Xuân hạ thu đông qua đi, thời gian cứ chạy mải miết, quay đầu nhìn lại, chúng ta đã không còn giống như chúng ta của ngày hôm ấy."...không nên cố nhấn một miếng ghép không vừa vào bức tranh.""Sẽ gãy cả bức mất."Buổi sáng ngày đó em tỉnh giấc, tin nhắn chúc ngày tốt lành, đã không tới nơi nữa rồi.…
Tác giả: 汐薙 - Shio NagiEng: http://nanofate.us/content/dasTự translate tự đọc.Vui lòng không đem truyện của mình đăng tải ở nơi khác khi chưa có sự cho phép. Xin cảm ơn!…
Trafalgar Law là một cậu bé mười một tuổi chuyển đến thành phố East Blue và bắt đầu học tại một ngôi trường mới. Ở đó, cậu bắt đầu kết bạn.Tác giả: roronoa_yukihttps://archiveofourown.org/users/roronoa_yuki/pseuds/roronoa_yukiNgười dịch: lookingforfluffyshitBản dịch CHƯA có sự cho phép, chỉ đăng trên wattpad, vui lòng không đem đi nơi khác 👉👈👉👈…
Nương nhà mình lão cha quan hệ Sophia ở hải quân bản bộ lăn lộn cái hồ sơ quản lý viên văn chức, 5 hiểm 1 kim, bao ăn bao ở, cố định nghỉ phép, nội dung nhẹ nhàng.Sophia mỗi ngày đều hoài cảm ơn tâm cảm tạ chính mình có như vậy cái hảo cha.Sau đó phủng một chén trà nóng cười xem hải quân bản bộ ái ( gà ) hận ( bay ) tình ( chó ) thù ( sủa )Tác giả: Tưởng Cật Hỏa Oa Đích Mại Dược Lang…
Tác giả gốc: tropicalepiphanyNgười dịch : sakurasoobinie Link fic gốc : https://archiveofourown.org/works/34751137 Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả gốc, vui lòng không đem ra khỏi wattpad bản dịch không đảm bảo đúng 100% !!!…
Tựa đề: The Door Slammed Shut Tác giả: CatiaraDựa trên Keyring Lock của ymz.Preview -Đây là câu chuyện tình yêu của những kẻ bất bình thường, những kẻ bị ruồng bỏ, thế giới chật hẹp qua ánh mắt nghẹn ngào và nụ cười hời hợt của những người chẳng màng sự sống...."Cậu vô tư như vậy, đối với tôi... lại là một chuyện tốt."...Giữa một kẻ bình thường và một kẻ bất bình thường,luôn luôn tồn tại sự hoà hợp.…
スローイング!白銀のスノーファイト♡Người viết : Yuuki Yoshino (結城由乃)♡Số chương : 17♡Thời điểm : Mùa đông♡Nội dung : Mitsuru đang cảm thấy hụt hẫng vì không được nặn người tuyết. Vào thời điểm đó, một yêu cầu mới cho công việc xuất hiện, và...?"♡Translator: Soda♡Bản dịch đã có sự xin phép của Eng translator Mike(Link Eng: https://akiratotsuka.dreamwidth.org/36341.html)♡Bản dịch chỉ được đăng DUY NHẤT tại đây.Vui lòng không mang đi nơi khác khi chưa xin phép(The translation has permission of Eng translator MikeDo not re-up without permission)…
Tác giả: Rum Hương.Mô tả của tác giả:1. Điều gì sẽ xảy ra với thế giới hải tặc nếu không có Luffy? Số phận của mọi người sẽ ra sao? Chương này sẽ dựa trên cốt truyện anime, không đề cập đến cốt truyện bản làm lại, có tham khảo một số chi tiết từ movie và ngoại truyện.2. Để phòng trường hợp các bạn không biết, @Khắc Tổng Lạp Lai Gia, Kim Chủ Tiểu Tỷ Tỷ, mau mau nói lời cảm ơn.3. Truyện không có cặp đôi/xin đừng gán ghép, cảm ơn rất nhiều.4. Chương xem ảnh này sẽ có nhiều nội dung thú vị mà tôi lần đầu thử nghiệm, ví dụ như bảng tin nhắn. Các bạn cứ tự do nhắn tin cho tôi những ý tưởng thú vị và những khoảnh khắc đặc biệt muốn xem nhé, tôi sẽ cân nhắc thêm vào.…
Bản dịch này đã có sự cho phép của tác giả, xin vui lòng không mang đi nơi khác.Thể loại: time-travel, platonic loveRocinante đã trải qua rất nhiều biến cố trong cuộc đời. Vậy nếu ta thêm việc du hành thời gian không thể kiểm soát vào cái mớ bòng bong ấy sẽ thế nào? Thì chỉ làm màu thêm chút đỉnh cho bức tranh hỗn độn kia mà thôi....…
Tên gốc: Somebody Is Watching MeTác giả: WeepingMercuryLink truyện: https://archiveofourown.org/works/63711757Độ dài: 12 chươngTình trạng bản gốc và bản dịch: Hoàn thànhTóm tắt:Po là một nhiếp ảnh gia tự do được thuê để chụp hình Thame, trưởng nhóm nhạc T-pop nổi tiếng mang tên Mars.Lần theo những manh mối từ một nguồn ẩn danh trên X (mạng xã hội), Po nhanh chóng nhận ra mình đã đặt chân đến một nơi mà lẽ ra mình không nên tới.Bản dịch chưa có sự cho phép của tác giả, vui lòng không bế cháu đi xa!…
Hán Việt: Giao vãng quá mậtTên khác: Kết giao thân thiếtTác giả: Cá Muối Ẩn DanhNguồn raw + convert: DuFengYuEdit: Bánh (Wattpad _Pieeeeee___, Wordpress peanutpiee3009, Inkitt @Thepieyouknow)Tình trạng: Hoàn thành (17 chương)Thể loại: Nguyên sang, Đam mỹ, Hiện đại , HE , Tình cảm , H văn , 1v1 , Ngôi thứ nhấtBởi vì quá thích bạn cùng bàn, tôi đã lấy trộm áo khoác đồng phục của cậu ấy.Tôi và bạn cùng bàn của mình rất hay hôn môi, nhưng chúng tôi lại không phải người yêu của nhau. Văn Sở Dự x Tạ Trạch Vũ, 1v1 HEBối cảnh vườn trường, nhưng không phải văn vườn trường.Một tác phẩm phi điển hình về những nỗi đau của tuổi dậy thì.*Note của tác giả: tên chữ của thụ là Giải Trạch Vũ, nhưng chữ Giải lúc được lấy làm họ thì sẽ được đọc là Tạ.…
─── Story details:• Name: Em xinh.• Pairing: Onria, Oner × Keria, Moon Hyeonjun × Ryu Minseok.• Status: Đã hoàn thành, chưa proof read.• Since: 02(?)/07/2024.• Tags: soft, fluff, comedy, homeless!minseokie × undergrad student!hyeonjunie, ooc.• Spoiler: Hành trình dụ em xinh về nhà của Moon Hyeonjun.Vui lòng không mang đi đâu nếu chưa có sự cho phép."anh gắng vớt lại linh hồn bị câu mất một nửa, chân vô thức bước trong cơn mơ về ngôi sao sáng dưới đáy mắt em xinh."…
Author: keybumkiddingTranslator: mukrom_Rating: MatureOriginal link: https://archiveofourown.org/works/50046295 Pairing: Ngô Bỉ x Tô Ngự. (Vô Ngự Luân Bỉ - Bl Stay with me) Summary: Tô Ngự đánh mất mọi thứ trong vụ tai nạn lần đó. Nhiều năm sau, cậu được trao cho một cơ hội để lấy lại tất cả.Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả. Vui lòng không mang ra khỏi wattpad của mình.Translated with author's permission. Do not re-up.…
• 𝙳𝚎𝚖𝚊𝚗𝚍 𝚏𝚘𝚛 𝙽𝚊𝚖𝚒 • 𝘾𝙝𝙖𝙥𝙩𝙚𝙧 : 7/? • 𝖠𝗎𝗍𝗁𝗈𝗋 : @𝙱𝚕𝚞𝚛𝚛𝚢_𝙵𝚊𝚌𝚎 • 𝖱𝖺𝗍𝗂𝗇𝗀 : Mature • 𝖢𝖺𝗍𝖾𝗀𝗈𝗋𝗒 : F/M • 𝖱𝖾𝗅𝖺𝗍𝗂𝗈𝗇𝗌𝗁𝗂𝗉𝗌 : 𝐃𝐨𝐧𝐪𝐮𝐢𝐱𝐨𝐭𝐞 𝐃𝐨𝐟𝐥𝐚𝐦𝐢𝐧𝐠𝐨 & 𝐍𝐚𝐦𝐢 || 𝐓𝐫𝐚𝐟𝐚𝐥𝐠𝐚 𝐃 𝐖𝐚𝐭𝐞𝐫 𝐋𝐚𝐰 & 𝐍𝐚𝐦𝐢. • 𝖠𝗋𝖼𝗁𝗂𝗏𝖾 𝖶𝖺𝗋𝗇𝗂𝗇𝗀 : Graphic Depictions Of Violence - Rape/Non-Con• 𝖫𝗂𝗇𝗄 : https://archiveofourown.org/works/36063772/chapters/89904082?view_adult=true• 𝖳𝗋𝖺𝗇𝗌𝗅𝖺𝗍𝗈𝗋 : @𝚚𝚊𝚗𝚑𝚍𝚞𝚘𝚗𝚐𝟸𝟷𝟶𝟽 • 𝗦𝗨𝗠𝗠𝗔𝗥𝗬 : - Sẽ ra sao nếu Sanji không bao giờ đến giải cứu Nami và những người khác khỏi cơn thịnh nộ của Doflamingo khi phát hiện ra tàu của băng Mũ Rơm đang ở gần Green Bit? Diễn ra tại arc Dressrosa. • 𝗡𝗢𝗧𝗘 : - Đây là tác phẩm mình dịch với mục đích phi lợi nhuận, đừng mang đi nếu nếu chưa có sự cho phép của người dịch.…