love is gone ; jensoo
kim jisoo - kim jennie…
kim jisoo - kim jennie…
một người nghĩ nhiều cuối cùng lại chọn cách rời đi.…
"Tình yêu là một thứ thuốc độc" Quả đúng không sai mà, tôi ham tiền tài lộc ước, ham đến mù mắt mà bỏ đi người yêu thương mình nhất đời...-Collab with @ssibangtan-…
khi mà không còn một cơ hội nào để có thể níu lấy nữa rồi. ⁉️lowercase, nhớ jaewon nên viếtt.…
Kain Pathow Crow, Lament, Mann…
... khi mọi thứ kết thúc...…
em đi rồi, đi thật rồi.…
Những mẩu oneshot mình viết cho SouShin…
Anh về đi anh...Please comeback...…
anh đi rồi, bình minh chẳng mãi tới với em.photo via pinterest.…
"Woebegone Lần đầu tiên khi nhìn thấy từ này, tôi đã nghĩ nó có nghĩa là "hạnh phúc" ấy, hay ít nhất cũng phải là "Chẳng còn nỗi buồn". Chẳng phải vì "woe" tức là "đau khổ", "Be gone" có nghĩa "rời đi" sao? Sau khi tra từ điển, tôi mới bất ngờ vì nó có nghĩa là "bi thương". Thì ra, "đau khổ" vì người đã "rời đi" mới là ý nghĩa của nó."Cre của bạn: _ynnhee_ ở gr Weibo Việt Nam…
Truyện và ảnh đều nhặt trên Tumblr hết nhé. Lụm tùm lum nên không biết tác giả nào nữa. Mà dù sao thì tau KHÔNG sở hữu các comic này.…
Có một lời đồn kì lạ rằng... Có một chàng trai đi xung quanh như tìm ai đó... Có một lời đồn kì lạ về một cô gái... Biến mất trong đêm... Cùng với tiếng hét kinh hoàng vào ngày trước...…
Anh không có bất kỳ hối tiếc nào, vì anh đã yêu em.…
-- có một số chuyện tình, tưởng chừng sẽ khiến em đau đến chết, nhưng cuối cùng sẽ chỉ để lại một cơn đau âm ỉ. còn em vẫn sống, vẫn làm việc, tựa như chưa từng có ai lướt qua đời em.…
"Minari, em biết Woebegone có nghĩa là gì không?""Chắc là "hạnh phúc" hay ít nhất cũng phải là "Chẳng còn nỗi buồn". Vì "woe" là "đau khổ", "Be gone" có nghĩa "rời đi"?""Sai rồi""Như nào mới đúng cơ?""Woebegone có nghĩa là "bi thương đau khổ" vì người đã rời đi.…