1,863 Truyện
[Haibara Ai - Shortfic] Mối tình câm - Love is unspoken

[Haibara Ai - Shortfic] Mối tình câm - Love is unspoken

11,702 697 7

Author: grayfireflyTranslator: Erika KaulitzLink: https://www.fanfiction.net/s/5300021/1/Love-is-UnspokenSummary: Tình yêu là giao lộ của hai con đường, cảm xúc phải đến từ hai phía.Những tình cảm đến từ một phía sẽ giống như con đường một chiều, đi mãi, không có điểm dừng.....Tớ yêu cậu... và... cậu không yêu tớ...Vậy tình cảm của tớ đâu phải là tình yêu, có phải không?Tình yêu này vốn dĩ đâu hề tồn tại?..Nhưng tớ không quan tâm cảm xúc tớ dành cho cậu gọi là gì...Tên gọi chính xác của những tình cảm này...Điều đó có quan trọng không?..Con đường một chiều của tớ sẽ không thể giao nhau với cậu...Trên con đường của cậu, sẽ không bao giờ có sự hiện diện của tớ..Nhưng chỉ cần yêu thương thôi, là đủ rồi...Phải không Shinichi?…

[APH] Will you be my friend?

[APH] Will you be my friend?

34,181 2,890 30

- Fanfiction: Will you be my friend? (Tạm dịch: Em có đồng ý làm bạn của tôi chứ? )I was planned to write this in English for fellow international fans to read too, but my ability about vocabulary and grammar aren't so well-used... my apologize. If possible, hope I can translate this, probably one day. - Tình trạng: On - going - Thể loại: Romance, Comedy, Slice of life. - Tác giả: Themy - Couple: Russia x Vietnam - Tóm tắt: Trong một buổi hội nghị Thế giới về biến đổi khí hậu tại Tokyo, chỉ còn khoảng nửa tiếng nữa là đến giờ họp, nhưng Việt Nam vô tình ngủ quên trên tàu, chuyến tàu đã đi quá trạm, cô bi lạc, lạc nghĩa là trễ giờ... có thể coi là vậy. Vietnam không rõ liệu mình có đến kịp hội nghị không, chỉ biết hối hả tìm cách quay lại, thì bất ngờ gặp Russia cũng đang trên đường tới dự. Anh tựa người vào bức tường ven đường, trông anh không được khỏe... ?! - Inspiration song: Evolution Era - Deemo. (và 1 lô lốc nhạc Đỏ của Nga, yeah trust me!) =================== APH!Russia & APH!Vietnam (c) Himaruya Hikedaz Fanfic được viết bởi Themy, 1 đứa fan có chút rảnh rỗi (và hopeless af vì quá hiếm fic về cặp này, thèm đọc ko có, khổ quá nên bò ra tự viết). Tranh minh họa cũng do mình vẽ. Xin đừng đem đi đâu nếu chưa xin phép. Cám ơn! BTW, please comment if you can, thank you very much.…

 Doujinshi Translation

Doujinshi Translation

3,609 247 19

Một số doujinshi mình đã dịch.…

[TRANSFIC/PANWINK] - A&O

[TRANSFIC/PANWINK] - A&O

17,517 1,571 7

* Author : Zandyhyukkie* Pairing: PanWink ( Lai Guanlin x Park Jihoon )* Tình trạng fic gốc + Fic Trans : Hoàn* Translator: Delaglace* Link fic: https://www.asianfanfics.com/story/view/1274895/1/panwink-collection-panwinkFIC DỊCH ĐÃ CÓ SỰ ĐỒNG Ý CỦA TÁC GIẢ.Bản dịch còn nhiều sai sót, mong mọi người ủng hộ.Vui lòng không mang đi nơi khác khi chưa có sự cho phép của mình. Cảm ơn!…

[TRANS/HunHan] Cứ ngỡ là không yêu em [Longfic]

[TRANS/HunHan] Cứ ngỡ là không yêu em [Longfic]

72,198 4,794 68

Tác giả: exo爱你不犹豫Nick weibo: Mirror-lulTranslator: Thỏ yêu (Bản dịch đã được sự đồng ý của tác giả, vui lòng không mang ra khỏi wattpad của chị nhé, thanks) Số chương: 92 chương + 3 phiên ngoại (Đã hoàn)Couple: HunHan, ChanBaek, KrisLayThể loại: Tổng tài văn- liên hệ văn án để biết thêm chi tiết :)…

[TRANS] [Social media!au] [Jikook] Not so picture puurfect

[TRANS] [Social media!au] [Jikook] Not so picture puurfect

46,290 4,099 73

youtuber jungkook gặp chàng mèo hybrid jimin tại một bữa tiệc và họ ngay lập tức dính lấy nhau. điều mà jungkook không thể ngờ tới đó là sáng hôm sau một vlog say xỉn đã được đăng tải lên và hashtag #tìmanhchàngmèocủakook đã trending.----Tác giả: chel (@MOONDIMINIE )Link truyện gốc: Trong phần 'Summary & Permission'Translator: Lida & @thisisanhxuanBìa truyện: LidaBẢN DỊCH ĐÃ CÓ SỰ ĐỒNG Ý CỦA TÁC GIẢ, VUI LÒNG KHÔNG REPOST.…

[Trans | YoonJin] Hades & Persephone

[Trans | YoonJin] Hades & Persephone

24,967 2,290 9

Chàng Hades si tình luôn tình nguyện làm tất cả những gì mà người bạn đời Persephone yêu cầu_______Author: jvngkookTranslator and editor: BluePairing: YoonJinStatus: CompletedDisclaimer: Fic đã nhận được sự đồng ý của tác giả trước khi trans. Vui lòng không mang đi nơi khác và chuyển ver dưới mọi hình thức.Original link: Please go to this link and support the author's story:https://archiveofourown.org/works/11051844…

(Vong Tiện - Sinh tử) Nhân Quả [QT]

(Vong Tiện - Sinh tử) Nhân Quả [QT]

16,141 768 28

Tác giả: 梵依Lofter: fanyi0515.lofter.comTên raw: 因果Tranh bìa: Hình ảnh Offical Game Trần Tình Lệnh - Lam Tư TruyVề một cái mang cầu chạy chuyện xưa.------Đôi lời của mình:- QT (Quick Translation) được hiểu nôm na là bản dịch thô bằng công cụ, ở đây mình dịch thô fanfic của các tác giả sử dụng ngôn ngữ Trung, cho nên những bạn nào không đọc được QT thì mọi người cứ nhấn "Out" nhé. Mình không mong sẽ có những bình luận phàn nàn kiểu như: "Khó đọc", "Đọc không hiểu",... này nọ xuất hiện ở đây, có là mình đâm ra cọc đấy. - Mình đã ghi kỹ ở phần giới thiệu này rồi, ai không thích thì cứ nhấn thoát ra nhé, đừng mất thời giờ tranh cãi ở đây.- Ai muốn edit fic thì cứ moi theo nguồn mình để ở trên, không cần xin phép gì ở mình hết.…

[Trans][KookMin] Wonder

[Trans][KookMin] Wonder

1,242 51 5

Author: wordcouture (AO3 - Twitter)Kookmin fanfiction--------Translator: zelynBookcover by Lida --------BẢN CHUYỂN NGỮ ĐÃ CÓ SỰ ĐỒNG Ý CỦA TÁC GIẢ. VUI LÒNG KHÔNG RE-POST.CHỈ ĐĂNG TẠI WATTPAD (@sclizo)…

[AllBoy x Aether] - [GI Fanfic] Đoản văn

[AllBoy x Aether] - [GI Fanfic] Đoản văn

13,748 951 10

( Tên cũ : Một vùng trời yêu thương )Cái tiêu đề nói lên tất cả.Nói chung, một fic dành riêng cho AllBoy - là đoản văn hết.Nhuốm màu boylove, không thích hãy né ra - ngắn gọn và xúc tích ạ.…

[Trans][HyunLix][StrayKids] A Model of Sweet Romance

[Trans][HyunLix][StrayKids] A Model of Sweet Romance

3,797 499 2

Translated with author's permission / Take out with full creditSummary:hyunjin nhẹ thổi vào sau cổ felix, ý cười rõ rệt khi nhận ra cậu hơi bối rối. "vậy... cậu có muốn trở thành người yêu của mình không?"or,hyunjin đề nghị felix làm quản lý ngắn hạn cho mình trong kỳ nghỉ hè, với một chút hoặc không có động cơ xấu nào khác.…

《𝐁𝐉𝐘𝐗》| THẦN THỎ ĐỌC TÂM

《𝐁𝐉𝐘𝐗》| THẦN THỎ ĐỌC TÂM

119,204 14,569 19

Tên gốc: 读心神兔Tác giả: WeirdNhân vật: Vương Nhất Bác x Tiêu ChiếnTên dịch: Thần Thỏ Đọc TâmTranslator: Huyễn Dạ (Rose Naples)Thể loại: tay đua x nhà thiết kế, Tiêu Chiến từ nhỏ có thể nghe thấy âm thanh trong lòng người khác, OOC.Nguồn: https://liamqhemsworth.lofter.com/post/1dd68660_1c7fcdf0aBìa: Sheller_________________________LƯU Ý: BẢN DỊCH ĐÃ CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ, VUI LÒNG KHÔNG RE-UP VÀ ĐEM RA NGOÀI!…

[ SemiShira ] [ Dịch ] Plastic Rings

[ SemiShira ] [ Dịch ] Plastic Rings

2,347 267 6

Tóm tắt: "Súng cảm thấy nặng trên tay nhưng nó không là gì so với gánh nặng khi phải bắn người mình yêu nhất." Semi và Shirabu đã ở bên nhau kể từ thời điểm Shirabu được nhận vào nhóm những người sống sót của Shiratorizawa. Điều gì sẽ xảy ra nếu sau chín năm bên nhau mà một trong hai người buộc phải buông tay.Được dịch với sự cho phép của tác apple_piezzVui lòng không mang đi đâu, xin cảm ơn 🙏…

[BH][Edit Full] Tử Vu Tạc Thiên [Hoàn]

[BH][Edit Full] Tử Vu Tạc Thiên [Hoàn]

309,929 10,474 32

Nói chung là mình post lên đọc cho dễ thoi chứ ko cầu danh lợi, đừng rì pọt mình hihi :">Tác giả: Phượng TriệtTranslator: QTEditor: Nguyệt Cầm Vân (C1->38), Hiên Nhi (còn lại)Thể loại: Bách hợp, cổ trang, ngược luyến tàn tâm, ngược thân ngược tâm, HE.Tình trạng bản raw: Hoàn, 49 chương + 1 phiên ngoạiTình trạng bản edit: HoànTóm tắt: Tình yêu bi thảm giữa nữ tướng quân và nữ hoàng đếĐoản văn: Hoa Khuynh, ta nhất định ở lại, bất kể ngươi có muốn hay không, tavẫn một mực kề bên ngươi, không bao giờ rời xa.…

Genshin impact x reader

Genshin impact x reader

148,410 6,082 27

chỉ là tôi quá vã trai GI thôiLưu ý: reader không phải là nhà lữ hành, xin đừng đừng nhầm lẫn cảm ơn nhiều <3…

[KNY Enmu x reader] Mộng Luyến Luân Hồi

[KNY Enmu x reader] Mộng Luyến Luân Hồi

3,008 248 13

Y/n : tên bạn⭐Ypl/n : tên kiếp trước của bạn (đây là do mình tự đặt ra để các bạn có thể tùy ý chọn tên các bạn thích)h/c : màu tóc của bạn❕Những chi tiết mình viết trong truyện tuy mình đã cố gắng liên kết với các chi tiết trong Kny nhưng tất cả đều là do mình hư cấu ra thôi. Và đây cũng là lần đầu mình viết truyện nên nếu có gì sai sót mong mọi người góp ý, cảm ơn mọi người❗❗Warning❗❗- OOC- Có yếu tố ngược…

choran | ta sẽ yêu nhau đến tận cùng thời gian

choran | ta sẽ yêu nhau đến tận cùng thời gian

5,698 840 8

Khi thế giới này đi đến ngày cuối, ta sẽ tan biến cùng nhau.-Link truyện gốc: https://7257782838.lofter.com/post/76fc23d9_2baf35cabDịch: QT + Google TranslateEdit: matcha đá xayMình chỉ chuyển ngữ, không dịch, độ chính xác không đảm bảo 100%.Truyện chuyển ngữ phi lợi nhuận, chưa có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không mang khỏi đây.…

[CHUYỂN VER][SHOWKI][H nặng] ĐI THUÊ NHÀ TRỌ GẶP PHẢI MỘT YÊU TINH KHIẾM THAO

[CHUYỂN VER][SHOWKI][H nặng] ĐI THUÊ NHÀ TRỌ GẶP PHẢI MỘT YÊU TINH KHIẾM THAO

3,140 108 11

Tác giả: Shiya Dạ TửNguồn: therubycass.blogspot.com( Mình chuyển chỉ mang tính chất giả trí, chưa có sự cho phép của tác giả chỉ thỏa mãn nhu cầu của 1 con shipper)( Sẽ có sự xuất hiện của các members MONSTA X, không ưa làm ơn out) cảm ơn.Thể loại: 1x1, thô tục cường hãn tinh trùng thượng não công x Thân thế bi thảm YD trá hình lạnh lùng thụ, HETình trạng bản gốc: Hoàn 27 chương + 2 phiên ngoạiKhông ngờ chỉ vào nhầm nhà mà lại vớ được một "yêu tinh khiếm thao", thao đến thao đi cả đời.Nơi này chỉ có một YD Thụ còn TMD là Yoo Kihyun.Lão công của yêu tinh có sức khỏe rất lớn, mỗi ngày đều khiến hắn lăn qua lộn lại. SHOWKI×MONSTA X.…

Xoá nạn lậm QT (dành cho người bị lậm QT)

Xoá nạn lậm QT (dành cho người bị lậm QT)

27,402 949 24

Xoá nạn lậm QT (dành cho người bị lậm QT)Lưu ý: Cái này không phải truyệnĐây là nơi mình tự tổng hợp các từ ngữ bị dùng sai cách do phần mềm Quick Translator mà ra. Tổng hợp để tự xem nhưng các bạn hoàn toàn có thể để lại bình luận để chỉnh sửa những từ bạn thấy không đúng, hoặc bổ sung những từ bạn muốn tìm hiểu để mình cập nhật vào bài.Bài viết mang tính chất tham khảo, đừng coi tất cả những gì ở đây là đúng, cảm ơn.Lưu ý thêm một phát nữa: Bài viết này không áp dụng với những bạn chưa từng đọc truyện chuyển ngữ từ các bản dịch tiếng Trung kém chất lượng dịch bởi phần mềm QT, vì có bạn đã bình luận nói mình đánh đồng những từ bình thường thành QT và nói mình đang phá hoại tiếng Việt. Thật sự thì mình không biết phải giải thích thế nào bởi nếu bạn chưa từng đọc các bản dịch lậm QT bạn sẽ không hiểu được thế nào là "lậm" đâu ạ. Lỗi một phần cũng do mình chưa giải thích cặn kẽ về các từ mình đưa ra và chưa có ví dụ cụ thể, mong các bạn góp ý cho mình thêm. Mình cũng cần thời gian để sửa đổi và nâng cấp độ chính xác của bài tổng hợp này nữa. Cảm ơn mọi người đã đọc.…