cất giọng, mặt gần với thiết bị thu thanh của radio. Chiếc mi-crô đã cũ và hơi hỏng hóc, nhưng vẫn luôn chạy khá tốt. Cậu có một chiếc máy ghi âm, để có thể tải các tập phát sóng lên Spotify vào bất cứ lúc nào cậu thấy thích; một điều hơi ngớ ngẩn, bởi Jeno vẫn chưa bao giờ có ý định làm, nhưng dù sao thì cậu vẫn giữ nó lại. "Các bạn đã sẵn sàng để tận hưởng những điều chẳng lý thú chút gì với mình chưa nào?""Ồ. Những ba mươi hai bạn trong hôm nay cơ đấy. Mình thậm chí còn không có đến ngần ấy bạn bè," cậu lẩm bẩm một mình, liếc qua hộp thoại để thấy một chuỗi các kí tự vô nghĩa cùng các biểu tượng cảm xúc.. Vài người chào đón cậu, một số tán đồng, và thật ấm áp khi được là chính Lee Jeno trong căn phòng kí túc nhỏ của đại học, trò chuyện với những người lạ trên Internet.[Dịch từ nguyên bản tiếng Anh GO, JENO! của DIURNO.Ủng hộ tác giả và bản gốc tại https://archiveofourown.org/users/diurno/pseuds/diurnoBản dịch đã có sự đồng ý của tác giả. Vui lòng không tự ý mang ra ngoài dưới mọi hình thức.GO, JENO! by DIURNO: 2019 edition by DIURNO.VIETNAMESE edition by JAY (seizethejay).]…

[Đồng Nhân] [Luân Bân | Willburn | Trương Tế Luân x Cao Bân] Nhập Vai

[Đồng Nhân] [Luân Bân | Willburn | Trương Tế Luân x Cao Bân] Nhập Vai

57 18 5

Truyện đồng nhân được viết bởi: Alexpinehttps://archiveofourown.org/works/36716371Biên dịch bởi: Ego…

[SakuAtsu] [Trans Fic] Series Forest Fire

[SakuAtsu] [Trans Fic] Series Forest Fire

3,064 235 13

Series Forest FireBy: ‪BryttaniDaffodil‬Link bài viết gốc: ‪https://archiveofourown.org/works/35432389‬Relationship: Miya Atsumu/Sakusa Kiyoomi…

[SVT] [TRANSFIC] [JUNHAO] • BOX OF LIES

[SVT] [TRANSFIC] [JUNHAO] • BOX OF LIES

7,306 563 8

Title: Box of liesPairing: Junhao (Wen Junhui x Xu Minghao)Cameo: MingyuDisclaimer: Các nhân vật đều không thuộc về tôi."Khi Minghao đã hoàn toàn biến mất khỏi cuộc sống của Jun, anh tìm thấy một chiếc hộp chứa đầy những bức thư, một chiếc hộp của những lời nói dối."Link fic gốc: https://archiveofourown.org/works/14240739/chapters/32837169Thanks the author for allowing me to translate this fanfiction.FIC ĐƯỢC TRANS SAU KHI ĐÃ CÓ SỰ ĐỒNG Ý CỦA TÁC GIẢ. VUI LÒNG KHÔNG RE-UP.…

[Najun] [4Shots | Trans] the flower between your nose and chin

[Najun] [4Shots | Trans] the flower between your nose and chin

381 41 5

Renjun đối tốt với khú rừng, và khu rừng cũng đáp lại lòng tốt đó. Rừng cho cậu nguồn nước trong lành, những vụ mùa bội thu, và Jaemin.Thể loại: cottagecore, ngọt, kỳ ảo, phép thuậtPairing: Tiên rừng Jaemin x Phù thuỷ RenjunNguồn: https://archiveofourown.org/works/32441671Bản dịch đã được sự cho phép của tác giả.…

obikaka | cơn đau cổ vai gáy

obikaka | cơn đau cổ vai gáy

1,159 108 2

hậu chiến iflink truyện gốc: https://archiveofourown(.)org/works/61318861 (bỏ ngoặc)warning⚠️: cameo sasunaru…

||• Trans • TaeGi/YoonTae •|| Bouquet of Noses

||• Trans • TaeGi/YoonTae •|| Bouquet of Noses

362 38 1

•° Kim Taehyung × Min Yoongi °•~~~Author: @nicowememoneyTranslator: @miitubatanLink: https://archiveofourown.org/works/13312002~~~Bản dịch đã có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không mang đi nơi khác.Dịch fic với mục đích phi lợi nhuận.~~~…

[Dramione|Dịch] The Disappearances of Draco Malfoy

[Dramione|Dịch] The Disappearances of Draco Malfoy

20,003 1,590 35

Sự biến mất của Draco MalfoyAuthor: speechwriterTranslator: MelanieRated: Fiction MOriginal Story: https://archiveofourown.org/works/23296162/chapters/55794568Summary: Cái đêm mà Harry và Dumbledore trở về từ hang động, lũ Tử thần Thực tử đã tới đỉnh Tòa tháp Thiên văn chậm một phút. Draco Malfoy đã hạ đũa thần của mình xuống.Một phiên bản khác của cuốn Bảo bối Tử thần, với bước ngoặt là khi Draco chấp nhận giả chết và bỏ trốn cùng với Hội Phượng hoàng.Note: Hi guys. Chào mừng cả nhà đã đến fic dịch đầu tay của mình.Phải nói là mình đã mất rất nhiều thời gian để chọn lựa fic dịch, vừa phải mất thời gian đọc trước vừa mất thời gian tìm hiểu xem đã có ai dịch chưa. Vì là fic đầu tay của mình nên mình muốn dịch một bộ nào đó thật sự hay mà chưa có ai dịch cả. Có nhiều bộ kinh điển hay quá mà các bạn dịch hết rồi nên đã phải dành khá nhiều thời gian để tìm hiểu.Anyway, cảm ơn tất cả mọi người đã đặt chân đến tận đây để đọc. Mong mọi người có thời gian đọc truyện vui vẻ nha. Thank you so much!…