645 Truyện
[Ngôn-Tình;Hiện Đại]  Thế Chiến Cuối Cùng: Tranh Dành Nữ Hoàng

[Ngôn-Tình;Hiện Đại] Thế Chiến Cuối Cùng: Tranh Dành Nữ Hoàng

10 3 4

Nam chính: Trạch DươngNữ chính: Cố Thiên Y Cố Thiên Y từng là đứa con gái duy nhất của một gia tộc lớn mạnh nhưng bị coi thường bởi ánh mắt dư luận, họ cho rằng cô là thứ thừa thãi nhất của Cố gia. Sau 11 năm rèn luyện trên đảo, cô trở lại là một người thông minh sắc bén, toàn diện về mọi lĩnh vực. Mặc dù người cầm đầu Cố Gia lúc này là Cố Thạc Chung - em trai ruột của cô nhưng mọi nước cờ đều là do cô tính toán cẩn thận, trở thành điểm tựa cho Cố Gia. Họ nghĩ Cố Thiên Y giờ đây luôn là một người phụ nữ đoan trang, quyết đoán nhưng bên trong là một tâm hồn khao khát hai từ "Tự Do" Trạch Dương là con riêng của Trạch Mãnh Du - Chủ tịch của tập đoàn Trạch thị. Nhưng chắc chắn rồi, anh luôn bị khinh thường dù nhiều lần cứu Trạch Thị khỏi nguy cơ phá sản từ rất nhỏ. Lớn lên anh trở thành một tay bắn tỉa đỉnh nhất bấy giờ. Một người đàn ông với tâm hồn ấm áp đôi khi lại rất trẻ con mà tưởng như là một người lạnh lùng, khát máu. Trạch Dương sống thật là một con người trẻ trung, năng động luôn muốn đi đây đi đó. Anh sống tách biệt với Trạch Gia, thậm chí còn có biệt danh là X99 vì khả năng bắn tỉa đỉnh của đỉnh. Anh ấy tự hào vì không dính dáng đến Trạch Gia, tự hào vì được sống là chính mình. Cố Thiên Y tài giỏi nhưng mấy đi tự do, cô tìm kiếm sự thuần khiết nào đó trong thế giới này. Quay đây toàn là dối trá, tất cả mọi người đều có thể đâm sau lưng minh...Cô gặp được Trạch Dương trong một lần đầu khi anh được cử đến ám sát người cho Cố Gia, vì hoàn thành tốt nhiệm vụ nên…

Cuộc hành trình của chính tôi!

Cuộc hành trình của chính tôi!

0 0 1

"Ta phiêu bạt muôn phương, đời này không tham vọng, không hư vinh. Chỉ truy tìm những bí ẩn thế gian, dấn thân vào những điều chưa ai hay biết. Không duyên phận, không tình yêu, chỉ có bước chân đơn độc bên những người bạn đồng hành, khám phá thế giới bao la."Amelia Valtari-một du hành giả không ngừng bước, lang bạt muôn phương để truy tìm phép màu. Mỗi nơi cô đi qua đều in hằn dấu tích, mỗi câu chuyện cô chạm tới đều kéo dài xuyên thế kỷ, không một lời giải đáp. Cô sinh ra để giải mã những bí ẩn đó, dù chẳng ai ghi nhớ công lao, dù thời gian có cuốn trôi tất cả, cô vẫn khát khao hiểu rõ thế gian này.**"Nơi cô đặt chân tới là đế quốc Eldorwyn, một vùng đất mang vẻ huy hoàng nhưng ẩn giấu những bí ẩn sâu xa. Trong một lần lạc vào khu rừng của bộ tộc Nighthollow Amelia vô tình phát hiện một cánh cổng cổ xưa, chìm trong sương mù của thời gian. Tò mò thôi thúc, cô bước qua cánh cổng khi nào chẳng hay, để rồi viên ma thạch xanh đậm bên người bỗng rực sáng, kéo cô vào một vận mệnh mới.Tỉnh lại, trước mắt cô là đế quốc hòa bình Eldorwyn, nơi những huyền thoại tưởng đã bị lãng quên. Tại đây, Amelia sẽ cùng Louise Ignisfyr, Thalgrion Drakazeth, công chúa Maria dấn thân vào hành trình truy tìm vết tích lịch sử. Những manh mối đưa họ đến với cái tên Thea Draevenhart-thánh sĩ đời đầu, và công nương Aurelia Lysendell. Hai bóng hình ấy đã để lại gì cho hậu thế? Lý tưởng chân chính của họ là gì?Cánh cổng thời gian mở ra một kỷ nguyên mới. Nhưng liệu Amelia có thể nắm bắt được những sự thật đã ngủ quên?"**…

Lạc nhau có phải muôn đời!

Lạc nhau có phải muôn đời!

4 0 1

_Hồng Minh Tuệ(Su): Con gái rượu của Hồng Minh Quốc. Chủ tịch tập đoàn dầu khí OLG. Được nuông chiều từ trong trứng. Lại là tiểu thư của 1 dòng họ danh giá nhưng cô bé ngây thơ có tính tình cực kì khác biệt. Cá tính mạnh, ương bướng, bạo thủ, là những tính cách nổi bật ở cô tiểu thư nhà họ Hà. Nhưng sâu trong tính cách ấy lại là một trái tim yếu đuối, dễ tha thứ và có lòng bao dung vô bờ. Diện quần áo đẹp, được chiều như công chúa, đó là những sở thích vốn dĩ đã có ở bất cứ cô tiểu thư nào. Nhưng ở Minh Tuệ điều mà cô bé thích nhất là chia sẻ với những người có hoàn cảnh khó khăn hơn mình. Nói về độ "đanh đá" thì ôi lạy!_Vương Thiên Phong(Bin): Con trai duy nhất của lịch Vương Thiên Long. Ông chủ của công ty du lịch TLP và 1 chuỗi khách sạn nhà hàng 5 sao. Cũng như Su, Bin được nuông chiều nhưng cũng không kém phần khắt khe vì papa Long khá nghiêm khắc. Anh chàng này có cá tính mạnh mẽ, rất thâm và mưu mẹo. Đặc biệt là 1 thằng nhóc có cái mồm phải nói là siêu nhịnh. Nhưng đó là đối với những người đặc biệt trong những trường hợp đặc biệt thôi. Người ngoài đôi khi cũng tỏ vẻ khá lạnh lùng. Tuy vậy thiếu gia là 1 người thông minh và có trái tim ấm áp. Quan tâm, giúp đỡ người khác nhưng trong im lặng._Hà Minh Tuấn( Bun ): Anh của Su. Hơn su 3 tuổi. Thiếu gia nhà họ Hà._Vũ Hà My( Ni ): Con của cô tư quản gia nhà Bin. Bằng tuổi Su và Bin. ☆Giới thiệu:● Chủ tịch Long và chủ tịch Quốc là 2 người bạn rất thân. Biết nhau từ khi chưa có cơ nghiệp đồ sộ như thế này. Con của 2 người họ là Bin và Su có cơ duyên gặp được n…

(Taegyu) Oneshot Collection

(Taegyu) Oneshot Collection

386 39 2

Mấy câu chuyện vụn vặt của đôi trẻ mới qua tuổi hai mươi.Mình không có sở trường viết dài mà cũng thường thích viết ngẫu hứng, nên đành làm collection vậy.…

Cảnh sát ký ức - The Memory Police - Bản dịch Tiếng Việt

Cảnh sát ký ức - The Memory Police - Bản dịch Tiếng Việt

25 0 4

Chắc hẳn bạn đọc trẻ tuổi ở Việt Nam không thân quen lắm (hay ít nhất là các bạn trong vòng kết nối nhỏ hẹp của mình) với Yoko Ogawa, tác giả của những Giáo sư và công thức toán, Quán trọ hoa diên vỹ và Nhật kí mang thai (đều đã được dịch sang tiếng Việt thông qua phiên bản do Nhã Nam ấn hành). Gần đây nhất, tác phẩm "The Memory Police" được dịch sang tiếng Anh vào năm 2020 (dù được viết từ năm 1994), và ngay lập tức nó đã lọt vào International Booker Prize 2020 Shortlist (Giải thưởng đã trao cho những Laszlo Krasznahorkai, Han Kang hay Olga Tokarczuk).Với mong muốn học thêm tiếng Việt, cùng với suy nghĩ muốn chia sẻ với các bạn/anh chị em cuốn sách này để cùng đọc và tiếp cận nó một cách chi tiết hơn, chậm rãi hơn (với mình), và cũng để đối mặt với existential nihilism, mình muốn "tạm dịch" cuốn "The memory police" sang tiếng Việt và upload thành một album, để nếu có ai hứng thú/quan tâm có thể ghé qua đọc cho vui hoặc không vui.Do giới hạn về trình độ IELTS chỉ ở mức 4.5, cùng với khả năng sử dụng tiếng Việt còn què quặt, bản dịch (qua ngôn ngữ thứ hai - hình thức uống nước không tại nguồn) chắc chắn sẽ có đầy sai sót cùng với cách dùng từ, chuyển ngữ tăm tối mù mịt/khô như ngói, mình xin được nhận mọi góp ý/chê bai vì dù gì khi đọc văn dịch, là ta đang đọc người dịch chứ không phải đọc tác giả. (Bản tiếng Anh đã có trên mạng dưới dạng pdf).Bản dịch không có mục đích thương mại.…